summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorA S Alam <aalam@users.sf.net>2010-12-27 07:32:27 +0530
committerA S Alam <aalam@users.sf.net>2010-12-27 07:32:27 +0530
commit0c03ae7e05e8aa2e3cb68aad16e9842a7a8037bc (patch)
tree973f621e3c4611bbfbf222ba361aff47575148f0
parent39cd721fbf8afc0b60a7f83cd063a96c1ddc494c (diff)
update Punjabi Translatin for control center
-rw-r--r--po/pa.po1345
1 files changed, 741 insertions, 604 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 42deabef8..2f6465459 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-24 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-25 09:17+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-21 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-27 07:29+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -163,7 +163,6 @@ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਦਲੋ"
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Wallpapers"
msgid "Wallpaper;Screen;"
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ;ਸਕਰੀਨ;"
@@ -171,145 +170,83 @@ msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ;ਸਕਰੀਨ;"
msgid "Center"
msgstr "ਸੈਂਟਰ"
-#: ../panels/background/background.ui.h:2
+#. This refers to a slideshow background
+#: ../panels/background/background.ui.h:3
+msgid "Changes throughout the day"
+msgstr "ਬਦਲਾਅ ਪੂਰੇ ਦਿਨ ਲਈ"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:4
msgid "Fill"
msgstr "ਭਰੋ"
-#: ../panels/background/background.ui.h:3
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
msgid "Scale"
msgstr "ਸਕੇਲ ਕੀਤਾ"
-#: ../panels/background/background.ui.h:4
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgid "Span"
msgstr "ਸਪੈਨ"
-#: ../panels/background/background.ui.h:5
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
msgid "Tile"
msgstr "ਟਾਈਲ"
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
msgid "Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:57
-msgid "Butter"
-msgstr "ਮੱਖਣ"
-
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:58
-msgid "Orange"
-msgstr "ਸੰਤਰੀ"
-
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:59
-msgid "Chocolate"
-msgstr "ਚਾਕਲੇਟ"
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:44
+#| msgid "Horizontal gradient"
+msgid "Horizontal Gradient"
+msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:60
-msgid "Chameleon"
-msgstr "ਚਮੇਲੋਨ"
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:45
+#| msgid "Vertical gradient"
+msgid "Vertical Gradient"
+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:61
-msgid "Blue"
-msgstr "ਨੀਲਾ"
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
+#| msgid "Solid color"
+msgid "Solid Color"
+msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਰੰਗ"
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:62
-msgid "Plum"
-msgstr "ਪਲੁਮ"
-
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:63
-msgid "Red"
-msgstr "ਲਾਲ"
-
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:64
-msgid "Aluminium"
-msgstr "ਐਲੂਮੀਨੀਅਮ"
-
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:65
-msgid "Gray"
-msgstr "ਸਲੇਟੀ"
-
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:66
-msgid "Black"
-msgstr "ਕਾਲਾ"
-
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:622
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:747
msgid "Wallpapers"
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:630
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:755
msgid "Pictures Folder"
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:638
-msgid "Colors"
-msgstr "ਰੰਗ"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:763
+msgid "Colors & Gradients"
+msgstr "ਰੰਗ ਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:647
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:772
msgid "Flickr"
msgstr "ਫਲਿੱਕਰ"
-#: ../panels/background/gnome-wp-info.c:50
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:833
+#| msgid "Change the background"
+msgid "Current background"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
+
+#: ../panels/background/gnome-wp-info.c:59
msgid "No Desktop Background"
msgstr "ਕੋਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨਹੀਂ"
-#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:294
-msgid "Slide Show"
-msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ"
-
-#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:296
-msgid "Image"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ"
-
-#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:302
+#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:277
msgid "multiple sizes"
msgstr "ਕਈ ਸਾਈਜ਼"
-#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
-#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:305
-#, c-format
-msgid "%d %s by %d %s"
-msgstr "%d %s x %d %s"
-
-#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:307
-#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:309
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "ਪਿਕਸਲ"
-msgstr[1] "ਪਿਕਸਲ"
-
-#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * mime type, size
-#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"ਫੋਲਡਰ: %s"
-
-#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * Image missing
-#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:329
+#. translators: 100 × 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:285
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s\n"
-"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s\n"
-"ਫੋਲਡਰ: %s"
-
-#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:333
-msgid "Image missing"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ"
+#| msgid "%d x %d"
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "12 hour format"
@@ -340,21 +277,21 @@ msgid ":"
msgstr ":"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+msgid "AM"
+msgstr "ਸਵੇਰ"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
msgid "April"
msgstr "ਅਪਰੈਲ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
msgid "August"
msgstr "ਅਗਸਤ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
msgid "City:"
msgstr "ਸ਼ਹਿਰ:"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-msgid "Day:"
-msgstr "ਦਿਨ:"
-
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
msgid "December"
msgstr "ਦਸੰਬਰ"
@@ -384,8 +321,9 @@ msgid "May"
msgstr "ਮਈ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Month:"
-msgstr "ਮਹੀਨਾ:"
+#| msgid "Network Servers"
+msgid "Network Time"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਮਾਂ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "November"
@@ -403,21 +341,14 @@ msgstr "ਖਿੱਤਾ:"
msgid "September"
msgstr "ਸਤੰਬਰ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-msgid "Set time automatically"
-msgstr "ਸਮਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-msgid "Year:"
-msgstr "ਸਾਲ:"
-
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Clock;Timezone;Location;"
msgstr "ਘੜੀ;ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ;ਟਿਕਾਣਾ;"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Date And Time"
+#| msgid "Date And Time"
+msgid "Date and Time"
msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -637,64 +568,55 @@ msgid "<i>Note: may limit resolution options</i>"
msgstr "<i>ਨੋਟ: ਤੁਸੀਂ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ ਸੀਮਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ</i>"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:317
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:316
msgid "Left"
msgstr "ਖੱਬੇ"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:469
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:479
msgid "Monitor"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:316
