summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/loleaflet/po/ui-hu.po
blob: 17eaab3a39792c7d7b8f46c14d178e538f118ae2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 11:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Pootle-Path: /hu/libo_online/loleaflet-ui-hu.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3939165\n"

#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Adminisztrátori konzol"

#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"

#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr " (aktuális)"

#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Elemzések"

#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Előzmények"

#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Dashboard"
msgstr "Kezdőlap"

#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Users online"
msgstr "Aktív felhasználók"

#: admin/admin.strings.js:14
msgid "User Name"
msgstr "Felhasználónév"

#: admin/admin.strings.js:15
msgid "Documents opened"
msgstr "Megnyitott dokumentumok"

#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Number of Documents"
msgstr "Dokumentumok száma"

#: admin/admin.strings.js:17
msgid "Memory consumed"
msgstr "Felhasznált memória"

#: admin/admin.strings.js:18
msgid "Bytes sent"
msgstr "Elküldött byte-ok"

#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Bytes received"
msgstr "Fogadott byte-ok"

#: admin/admin.strings.js:20
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"

#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Number of views"
msgstr "Nézetek száma"

#: admin/admin.strings.js:23
msgid "Elapsed time"
msgstr "Eltelt idő"

#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Idle time"
msgstr "Tétlenség ideje"

#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"

#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Kill"
msgstr "Kilövés"

#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Graphs"
msgstr "Grafikonok"

#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Memory Graph"
msgstr "Memóriagrafikon"

#: admin/admin.strings.js:29
msgid "CPU Graph"
msgstr "CPU-grafikon"

#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Network Graph"
msgstr "Hálózatgrafikon"

#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:248
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Memóriastatisztika mérete"

#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Memóriastatisztika időköze (ms)"

#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "CPU-statisztika mérete"

#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "CPU-statisztika időköze (ms)"

#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"A dokumentumfeldolgozáshoz használt virtuális memória maximális mennyisége "
"(MB) – csak csökkenthető"

#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
"A dokumentumfeldolgozáshoz használt veremmemória maximális mennyisége (KB) – "
"csak csökkenthető"

#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr "A lemezre írható maximális fájlméret (MB) – csak csökkenthető"

#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Documents:"
msgstr "Dokumentumok:"

#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Expired:"
msgstr "Lejárt:"

#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"

#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Shutdown Server"
msgstr "Kiszolgáló leállítása"

#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Server uptime"
msgstr "Kiszolgáló működési ideje"

#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219
msgid "Received"
msgstr "Fogadott"

#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:223
msgid "Sent"
msgstr "Elküldött"

#: admin/src/AdminSocketBase.js:46
msgid "Connection error"
msgstr "Csatlakozási hiba"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:102
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Biztosan be szeretné zárni ezt a munkamenetet?"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:183 admin/src/AdminSocketOverview.js:285
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"

#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "Biztos benne, hogy leállítja a kiszolgálót?"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " óra"

#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " perc"

#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " s"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:42
msgid "Open link"
msgstr "Hivatkozás megnyitása"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:53
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:74
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "A kiszolgáló %0 hibába ütközött a(z) %1 parancs feldolgozása közben."

#: src/control/Control.ContextMenu.js:156
msgid "Paste Special"
msgstr "Irányított beillesztés"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "Dokumentum helyreállítása"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:271
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "Felhasználónév"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "Időbélyeg"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr "Ugrás állapotra"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2333
msgid "You"
msgstr "Ön"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
msgid "Start download"
msgstr "Letöltés indítása"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr "Vágólapra másolás megerősítése"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
msgid "Start upload"
msgstr "Feltöltés indítása"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
msgid "Start cross copy/paste"
msgstr "Másolás/beillesztés indítása"

#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:256
#: src/control/Control.Menubar.js:353
msgid "Share..."
msgstr "Megosztás..."

