diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2014-09-17 18:49:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2014-09-17 18:49:32 +0200 |
commit | 12b6aa3eda64341b34af1bba59c2b7e2f4af28af (patch) | |
tree | c82cb3071ed3f636af3f99635ba347fe2ed31d13 | |
parent | d1e1277c4a59aeadbfe060a48011555dc7965481 (diff) |
Updated Serbian translation
-rw-r--r-- | po/sr.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 261 |
2 files changed, 256 insertions, 266 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # Serbian translation of cheese -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2008. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2008—2014. # This file is distributed under the same license as the cheese package. # Горан Ракић <grakic@devbase.net>, 2009. # Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2010—2014. # Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>, 2011. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2010—2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese" "&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-15 16:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-15 19:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-17 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 18:47+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" @@ -22,79 +22,51 @@ msgstr "" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Преко _целог екрана" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2 -msgid "P_references" -msgstr "_Поставке" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18 -msgid "_Help" -msgstr "По_моћ" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4 -msgid "_About" -msgstr "_О програму" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "_Изађи" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95 -#: ../src/cheese-window.vala:1326 -msgid "Take a Photo" -msgstr "Снимите фотку" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 msgid "Photo mode" msgstr "Режим сликања" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 -#| msgid "_Photo" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 msgid "Photo" msgstr "Фотографија" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 msgid "Video mode" msgstr "Видео режим" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 -#| msgid "_Video" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 msgid "Photo burst mode" msgstr "Рафални режим" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 -#| msgid "_Burst" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 msgid "Burst" msgstr "Рафал" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Снимите фотку користећи веб камерицу" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "Идите на претходну страницу са ефектима" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 msgid "_Effects" msgstr "_Ефекти" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "Идите на следећу страницу са ефектима" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "Напустите режим преко целог екрана и вратите се на режим прозора" @@ -102,75 +74,116 @@ msgstr "Напустите режим преко целог екрана и вр msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "По_моћ" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 msgid "Device" msgstr "Уређај" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 msgid "Photo resolution" msgstr "Резолуција слике" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 msgid "Video resolution" msgstr "Резолуција снимка" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 msgid "Webcam" msgstr "Веб камерица" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 msgid "Brightness" msgstr "Осветљеност" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 msgid "Saturation" msgstr "Засићеност" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 msgid "Hue" msgstr "Нијанса" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 msgid "Image" msgstr "Слика" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 msgid "Shutter" msgstr "Бленда" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 msgid "_Countdown" msgstr "_Одбројавај" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 msgid "Fire _flash" msgstr "Окини _блиц" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 msgid "Burst mode" msgstr "Рафални режим" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 msgid "Number of photos" msgstr "Број фотки" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18 msgid "Delay between photos (seconds)" msgstr "Застој (у секундама)" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 msgid "Capture" msgstr "Снимање" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" +#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96 +#: ../src/cheese-window.vala:1349 +msgid "Take a Photo" +msgstr "Снимите фотку" + +#: ../data/menus.ui.h:1 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Преко _целог екрана" + +#: ../data/menus.ui.h:2 +msgid "P_references" +msgstr "_Поставке" + +#: ../data/menus.ui.h:4 +msgid "_About" +msgstr "_О програму" + +#: ../data/menus.