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:355
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:315
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:354
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
msgid "Normal"
msgstr "ਆਮ"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Off"
-msgstr "ਬੰਦ"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-msgid "On"
-msgstr "ਚਾਲੂ"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
msgid "R_otation:"
msgstr "ਘੁੰਮਣ(_o):"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:318
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:317
msgid "Right"
msgstr "ਸੱਜੇ"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
msgid "Upside-down"
msgstr "ਉਤਲਾ ਹੇਠ"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
+#| msgid "Displays"
+msgid "_Detect Displays"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਜ(_D)"
+
+#. Note that mirror is a verb in this string
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
-msgid "_Detect monitors"
-msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਖੋਜ(_D)"
+#| msgid "_Mirror screens"
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "ਮਿੱਰਰ ਡਿਸਪਲੇਅ(_M)"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
-msgid "_Mirror Screens"
-msgstr "ਸਕਰੀਨਾਂ ਮਿੱਰਰ(_M)"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
msgid "_Resolution:"
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ(_R):"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Change resolution and position of monitors"
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਤੇ ਪਰੋਜੈਕਟਰ ਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲੋ"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Display"
msgid "Displays"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
@@ -703,7 +625,7 @@ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "ਪੈਨਲ;ਪਰੋਜੈਕਟਰ;xrandr;ਸਕਰੀਨ;ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ;ਤਾਜ਼ਾ;"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:319
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:318
msgid "Upside Down"
msgstr "ਉਤਲਾ ਹੇਠ"
@@ -712,56 +634,72 @@ msgstr "ਉਤਲਾ ਹੇਠ"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:458
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1719
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "ਦਰਪਨ ਸਕਰੀਨਾਂ"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:455
+#| msgid "Displays"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "ਮਿਰਰ ਡਿਸਪਲੇਅ"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:574
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:580
#, c-format
-#| msgid "%d x %d"
msgid "%d x %d (%s)"
msgstr "%d x %d (%s)"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:576
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:582
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1482
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1485
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਡਿਸਪਲੇਅ ਬਦਲਣ ਲਈ ਡਰੈਗ ਕਰੋ।"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1540
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1543
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਇਹ ਚੁਣੋ; ਇਸ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਡਰੈਗ ਕਰੋ।"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1945
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1942
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1947
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1944
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2232
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2229
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2255
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2252
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੱਸ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੰਰਚਨਾ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2300
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2297
msgid "Could not detect displays"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2507
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2504
msgid "Could not get screen information"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "System"
+msgid "System Info"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Account Information"
+msgid "System Information"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
+msgstr ""
+"device;system;information;memory;processor;version;ਜੰਤਰ;ਸਿਸਟਮ;ਜਾਣਕਾਰੀ;ਮੈਮੋਰੀ;ਪਰੋਸੈਸਰ;ਵਰਜਨ;ਪ੍ਰ"
+"ੋਸੈਸਰ;"
+
#: ../panels/keyboard/00-multimedia-key.xml.in.h:1
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Sound"
@@ -801,7 +739,7 @@ msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ।"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:102
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1140
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
@@ -809,20 +747,35 @@ msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ।"
msgid "Disabled"
msgstr "ਅਯੋਗ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:183
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<ਅਣਜਾਣੀ ਕਾਰਵਾਈ>"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change keyboard settings"
+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:933
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1564
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ"
+
+#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ;ਦੁਹਰਾਉ;ਬਲਿੰਕ;"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:659
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1544
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1548
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "ਕਸਟਮ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1075
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:767
+msgid "<Unknown Action>"
+msgstr "<ਅਣਜਾਣੀ ਕਾਰਵਾਈ>"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1166
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1154
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1276
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -833,7 +786,7 @@ msgstr ""
"ਜਾਵੇਗਾ।\n"
"ਇੱਕ ਅਜੇਹੀ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੇਂ Control, Alt ਜਾਂ Shift ਇੱਕਠੇ ਹੋਣ।"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1184
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1306
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -842,50 +795,37 @@ msgstr ""
"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
" \"%s\""
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1190
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1312
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ \"%s\" ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਆਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1198
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1320
msgid "_Reassign"
msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਰੀ(_R)"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1318
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ, ਸੰਰਚਨਾ ਡੈਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਅਣ-ਸੈਟਿੰਗ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1519
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1498
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕਸਟਮ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1881
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1706
+#| msgid "Action"
+msgid "Section"
+msgstr "ਭਾਗ"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1737
msgid "Action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1903
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1759
msgid "Shortcut"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Keyboard Settings..."