#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:258
#: src/control/Control.Menubar.js:355
msgid "See revision history"
msgstr "Változáselőzmények"

#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:259
#: src/control/Control.Menubar.js:356
msgid "Download as"
msgstr "Letöltés másként"

#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:31
#: src/control/Control.Menubar.js:260 src/control/Control.Menubar.js:265
#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:362
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF dokumentum (.pdf)"

#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:32
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF szöveges dokumentum (.odt)"

#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:33
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Word 2003 dokumentum (.doc)"

#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:34
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Word dokumentum (.docx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:35
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Rich Text (.rtf)"

#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:264
#: src/control/Control.Menubar.js:361
msgid "Export as"
msgstr "Exportálás mint"

#: src/control/Control.Menubar.js:36 src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr "Dokumentum aláírása"

#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:270
#: src/control/Control.Menubar.js:367
msgid "Close document"
msgstr "Dokumentum bezárása"

#: src/control/Control.Menubar.js:43 src/control/Control.Menubar.js:275
#: src/control/Control.Menubar.js:372
msgid "Repair"
msgstr "Helyreállítás"

#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:289
#: src/control/Control.Toolbar.js:1071
msgid "Reset zoom"
msgstr "Alaphelyzet"

#: src/control/Control.Menubar.js:70
msgid "Show Ruler"
msgstr "Vonalzó megjelenítése"

#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:291
#: src/control/Control.Menubar.js:385
msgid "Mobile Wizard"
msgstr "Mobilvarázsló"

#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:294
#: src/control/Control.Menubar.js:388
msgid "Local Image..."
msgstr "Helyi kép..."

#: src/control/Control.Menubar.js:98 src/control/Control.Menubar.js:100
msgid "All"
msgstr "Összes"

#: src/control/Control.Menubar.js:149
msgid "Text orientation"
msgstr "Szöveg iránya"

#: src/control/Control.Menubar.js:234 src/control/Control.Menubar.js:236
#: src/control/Control.Menubar.js:238 src/control/Control.Menubar.js:340
#: src/control/Control.Menubar.js:459 src/control/Control.Toolbar.js:1830
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Nincs (nincs helyesírás-ellenőrzés)"

#: src/control/Control.Menubar.js:246 src/control/Control.Menubar.js:343
#: src/control/Control.Menubar.js:463
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"

#: src/control/Control.Menubar.js:247 src/control/Control.Menubar.js:344
#: src/control/Control.Menubar.js:464
msgid "About"
msgstr "Verzióinformációk"

#: src/control/Control.Menubar.js:249 src/control/Control.Menubar.js:346
#: src/control/Control.Menubar.js:466 src/map/Map.js:371
msgid "Last modification"
msgstr "Utolsó módosítás"

#: src/control/Control.Menubar.js:261 src/control/Control.Menubar.js:266
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF bemutató (.odp)"

#: src/control/Control.Menubar.js:262 src/control/Control.Menubar.js:267
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "PowerPoint 2003 bemutató (.ppt)"

#: src/control/Control.Menubar.js:263 src/control/Control.Menubar.js:268
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "PowerPoint bemutató (.pptx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:334 src/control/Control.Toolbar.js:1024
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Teljes képernyős bemutató"

#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:363
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF munkafüzet (.ods)"

#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:364
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Excel 2003 munkafüzet (.xls)"

#: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:365
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Excel munkafüzet (.xlsx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:533 src/control/Control.Toolbar.js:1829
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Vissza az alapértelmezett nyelvre"

#: src/control/Control.Menubar.js:888
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a diát?"

#: src/control/Control.Menubar.js:926 src/map/Clipboard.js:751
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
"b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
msgstr ""
"<p>A böngészője csak korlátozottan fér hozzá a vágólaphoz, ezért használja "
"az alábbi gyorsbillentyűket:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: "
"másolás</li><li><b>Ctrl+X</b>: kivágás</li><li><b>Ctrl+V</b>: "
"beillesztés</li></ul></p>"

#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr "Megjegyzések felfelé görgetése"

#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr "Megjegyzések lefelé görgetése"

#: src/control/Control.Tabs.js:58
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Munkalap beillesztése ez elé"

#: src/control/Control.Tabs.js:59
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Munkalap beillesztése e mögé"

#: src/control/Control.Tabs.js:64
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "Biztosan törli ezt a munkalapot: %sheet%?"