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "_Изађи" + +#: ../data/menus.ui.h:6 +msgid "Open" +msgstr "Отвори" + +#: ../data/menus.ui.h:7 +msgid "Save _As…" +msgstr "Сачувај _као…" + +#: ../data/menus.ui.h:8 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Премести у _смеће" + +#: ../data/menus.ui.h:9 +msgid "Delete" +msgstr "Обриши" -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " "effects and lets you share the fun with others." @@ -178,7 +191,7 @@ msgstr "" "Птичица користи вашу веб камерицу за снимање фотографија и видео записа, " "примењује кичасте нарочите ефекте и допушта вам да се забавите са осталима." -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" @@ -186,7 +199,7 @@ msgstr "" "Снимите неколико фотографија у рафалном режиму. Користите одбројавање да " "дате себи времена да се наместите, и да сачекате на блиц!" -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " @@ -197,20 +210,21 @@ msgstr "" "пријатеље, кућне љубимце или шта год друго пожелите и да фотографије " "поделите са другима." -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112 -#: ../src/cheese-application.vala:584 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543 msgid "Cheese" msgstr "Птичица" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2 msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Фоторадња „Птичица“" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 +#: ../src/cheese-application.vala:538 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "Направите фотке и снимке вашом веб камерицом, уз забавне ефекте" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 msgid "photo;video;webcam;" msgstr "фото;видео;слике;снимак;веб камерица;" @@ -366,22 +380,20 @@ msgstr "Број слика у рафалном режиму" msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Број слика које се снимају у једном рафалу." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248 -#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264 +#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92 -#| msgid "Select" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93 msgid "_Select" msgstr "_Изабери" -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676 +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692 msgid "Shutter sound" msgstr "Звук шкљоцања" #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268 -#| msgid "Stop _Taking Pictures" msgid "_Take Another Picture" msgstr "_Сними још једну слику" @@ -422,38 +434,32 @@ msgstr "Непознати уређај" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Није подржано покретање уз могућност отказивања" -#: ../src/cheese-application.vala:55 +#: ../src/cheese-application.vala:53 msgid "Start in wide mode" msgstr "Покреће се у широком режиму" -#: ../src/cheese-application.vala:58 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "Device to use as a camera" msgstr "Уређај који ће бити коришћен као камера" -#: ../src/cheese-application.vala:58 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "DEVICE" msgstr "УРЕЂАЈ" -#: ../src/cheese-application.vala:60 +#: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "Output version information and exit" msgstr "Исписује податке о издању и излази" -#: ../src/cheese-application.vala:62 +#: ../src/cheese-application.vala:60 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Покреће се у режиму преко целог екрана" -#: ../src/cheese-application.vala:192 -msgid "- Take photos and videos from your webcam" -msgstr "— направите фотке и снимке веб камерицом, уз забавне ефекте" - -#: ../src/cheese-application.vala:201 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Покрените „%s --help“ да видите читав списак доступних могућности линије " -"наредби." +#: ../src/cheese-application.vala:310 +#| msgid "Webcam" +msgid "Webcam in use" +msgstr "Веб камерица у употреби" -#: ../src/cheese-application.vala:585 +#: ../src/cheese-application.vala:544 msgid "translator-credits" msgstr "" "Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n" @@ -462,7 +468,7 @@ msgstr "" "\n" "http://prevod.org — превод на српски језик" -#: ../src/cheese-application.vala:587 +#: ../src/cheese-application.vala:546 msgid "Cheese Website" msgstr "Веб страна Птичице" @@ -472,12 +478,12 @@ msgstr "Веб страна Птичице" msgid "No Effect" msgstr "Без ефекта" -#: ../src/cheese-window.vala:220 +#: ../src/cheese-window.vala:236 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Не могу да отворим %s" -#: ../src/cheese-window.vala:245 +#: ../src/cheese-window.vala:261 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" @@ -486,12 +492,11 @@ msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите трајно да msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите трајно да обришете %d датотека?" msgstr[3] "Да ли сте сигурни да желите трајно да обришете једну датотеку?" -#: ../src/cheese-window.vala:249 -#| msgid "Delete" +#: ../src/cheese-window.vala:265 msgid "_Delete" msgstr "_Обриши" -#: ../src/cheese-window.vala:251 +#: ../src/cheese-window.vala:267 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Ако обришете ставку, биће трајно изгубљена" @@ -499,89 +504,79 @@ msgstr[1] "Ако обришете ставке, биће трајно изгу msgstr[2] "Ако обришете ставке, биће трајно изгубљене" msgstr[3] "Ако обришете ставку, биће трајно изгубљена" -#: ../src/cheese-window.vala:324 +#: ../src/cheese-window.vala:340 