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ"
-
-#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ;ਦੁਹਰਾਉ;ਬਲਿੰਕ;"
-
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "ਝਪਕਦੀ ਕਰਸਰ"
@@ -949,7 +889,6 @@ msgid "Short"
msgstr "ਛੋਟਾ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-#| msgid "Shortcut"
msgid "Shortcuts"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
@@ -983,201 +922,59 @@ msgstr "ਨਵਾਂ(_N):"
msgid "_Speed:"
msgstr "ਸਪੀਡ(_S):"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:513
-#| msgid "Set as Application Font"
-msgid "No applications found"
-msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:525
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:322
msgid "Ask what to do"
msgstr "ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:537
-#| msgid "Smoothing"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:328
msgid "Do Nothing"
msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:549
-#| msgid "Open File"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:334
msgid "Open Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:575
-#, c-format
-#| msgid "Open"
-msgid "Open %s"
-msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:608
-msgid "Open with other Application..."
-msgstr "...ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:160
-#| msgid "Could not get screen information"
-msgid "Could not run application"
-msgstr "ਐਫਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:172
-#, c-format
-#| msgid "Could not open %s: %s\n"
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "'%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:175
-#| msgid "Version of this application"
-msgid "Could not find application"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:250
-#, c-format
-msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:251
-#| msgid "Version of this application"
-msgid "Could not add application"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:289
-#, c-format
-#| msgid "Could not get information for %s: %s\n"
-msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:290
-#| msgid "Select your default applications"
-msgid "Could not set as default application"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:427
-#| msgid "Set as Application Font"
-msgid "Select an Application"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:786
-#| msgid "Open with \"%s\""
-msgid "Open With"
-msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:822
-msgid "Select an application to view its description."
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ।"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:847
-msgid "_Use a custom command"
-msgstr "ਇੱਕ ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ(_U)"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:864
-#| msgid "Browse"
-msgid "_Browse..."
-msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:900
-#| msgid "Open"
-msgid "_Open"
-msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-
-#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:980
-#, c-format
-msgid "Open %s and other %s document with:"
-msgstr "%s ਅਤੇ ਹੋਰ %s ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
-
-#. the %s here is a file name
-#. %s is a filename
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:984
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:1015
-#, c-format
-#| msgid "Open with \"%s\""
-msgid "Open %s with:"
-msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:985
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for %s documents"
-msgstr "%s ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
-
-#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:994
-#, c-format
-msgid "Open all %s documents with:"
-msgstr "ਸਭ %s ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:1003
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkb.c:70
-msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-
-#. First %s is a filename, second is a description
-#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:1011
-#, c-format
-msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-msgstr "%s ਅਤੇ ਹੋਰ \"%s\" ਫਾਇਲਾਂ ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
-
-#. %s is a file type description
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:1017
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-msgstr "\"%s\" ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
-
-#. Only in add mode
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:1026
-#, c-format
-msgid "Open all \"%s\" files with:"
-msgstr "ਸਭ \"%s\" ਫਾਇਲਾਂ ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:1037
-#| msgid "_Add..."
-msgid "_Add"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-
-#: ../panels/media/nautilus-open-with-dialog.c:1038
-#| msgid "Applications"
-msgid "Add Application"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ"
-
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
-#| msgid "_Action:"
msgid "Acti_on:"
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ(_o):"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr "CD ਆਡੀਓ(_A):"
+#| msgid "CD _Audio:"
+msgid "CD _audio:"
+msgstr "CD ਆਡੀਓ(_a):"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
msgid "Media and Autorun"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਅਤੇ ਆਟੋ-ਰਨ"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4
-#| msgid "Other..."
-msgid "Other Media..."
-msgstr "...ਹੋਰ ਮੀਡਿਆ"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਹੋਰ ਮੀਡਿਆ ਕੇਵਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5
msgid "Select how other media should be handled"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਹੋਰ ਮੀਡਿਆ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
-msgid "_DVD Video:"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6
+#| msgid "_DVD Video:"
+msgid "_DVD video:"
msgstr "_DVD ਵਿਡੀਓ:"
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
-#| msgid "Muine Music Player"
-msgid "_Music Player:"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ(_M):"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
+#| msgid "_Music Player:"
+msgid "_Music player:"
+msgstr "ਮਿਊਜ਼ਕ ਪਲੇਅਰ(_M):"
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਾਉਣ ਉੱਤੇ ਕਦੇ ਵੀ ਪੁੱਛੋ ਜਾਂ ਪਰੋਗਰਾਮ ਸਟਾਰਟ ਨਾ ਕਰੋ(_N)"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9
+#| msgid "Other Media..."