#: src/control/Control.Tabs.js:77
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Adja meg az új munkalapnevet"

#: src/control/Control.Toolbar.js:214
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Biztosan törli ezt az oldalt?"

#: src/control/Control.Toolbar.js:810
msgid "Borders"
msgstr "Szegélyek"

#: src/control/Control.Toolbar.js:818
msgid "More..."
msgstr "További..."

#: src/control/Control.Toolbar.js:866 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:117
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:80
msgid "Insert table"
msgstr "Táblázat beszúrása"

#: src/control/Control.Toolbar.js:871
msgid "Insert Local Image"
msgstr "Helyi kép beszúrása"

#: src/control/Control.Toolbar.js:875 src/control/Control.Toolbar.js:877
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:94 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:119
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:82
msgid "Insert shapes"
msgstr "Alakzatok beszúrása"

#: src/control/Control.Toolbar.js:952 src/control/Control.Toolbar.js:1476
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:92 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:157
msgid "Sum"
msgstr "Összeg"

#: src/control/Control.Toolbar.js:953 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:158
msgid "Function"
msgstr "Függvény"

#: src/control/Control.Toolbar.js:954 src/control/Toolbar.js:361
#: src/layer/marker/Annotation.js:181 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:159
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"

#: src/control/Control.Toolbar.js:955 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:160
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1002 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:193
msgid "First sheet"
msgstr "Első munkalap"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1003 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:194
msgid "Previous sheet"
msgstr "Előző munkalap"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1004 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:195
msgid "Next sheet"
msgstr "Következő munkalap"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1005 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:196
msgid "Last sheet"
msgstr "Utolsó munkalap"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1006 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:197
msgid "Insert sheet"
msgstr "Munkalap beszúrása"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1048
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1054
msgid "Cancel the search"
msgstr "Keresés leállítása"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1061 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:115
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:144 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:105
msgid "Always follow the editor"
msgstr "Szerkesztő követése"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1064 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:118
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:147 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:108
msgid "Current"
msgstr "Jelenleg"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1141
msgid "%user has joined"
msgstr "%user csatlakozott"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1142
msgid "%user has left"
msgstr "%user kilépett"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1443
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Munkalapok száma"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1448
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Kijelölt cellatartomány"

# Mármint hogy insert vagy overwrite
#: src/control/Control.Toolbar.js:1453 src/control/Control.Toolbar.js:1510
msgid "Entering text mode"
msgstr "Szövegbevitel módja"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1462 src/control/Control.Toolbar.js:1515
msgid "Selection Mode"
msgstr "Kijelölési mód"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1467
msgid "Choice of functions"
msgstr "Függvények listája"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1471
msgid "Average"
msgstr "Átlag"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1472
msgid "CountA"
msgstr "Darab2"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1473
msgid "Count"
msgstr "Darab"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1474
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1475
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1477
msgid "Selection count"
msgstr "Kijelöltek száma"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1478
msgid "None"
msgstr "Nincs"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1500
msgid "Number of Pages"
msgstr "Oldalak száma"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1505
msgid "Word Counter"
msgstr "Szavak száma"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1536
msgid "Number of Slides"
msgstr "Diák száma"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1570
msgid "%n users"
msgstr "%n felhasználó"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1571
msgid "1 user"
msgstr "1 felhasználó"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1572
msgid "0 users"
msgstr "Nincsenek felhasználók"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1923
msgid "Style"
msgstr "Stílus"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1946
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1971
msgid "Previous slide"
msgstr "Előző dia"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1972
msgid "Next slide"
msgstr "Következő dia"

#: src/control/Control.Toolbar.js:2024
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
"Feloldhatatlan visszavonási/újraalkalmazási helyzet. A dokumentum korábbi "
"állapotának helyreállítása a megoldás."