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Не могу да преместим „%s“ у корпу" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:349 +#: ../src/cheese-window.vala:365 msgid "Save File" msgstr "Сачувај датотеку" -#: ../src/cheese-window.vala:353 -#| msgid "Save File" +#: ../src/cheese-window.vala:369 msgid "Save" msgstr "Сачувај" -#: ../src/cheese-window.vala:383 +#: ../src/cheese-window.vala:399 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Не могу да сачувам „%s“" -#: ../src/cheese-window.vala:786 +#: ../src/cheese-window.vala:820 msgid "Stop recording" msgstr "Зауставите снимање" -#: ../src/cheese-window.vala:801 +#: ../src/cheese-window.vala:835 msgid "Record a video" msgstr "Снимите видео" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:836 +#: ../src/cheese-window.vala:870 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Зауставите прављење слика" -#: ../src/cheese-window.vala:859 +#: ../src/cheese-window.vala:893 msgid "Take multiple photos" msgstr "Снимите више фотки" -#: ../src/cheese-window.vala:1053 +#: ../src/cheese-window.vala:1087 msgid "No effects found" msgstr "Нисам пронашао ефекте" -#: ../src/cheese-window.vala:1173 +#: ../src/cheese-window.vala:1209 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Дошло је до грешке пуштања снимка са веб камере" -#: ../src/cheese-window.vala:1190 -msgid "Open" -msgstr "Отвори" - -#: ../src/cheese-window.vala:1193 -msgid "Save _As…" -msgstr "Сачувај _као…" - -#: ../src/cheese-window.vala:1196 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "Премести у _смеће" - -#: ../src/cheese-window.vala:1199 -msgid "Delete" -msgstr "Обриши" - -#: ../src/cheese-window.vala:1301 +#: ../src/cheese-window.vala:1324 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Снимите видео користећи веб камерицу" -#: ../src/cheese-window.vala:1307 +#: ../src/cheese-window.vala:1330 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Снимите више фотки користећи веб камерицу" -#: ../src/cheese-window.vala:1319 -#| msgid "No Effect" +#: ../src/cheese-window.vala:1342 msgid "Choose an Effect" msgstr "Изаберите ефекат" -#: ../src/cheese-window.vala:1330 -#| msgid "_Record a Video" +#: ../src/cheese-window.vala:1353 msgid "Record a Video" msgstr "Снимите видео" -#: ../src/cheese-window.vala:1334 +#: ../src/cheese-window.vala:1357 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Сними више фотки" +#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam" +#~ msgstr "— направите фотке и снимке веб камерицом, уз забавне ефекте" + +#~ msgid "" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +#~ msgstr "" +#~ "Покрените „%s --help“ да видите читав списак доступних могућности линије " +#~ "наредби." + #~ msgid "_Take a Photo" #~ msgstr "_Сними фотку" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index f787e92f..ef39a691 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Serbian translation of cheese -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2008. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2008—2014. # This file is distributed under the same license as the cheese package. # Goran Rakić <grakic@devbase.net>, 2009. # Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010. -# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2010—2014. # Branko Kokanović <branko.kokanovic@gmail.com>, 2011. +# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2010—2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese" "&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-15 16:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-15 19:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-17 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 18:47+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" @@ -22,79 +22,51 @@ msgstr "" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Preko _celog ekrana" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2 -msgid "P_references" -msgstr "_Postavke" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18 -msgid "_Help" -msgstr "Po_moć" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "_Izađi" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95 -#: ../src/cheese-window.vala:1326 -msgid "Take a Photo" -msgstr "Snimite fotku" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 msgid "Photo mode" msgstr "Režim slikanja" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 -#| msgid "_Photo" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 msgid "Photo" msgstr "Fotografija" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 msgid "Video mode" msgstr "Video režim" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 -#| msgid "_Video" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 msgid "Photo burst mode" msgstr "Rafalni režim" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 -#| msgid "_Burst" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 msgid "Burst" msgstr "Rafal" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Snimite fotku koristeći veb kamericu" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "Idite na prethodnu stranicu sa efektima" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "Effects" msgstr "Efekti" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 