+msgid "_Other Media..."
+msgstr "...ਹੋਰ ਮੀਡਿਆ(_O)"
+
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
-#| msgid "_Yahoo:"
msgid "_Photos:"
msgstr "ਫੋਟੋ(_P):"
@@ -1186,12 +983,10 @@ msgid "_Software:"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ(_S):"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
-#| msgid "Type:"
msgid "_Type:"
msgstr "ਕਿਸਮ(_T):"
#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
msgid "Configure media and autorun preferences"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਅਤੇ ਆਟੋ-ਰਨ ਪਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ"
@@ -1338,6 +1133,13 @@ msgstr "ਵੇਂਡਰ(_V):"
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੋਣਾਂ"
+#. TRANSLATORS: device type
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkb.c:70
+#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:218
msgid "Layout"
msgstr "ਲੇਆਉਟ"
@@ -1351,7 +1153,6 @@ msgid "Models"
msgstr "ਮਾਡਲ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:227
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:554
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:589
msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
@@ -1362,7 +1163,6 @@ msgstr "ਆਪਣੀ ਖੇਤਰੀ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰ
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Language:"
msgid "Language;Layout;"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ;ਲੇਆਉਟ;"
@@ -1479,8 +1279,6 @@ msgid "Thr_eshold:"
msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_e):"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
-#| msgid ""
-#| "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
msgstr "ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਟੈਸਟ ਕਰੋ, ਚਿਹਰੇ ਉੱਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਵੇਖੋ।"
@@ -1548,148 +1346,262 @@ msgstr "ਆਪਣੀ ਮਾਊਸ ਤੇ ਟੱਚਪੈਚ ਪਸੰਦ ਸੈ
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;"
-msgstr "ਟਰੈਕਪੈਂਡ;ਪੁਆਇੰਟਰ;ਕਲਿੱਕ;ਟੈਪ;ਡਬਲ;ਬਟਨ;"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:672
-msgid "New Location..."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ..."
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.c:789
-msgid "Location already exists"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your network proxy preferences"
-msgstr "ਆਪਣੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ ਦਿਓ"
-
-#. Translators: those are keywords for the network proxy control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Location:"
-msgid "Web;Location;"
-msgstr "ਵੈੱਬ;ਟਿਕਾਣਾ;"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>ਸਿੱਧਾ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_R)</b>"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:2
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_A)</b>"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:3
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>ਦਸਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_M)</b>"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:4
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤੋਂ(U)</b>"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:5
-msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਰਚਨਾ _URL:"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:6
-msgid "C_reate"
-msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:7
-msgid "Create New Location"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ ਬਣਾਓ"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:8
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਵੇਰਵਾ"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:9
-msgid "H_TTP proxy:"
-msgstr "HT_TP ਪਰਾਕਸੀ:"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:10
-msgid "Ignore Host List"
-msgstr "ਹੋਸਟ ਲਿਸਟ ਅਣਡਿੱਠੀ"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:11
-msgid "Ignored Hosts"
-msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹੋਸਟ"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:12
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:18
-msgid "Location:"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:13
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:14
-msgid "Port:"
-msgstr "ਪੋਰਟ:"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:15
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:16
-msgid "S_ocks host:"
-msgstr "ਸਾਕਟ ਹੋਸਟ(_o):"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:17
-msgid "The location already exists."
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:18
-msgid "U_sername:"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_s):"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:19
-msgid "_Delete Location"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਹਟਾਓ(_D)"
+#| msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;"
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
+msgstr ""
+"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;ਟਰੈਕਪੈਂਡ;ਪੁਆਇੰਟਰ;ਕਲਿੱਕ;ਟੈਪ;ਡਬਲ;ਬਟਨ;ਟਰੈਕਬਾਲ"
+";"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:20
-msgid "_Details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1062
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1084
+#, c-format
+msgid "%i Mb/s"
+msgstr "%i Mb/s"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:21
-msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "_FTP ਪਰਾਕਸੀ:"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1064
+#, c-format
+msgid "%i Gb/s"
+msgstr "%i Gb/s"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:22
-msgid "_Location name:"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਨਾਂ(_L):"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1082
+#, c-format
+msgid "%i kb/s"
+msgstr "%i kb/s"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1739
+#| msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:24
-msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ(_S):"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1748
+#| msgid "System Settings"
+msgid "Set the system proxy settings"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:69
+#| msgid "Firebird"
+msgid "Wired"
+msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:73
+msgid "Wireless"
+msgstr "ਬੇਤਾਰ"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:78
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:82
+#| msgid "Blue"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:86
+#| msgid "Models"
+msgid "Mesh"
+msgstr "ਮੇਸ਼"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:142
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "ਐਡ-ਹਾਕ"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:146
+#| msgid "Interface"
+msgid "Intrastructure"
+msgstr "ਇੰਫਰਾਸਟੱਕਚਰ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:164
+msgid "Status unknown"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:168
+msgid "Unmanaged"
+msgstr "ਬਿਨ-ਪਰਬੰਧ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:172
+msgid "Unavailable"
+msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:176
+#| msgid "Not connected"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:180
+msgid "Preparing connection"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:184
+msgid "Configuring connection"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:188
+#| msgid "_Authenticate"
+msgid "Authenticating"
+msgstr "ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:192
+msgid "Getting network address"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:196
+#| msgid "Not connected"
+msgid "Connected"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:200
+#| msgid "Failed to create user"
+msgid "Failed to connect"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../panels/network/gnome-network-properties.ui.h:25
-msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-msgstr "ਸਭ ਪਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਲਈ ਇੱਕੋ ਪਰਕਾਸੀ ਵਰਤੋਂ(_U)"
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Network Proxy"
+msgid "Network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;"
-msgstr "ਚਮਕ;ਲਾਕ;ਡਿਮ;ਖਾਲੀ;"
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Use X settings"
+msgid "Network settings"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Siren"
-msgid "Screen"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ"
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
+msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;ਨੈੱਟਵਰਕ,ਬੇਤਾਰ,ਆਈਪੀ,ਲੈਨ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
+#| msgid "Accel Mode"
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
+#| msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgid "Configuration URL:"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ URL:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
+msgid "DNS:"
+msgstr "DNS:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:4
+#| msgid "Default Pointer"
+msgid "Default Route:"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਟ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
+#| msgid "_FTP proxy:"
+msgid "FTP Proxy:"
+msgstr "FTP ਪਰਾਕਸੀ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
+msgid "Gateway:"
+msgstr "ਗੇਟਵੇ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:7
+#| msgid "_GroupWise:"
+msgid "Group Name:"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:8
+#| msgid "Password:"
+msgid "Group Password:"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪਾਸਵਰਡ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:9
+#| msgid "H_TTP proxy:"
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:10
+#| msgid "Hardware"
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:11
+msgid "IMEI:"
+msgstr "IMEI:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:12
+#| msgid "A_ddress:"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:13
+#| msgid "A_ddress:"
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 ਐਡਰੈੱਸ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:14
+#| msgid "A_ddress:"
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "IPv6 ਐਡਰੈੱਸ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:15
+#| msgid "Month:"
+msgid "Method:"
+msgstr "ਢੰਗ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:16
+#| msgid "Network Servers"
+msgid "Network Name:"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
+#| msgid "Preview:"
+msgid "Provider:"
+msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
+#| msgid "_Secure HTTP proxy:"
+msgid "Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:19
+msgid "Security:"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
+#| msgid "S_ocks host:"
+msgid "Socks Host:"
+msgstr "Socks ਹੋਸਟ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:21
+#| msgid "S_peed:"
+msgid "Speed:"
+msgstr "ਸਪੀਡ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
+msgid "Subnet Mast:"
+msgstr "ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਟ:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:23
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:364
+msgid "Unlock"
+msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ"
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ ਅਤੇ ਲਾਕ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: ../panels/network/network.ui.h:24
+#| msgid "U_sername:"
+msgid "Username:"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Pointer"
msgid "Power"
msgstr "ਪਾਵਰ"
@@ -1703,13 +1615,11 @@ msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;"
msgstr "ਪਾਵਰ;ਸਲੀਪ;ਸਸਪੈਂਡ;ਹਾਈਬਰਨੇਟ;"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:151
-#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown time"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਂ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
#, c-format
-#| msgid "minutes"
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i ਮਿੰਟ"
@@ -1726,33 +1636,26 @@ msgstr[1] "%i ਘੰਟੇ"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:177
#, c-format
-#| msgid "%d %s by %d %s"
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
-#| msgid "Short"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ਘੰਟਾ"
msgstr[1] "ਘੰਟੇ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179
-#| msgid "minutes"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ਮਿੰਟ"
msgstr[1] "ਮਿੰਟ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
-#| msgctxt "Sound event"
-#| msgid "Battery warning"
msgid "Battery charging"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
-#| msgctxt "Sound event"
-#| msgid "Battery warning"
msgid "Battery discharging"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
@@ -1783,6 +1686,19 @@ msgstr "%s ਖਤਮ ਹੋਣ ਲਈ (%.0lf%%)"
msgid "%.0lf%% charged"
msgstr "%.0lf%% ਚਾਰਜ ਹੈ"
+#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;"
+msgstr "ਚਮਕ;ਲਾਕ;ਡਿਮ;ਖਾਲੀ;"
+
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Screen"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ"
+
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Screen brightness and lock settings"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ ਅਤੇ ਲਾਕ ਸੈਟਿੰਗ"
+
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
msgid "Enable debugging code"
msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਕੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
@@ -2067,7 +1983,6 @@ msgstr "ਸੋਨਰ"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "_Keyboard Accessibility"
msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ;ਮਾਊਸ;a11y;ਅਸੈਸਬਿਲਟੀ;"
@@ -2151,7 +2066,6 @@ msgid "Contrast:"
msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-#| msgid "Control the pointer using the keypad."
msgid "Control the pointer using the keypad"
msgstr "ਕੀਪੈਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਪੁਆਇੰਟਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ"
@@ -2192,7 +2106,6 @@ msgid "Display"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-#| msgid "Display a textual description of speech and sounds."