msgid "_Effects" msgstr "_Efekti" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "Idite na sledeću stranicu sa efektima" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "Napustite režim preko celog ekrana i vratite se na režim prozora" @@ -102,75 +74,116 @@ msgstr "Napustite režim preko celog ekrana i vratite se na režim prozora" msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "Po_moć" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 msgid "Device" msgstr "Uređaj" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 msgid "Photo resolution" msgstr "Rezolucija slike" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 msgid "Video resolution" msgstr "Rezolucija snimka" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 msgid "Webcam" msgstr "Veb kamerica" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 msgid "Brightness" msgstr "Osvetljenost" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 msgid "Saturation" msgstr "Zasićenost" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 msgid "Hue" msgstr "Nijansa" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 msgid "Shutter" msgstr "Blenda" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 msgid "_Countdown" msgstr "_Odbrojavaj" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 msgid "Fire _flash" msgstr "Okini _blic" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 msgid "Burst mode" msgstr "Rafalni režim" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 msgid "Number of photos" msgstr "Broj fotki" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18 msgid "Delay between photos (seconds)" msgstr "Zastoj (u sekundama)" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 msgid "Capture" msgstr "Snimanje" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" +#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96 +#: ../src/cheese-window.vala:1349 +msgid "Take a Photo" +msgstr "Snimite fotku" + +#: ../data/menus.ui.h:1 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Preko _celog ekrana" + +#: ../data/menus.ui.h:2 +msgid "P_references" +msgstr "_Postavke" + +#: ../data/menus.ui.h:4 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../data/menus.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "_Izađi" + +#: ../data/menus.ui.h:6 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: ../data/menus.ui.h:7 +msgid "Save _As…" +msgstr "Sačuvaj _kao…" + +#: ../data/menus.ui.h:8 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Premesti u _smeće" + +#: ../data/menus.ui.h:9 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " "effects and lets you share the fun with others." @@ -178,7 +191,7 @@ msgstr "" "Ptičica koristi vašu veb kamericu za snimanje fotografija i video zapisa, " "primenjuje kičaste naročite efekte i dopušta vam da se zabavite sa ostalima." -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" @@ -186,7 +199,7 @@ msgstr "" "Snimite nekoliko fotografija u rafalnom režimu. Koristite odbrojavanje da " "date sebi vremena da se namestite, i da sačekate na blic!" -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " @@ -197,20 +210,21 @@ msgstr "" "prijatelje, kućne ljubimce ili šta god drugo poželite i da fotografije " "podelite sa drugima." -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112 -#: ../src/cheese-application.vala:584 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543 msgid "Cheese" msgstr "Ptičica" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2 msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Fotoradnja „Ptičica“" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 +#: ../src/cheese-application.vala:538 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "Napravite fotke i snimke vašom veb kamericom, uz zabavne efekte" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 msgid "photo;video;webcam;" msgstr "foto;video;slike;snimak;veb kamerica;" @@ -366,22 +380,20 @@ msgstr "Broj slika u rafalnom režimu" msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Broj slika koje se snimaju u jednom rafalu." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248 -#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264 +#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92 -#| msgid "Select" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93 msgid "_Select" msgstr "_Izaberi" -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676 +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692 msgid "Shutter sound" msgstr "Zvuk škljocanja" #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268 -#| msgid "Stop _Taking Pictures" msgid "_Take Another Picture" msgstr "_Snimi još jednu sliku" @@ -422,38 +434,32 @@ msgstr "Nepoznati uređaj" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Nije podržano pokretanje uz mogućnost otkazivanja" -#: ../src/cheese-application.vala:55 +#: ../src/cheese-application.vala:53 msgid "Start in wide mode" msgstr "Pokreće se u širokom režimu" -#: ../src/cheese-application.vala:58 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "Device to use as a camera" msgstr "Uređaj koji će biti korišćen kao kamera" -#: ../src/cheese-application.vala:58 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "DEVICE" msgstr "UREĐAJ" -#: ../src/cheese-application.vala:60 +#: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "Output version information and exit" msgstr "Ispisuje podatke o izdanju i izlazi" -#: ../src/cheese-application.vala:62 +#: ../src/cheese-application.vala:60 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Pokreće se u režimu preko celog ekrana" -#: ../src/cheese-application.vala:192 -msgid "- Take photos and videos from your webcam" -msgstr "— napravite fotke i snimke veb kamericom, uz zabavne efekte" - -#: ../src/cheese-application.vala:201 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Pokrenite „%s --help“ da vidite čitav spisak dostupnih mogućnosti linije " -"naredbi." +#: ../src/cheese-application.vala:310 +#| msgid "Webcam" +msgid "Webcam in use" +msgstr "Veb kamerica u upotrebi" -#: ../src/cheese-application.vala:585 +#: ../src/cheese-application.vala:544 msgid "translator-credits" msgstr "" "Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n" @@ -462,7 +468,7 @@ msgstr "" "\n" "http://prevod.org — prevod na srpski jezik" -#: ../src/cheese-application.vala:587 +#: ../src/cheese-application.vala:546 msgid "Cheese Website" msgstr "Veb strana Ptičice" @@ -472,12 +478,12 @@ msgstr "Veb strana Ptičice" msgid "No Effect" msgstr "Bez efekta" -#: ../src/cheese-window.vala:220 +#: ../src/cheese-window.vala:236 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Ne mogu da otvorim %s" -#: ../src/cheese-window.vala:245 +#: ../src/cheese-window.vala:261 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" @@ -486,12 +492,11 @@ msgstr[1] "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete %d datoteke?" msgstr[2] "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete %d datoteka?" msgstr[3] "Da li ste sigurni da želite trajno da obrišete jednu datoteku?" -#: ../src/cheese-window.vala:249 -#| msgid "Delete" +#: ../src/cheese-window.vala:265 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: ../src/cheese-window.vala:251 +#: ../src/cheese-window.vala:267 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Ako obrišete stavku, biće trajno izgubljena" @@ -499,89 +504,79 @@ msgstr[1] "Ako obrišete stavke, biće trajno izgubljene" msgstr[2] "Ako obrišete stavke, biće trajno izgubljene" msgstr[3] "Ako obrišete stavku, biće trajno izgubljena" -#: ../src/cheese-window.vala:324 +#: ../src/cheese-window.vala:340 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Ne mogu da premestim „%s“ u korpu" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:349 +#: ../src/cheese-window.vala:365 msgid "Save File" msgstr "Sačuvaj datoteku" -#: ../src/cheese-window.vala:353 -#| msgid "Save File" +#: ../src/cheese-window.vala:369 msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" -#: ../src/cheese-window.vala:383 +#: ../src/cheese-window.vala:399 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Ne mogu da sačuvam „%s“" -#: ../src/cheese-window.vala:786 +#: ../src/cheese-window.vala:820 msgid "Stop recording" msgstr "Zaustavite snimanje" -#: ../src/cheese-window.vala:801 +#: ../src/cheese-window.vala:835 msgid "Record a video" msgstr "Snimite video" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:836 +#: ../src/cheese-window.vala:870 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Zaustavite pravljenje slika" -#: ../src/cheese-window.vala:859 +#: ../src/cheese-window.vala:893 msgid "Take multiple photos" msgstr "Snimite više fotki" -#: ../src/cheese-window.vala:1053 +#: ../src/cheese-window.vala:1087 msgid "No effects found" msgstr "Nisam pronašao efekte" -#: ../src/cheese-window.vala:1173 +#: ../src/cheese-window.vala:1209 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Došlo je do greške puštanja snimka sa veb kamere" -#: ../src/cheese-window.vala:1190 -msgid "Open" -msgstr "Otvori" - -#: ../src/cheese-window.vala:1193 -msgid "Save _As…" -msgstr "Sačuvaj _kao…" - -#: ../src/cheese-window.vala:1196 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "Premesti u _smeće" - -#: ../src/cheese-window.vala:1199 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" - -#: ../src/cheese-window.vala:1301 +#: ../src/cheese-window.vala:1324 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Snimite video koristeći veb kamericu" -#: ../src/cheese-window.vala:1307 +#: ../src/cheese-window.vala:1330 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Snimite više fotki koristeći veb kamericu" -#: ../src/cheese-window.vala:1319 -#| msgid "No Effect" +#: ../src/cheese-window.vala:1342 msgid "Choose an Effect" msgstr "Izaberite efekat" -#: ../src/cheese-window.vala:1330 -#| msgid "_Record a Video" +#: ../src/cheese-window.vala:1353 msgid "Record a Video" msgstr "Snimite video" -#: ../src/cheese-window.vala:1334 +#: ../src/cheese-window.vala:1357 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Snimi više fotki" +#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam" +#~ msgstr "— napravite fotke i snimke veb kamericom, uz zabavne efekte" + +#~ msgid "" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +#~ msgstr "" +#~ "Pokrenite „%s --help“ da vidite čitav spisak dostupnih mogućnosti linije " +#~ "naredbi." + #~ msgid "_Take a Photo" #~ msgstr "_Snimi fotku" |