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
msgstr "ਸਪੀਚ ਤੇ ਸਾਊਂਡ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਓ।"
@@ -2260,6 +2173,14 @@ msgstr "ਨੋਮੋਨ"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+msgid "Off"
+msgstr "ਬੰਦ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+msgid "On"
+msgstr "ਚਾਲੂ"
+
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "On screen keyboard"
msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ"
@@ -2277,7 +2198,6 @@ msgid "Pointing and Clicking"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨਾ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
-#| msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted."
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਦੱਬਣ ਤੇ ਇਹ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ 'ਚ ਦੇਰੀ ਕਰੋ"
@@ -2322,22 +2242,18 @@ msgid "Text size:"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਆਕਾਰ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
-#| msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination."
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਨੂੰ ਸਵਿੱਚ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ ਵਜੋਂ ਮੰਨੋ।"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-#| msgid "Trigger a click when the pointer hovers."
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "ਜਦੋਂ ਪੁਆਇੰਟਰ ਗਤੀ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਲਿੱਕ ਚਲਾਓ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
-#| msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button."
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਬਟਨ ਨੂੰ ਹੋਲਡ ਕਰਕੇ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਲਿੱਕ ਚਲਾਓ।"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-#| msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਤੋਂ ਅਸੈਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
@@ -2358,7 +2274,6 @@ msgid "Typing Assistant"
msgstr "ਲਿਖਣ ਸਹਾਇਕ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
-#| msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
msgstr "ਜਦੋਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਾਊਂਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਦਿੱਖ ਸੰਕੇਤਕ ਵਰਤੋਂ"
@@ -2403,7 +2318,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:378
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ"
@@ -2596,10 +2511,6 @@ msgstr "...ਹੋਰ"
msgid "Lock"
msgstr "ਲਾਕ"
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:364
-msgid "Unlock"
-msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ"
-
#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:373
msgid "Locked"
msgstr "ਲਾਕ ਹੈ"
@@ -2628,77 +2539,77 @@ msgstr ""
"ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:185
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:182
msgid "More choices..."
msgstr "...ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:288
msgid "Please choose another password."
msgstr "ਵੱਖਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:297
msgid "Please type your current password again."
msgstr "ਆਪਣਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਫੇਰ ਲਿਖੋ ਜੀ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:306
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:303
msgid "Password could not be changed"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:378
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:387
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
msgid "You need to confirm the password"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:387
msgid "The passwords do not match"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਰਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:396
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:399
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:396
msgid "The current password is not correct"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:472
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:689
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:686
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:690
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:472
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:687
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "ਹਲਕਾ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:477
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:691
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:474
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:688
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "ਠੀਕ-ਠਾਕ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:479
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:692
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:476
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:689
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "ਚੰਗਾ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:481
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:693
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:478
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:690
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "ਤਕੜਾ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:520
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:517
msgid "Passwords do not match"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:546
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:543
msgid "Wrong password"
msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ"
@@ -2714,7 +2625,6 @@ msgid "Browse for more pictures"
msgstr "ਹੋਰ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵੇਖੋ"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429
-#| msgid "Disabled"
msgid "Disable image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ"
@@ -2740,73 +2650,73 @@ msgstr "'%s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮ
msgid "This user does not exist."
msgstr "ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:349
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:352
msgid "Failed to delete user"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:409
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਖੁਦ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:418
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:421
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s ਹਾਲੇ ਲਾਗਇਨ ਹੈ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:422
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:425
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ 'ਚ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:434
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:435
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:438
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
"ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਮੇਲ ਸਪੂਲ ਅਤੇ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣਾ ਹੋਵੇ।"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:438
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441
msgid "_Delete Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:442
msgid "_Keep Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖੋ(_K)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:464
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਬੰਦ ਹੈ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:473
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:476
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:476
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:479
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:818
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:821
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:820
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:823
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਅਕਾਊਂਟਸਰਵਿਸ (AccountService) ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਯੋਗ ਹੈ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:853
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:856
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -2814,13 +2724,13 @@ msgstr ""
"ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਲਈ,\n"
"ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:891
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:894
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "Create a user"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਣਾਓ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1178
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:905
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
msgid ""
"To create a user,\n"
"click the * icon first"
@@ -2828,13 +2738,13 @@ msgstr ""
"ਯੂਜ਼ਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ,\n"
"ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:914
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "Delete the selected user"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਯੂਜ਼ਰ ਹਟਾਓ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1183
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:926
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
msgid ""
"To delete the selected user,\n"
"click the * icon first"
@@ -2842,11 +2752,11 @@ msgstr ""
"ਚੁਣੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ,\n"
"ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1090
msgid "My Account"
msgstr "ਮੇਰਾ ਅਕਾਊਂਟ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1096
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1099
msgid "Other Accounts"
msgstr "ਹੋਰ ਅਕਾਊਂਟ"
@@ -3040,6 +2950,10 @@ msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ:"
msgid "Language:"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ:"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:18
+msgid "Location:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
+
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:19
msgid "Login Options"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਚੋਣ"
@@ -3120,6 +3034,28 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੇ ਗਏ ਹਨ। ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਰੀਡਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਲਾਗਇਨ "
"ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+#: ../shell/control-center.c:47
+msgid "Show the overview"
+msgstr "ਓਵਰਵਿਊ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../shell/control-center.c:48
+msgid "Panel to display"
+msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪੈਨਲ"
+
+#: ../shell/control-center.c:65
+#| msgid "System Settings"
+msgid "- System Settings"
+msgstr "- ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: ../shell/control-center.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ"
@@ -3145,6 +3081,246 @@ msgstr "ਫੂ;ਬਾਰ;ਬੱਜ;"
msgid "_All Settings"
msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
+#~ msgid "Butter"
+#~ msgstr "ਮੱਖਣ"
+
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "ਸੰਤਰੀ"
+
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "ਚਾਕਲੇਟ"
+
+#~ msgid "Chameleon"
+#~ msgstr "ਚਮੇਲੋਨ"
+
+#~ msgid "Plum"
+#~ msgstr "ਪਲੁਮ"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "ਲਾਲ"
+
+#~ msgid "Aluminium"
+#~ msgstr "ਐਲੂਮੀਨੀਅਮ"
+
+#~ msgid "Gray"
+#~ msgstr "ਸਲੇਟੀ"
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "ਕਾਲਾ"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Slide Show"
+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
+
+#~ msgid "%d %s by %d %s"
+#~ msgstr "%d %s x %d %s"
+
+#~ msgid "pixel"
+#~ msgid_plural "pixels"
+#~ msgstr[0] "ਪਿਕਸਲ"
+#~ msgstr[1] "ਪਿਕਸਲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "ਫੋਲਡਰ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "ਫੋਲਡਰ: %s"
+
+#~ msgid "Image missing"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Day:"
+#~ msgstr "ਦਿਨ:"
+
+#~ msgid "Set time automatically"
+#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "ਸਾਲ:"
+
+#~ msgid "_Detect monitors"
+#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਖੋਜ(_D)"
+
+#~ msgid "_Mirror Screens"
+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨਾਂ ਮਿੱਰਰ(_M)"
+
+#~ msgid "Mirror Screens"
+#~ msgstr "ਦਰਪਨ ਸਕਰੀਨਾਂ"
+
+#~| msgid "Set as Application Font"
+#~ msgid "No applications found"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
+
+#~| msgid "Open"
+#~ msgid "Open %s"
+#~ msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#~ msgid "Open with other Application..."
+#~ msgstr "...ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#~| msgid "Could not get screen information"
+#~ msgid "Could not run application"
+#~ msgstr "ਐਫਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#~| msgid "Could not open %s: %s\n"
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#~| msgid "Version of this application"
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#~ msgid "Could not add application to the application database: %s"
+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
+
+#~| msgid "Version of this application"
+#~ msgid "Could not add application"
+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#~| msgid "Could not get information for %s: %s\n"
+#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
+
+#~| msgid "Select your default applications"
+#~ msgid "Could not set as default application"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#~| msgid "Set as Application Font"
+#~ msgid "Select an Application"
+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
+
+#~| msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgid "Open With"
+#~ msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#~ msgid "Select an application to view its description."
+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ।"
+
+#~ msgid "_Use a custom command"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ(_U)"
+
+#~| msgid "Browse"
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
+
+#~| msgid "Open"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
+
+#~ msgid "Open %s and other %s document with:"
+#~ msgstr "%s ਅਤੇ ਹੋਰ %s ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
+
+#~| msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgid "Open %s with:"
+#~ msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
+
+#~ msgid "_Remember this application for %s documents"
+#~ msgstr "%s ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
+
+#~ msgid "Open all %s documents with:"
+#~ msgstr "ਸਭ %s ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
+
+#~ msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "%s ਅਤੇ ਹੋਰ \"%s\" ਫਾਇਲਾਂ ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
+
+#~ msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+#~ msgstr "\"%s\" ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
+
+#~ msgid "Open all \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "ਸਭ \"%s\" ਫਾਇਲਾਂ ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
+
+#~| msgid "_Add..."
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
+
+#~| msgid "Applications"
+#~ msgid "Add Application"
+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#~ msgid "New Location..."
+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ..."
+
+#~ msgid "Location already exists"
+#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Set your network proxy preferences"
+#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ ਦਿਓ"
+
+#~| msgid "Location:"
+#~ msgid "Web;Location;"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ;ਟਿਕਾਣਾ;"
+
+#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+#~ msgstr "<b>ਸਿੱਧਾ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_R)</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+#~ msgstr "<b>ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_A)</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+#~ msgstr "<b>ਦਸਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_M)</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤੋਂ(U)</b>"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
+
+#~ msgid "Create New Location"
+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy Details"
+#~ msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਵੇਰਵਾ"
+
+#~ msgid "Ignore Host List"
+#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਲਿਸਟ ਅਣਡਿੱਠੀ"
+
+#~ msgid "Ignored Hosts"
+#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹੋਸਟ"
+
+#~ msgid "Network Proxy Preferences"
+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "ਪੋਰਟ:"
+
+#~ msgid "Proxy Configuration"
+#~ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#~ msgid "The location already exists."
+#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "_Delete Location"
+#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਹਟਾਓ(_D)"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)"
+
+#~ msgid "_Location name:"
+#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਨਾਂ(_L):"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
+
+#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
+#~ msgstr "ਸਭ ਪਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਲਈ ਇੱਕੋ ਪਰਕਾਸੀ ਵਰਤੋਂ(_U)"
+
#~ msgid "Balsa"
#~ msgstr "ਬਲਸਾ"
@@ -3163,9 +3339,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
#~ msgid "Evolution Mail Reader"
#~ msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਮੇਲ ਰੀਡਰ"
-#~ msgid "Firebird"
-#~ msgstr "ਫਾਇਰਬਰਡ"
-
#~ msgid "Firefox"
#~ msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ"
@@ -3560,9 +3733,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
#~ msgid "A_IM/iChat:"
#~ msgstr "A_IM/iChat:"
-#~ msgid "A_ddress:"
-#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(_d):"
-
#~ msgid "A_ssistant:"
#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ(_s):"
@@ -3662,9 +3832,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
#~ msgid "_Department:"
#~ msgstr "ਵਿਭਾਗ(_D):"
-#~ msgid "_GroupWise:"
-#~ msgstr "ਗਰੁੱਪ-ਵਾਈਜ(_G):"
-
#~ msgid "_Home page:"
#~ msgstr "ਘਰ ਸਫ਼ਾ(_H):"
@@ -3755,9 +3922,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
#~ "ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ, ਪੁਸ਼ਟੀ ਲਈ ਮੁੜ-ਦਬਾਓ ਅਤੇ <b>ਪਾਸਵਰਡ "
#~ "ਬਦਲੋ</b> ਦਬਾਓ।"
-#~ msgid "_Authenticate"
-#~ msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ(_A)"
-
#~ msgid "Add Wallpaper"
#~ msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਸ਼ਾਮਲ"
@@ -3819,9 +3983,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
#~ msgid "[WALLPAPER...]"
#~ msgstr "[WALLPAPER...]"
-#~ msgid "Default Pointer"
-#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟਰ ਪੁਆਇੰਟਰ"
-
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
@@ -3917,9 +4078,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
#~ msgid "Hinting"
#~ msgstr "ਹਿੰਟਿੰਗ"
-#~ msgid "Horizontal gradient"
-#~ msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
-
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ"
@@ -3944,9 +4102,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
#~ msgid "Save _As..."
#~ msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
-#~ msgid "Solid color"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ"
-
#~ msgid "Stretch"
#~ msgstr "ਤਾਣੋ"
@@ -3980,9 +4135,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
#~ msgid "VB_GR"
#~ msgstr "VB_GR"
-#~ msgid "Vertical gradient"
-#~ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
-
#~ msgid "Window Border"
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
@@ -4796,9 +4948,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
#~ msgid "File System"
#~ msgstr "ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ"
-#~ msgid "Network Servers"
-#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ"
-
#~ msgid "<b>Open</b>"
#~ msgstr "<b>ਖੋਲ੍ਹੋ</b>"
@@ -4856,9 +5005,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
#~ msgid "Drag the monitors to set their place"
#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਦੀ ਥਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਹਿਲਾਓ"
-#~ msgid "_Mirror screens"
-#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮਿਰੱਰ(_M)"
-
#~ msgid "Change screen resolution"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਬਦਲੋ"
@@ -4869,9 +5015,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
#~ msgid "Fill screen"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਭਰੋ"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
#~| msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
#~ msgid "Menus and Toolbars"
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਟੂਲਬਾਰ"
@@ -5111,9 +5254,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ %d"
-#~ msgid "Not connected"
-#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
#~ msgid "Autodetect"
#~ msgstr "ਆਟੋ-ਖੋਜ"
@@ -5748,9 +5888,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
#~ "\n"
#~ "ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#~ msgid "Use X settings"
-#~ msgstr "X ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
-
#~ msgid "Keep GNOME settings"
#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸੈਟਿੰਗ ਰੱਖੋ"