#: src/control/Control.Toolbar.js:2339
msgid "Readonly"
msgstr "Írásvédett"

#: src/control/Ruler.js:101
msgid "Left Margin"
msgstr "Bal margó"

#: src/control/Ruler.js:102
msgid "Right Margin"
msgstr "Jobb margó"

#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr "Adja meg a PIN kódot"

#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr "Hiba a bejelentkezéskor."

#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr "Olvassa be a kódot"

#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr "A QR kód nem elérhető."

#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr ""
"Hiba történt a személyazonossághoz való hozzáférés helyreállítása közben."

#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr "PIN-kód"

#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr "Adja meg a PIN kódot az emailből vagy SMS-ből"

#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr "Bejelentkezés e-mail vagy mobilszám alapján"

#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
msgstr "Válassza ki a feltöltendő dokumentum típusát"

#: src/control/Signing.js:330
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"

#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
msgid "Document uploaded."
msgstr "A dokumentum feltöltve."

#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
msgstr "Válasszon identitást:"

#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr "Bejelentkezés mobillal"

#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr "Visszaállítás emailből"

#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr "Passport választása"

#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr "Passport: nincs"

#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr "Aláírás"

#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"

#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr "Nincs"

#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"

#: src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: src/control/Signing.js:616
msgid "Not Signed"
msgstr "Nincs aláírva"

#: src/control/Signing.js:619
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "A dokumentum alá van írva, és az aláírás érvényes."

#: src/control/Signing.js:620
msgid "Signed and validated"
msgstr "Aláírt és érvényes"

#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "A dokumentum aláírása nem érvényes."

#: src/control/Signing.js:624
msgid "Signature broken"
msgstr "Rossz aláírás"

#: src/control/Signing.js:627
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr "Az aláírás érvényes, de a dokumentum módosítva lett"

#: src/control/Signing.js:628
msgid "Signed but document modified"
msgstr "Aláírt, de módosított dokumentum"

#: src/control/Signing.js:631
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "Az aláírás rendben van, de a tanúsítványt nem lehet érvényesíteni."

#: src/control/Signing.js:632
msgid "Signed but not validated"
msgstr "Aláírt, de nem érvényes"

#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
msgstr "Az aláírás rendben van, de a dokumentum csak részben van aláírva."

#: src/control/Signing.js:636
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr "Aláírt, de nem minden fájlon van aláírás"

#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
msgid "Downloading..."
msgstr "Letöltés…"

#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1353
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés…"

#: src/control/Toolbar.js:115
msgid "Renaming..."
msgstr "Átnevezés..."

#: src/control/Toolbar.js:285
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "%productName verzióinformációk:"

#: src/control/Toolbar.js:354
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Hiperhivatkozás beszúrása"

#: src/control/Toolbar.js:356
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"

#: src/control/Toolbar.js:357
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"

#: src/control/Toolbar.js:360
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/core/Socket.js:57
msgid ""
"IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
"to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
"versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr ""
"Az IE11 elérte a lehetséges kapcsolatok maximális számát. Ha szükséges a "
"limit felemelése, olvassa el ezt a dokumentumot: https://docs.microsoft.com/"
"en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"

#: src/core/Socket.js:59
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr "Probléma történt a LibreOffice Online-hoz kapcsolódáskor: "

#: src/core/Socket.js:283
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Nem támogatott kiszolgálóverzió."

#: src/core/Socket.js:350
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "A dokumentum tulajdonosa bezárta a munkamenetet"

#: src/core/Socket.js:354
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
"Inaktív dokumentum – kattintson az újratöltéshez és szerkesztés folytatásához"

#: src/core/Socket.js:361
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr "A kiszolgáló karbantartásra leáll (automatikus mentés)"

#: src/core/Socket.js:365
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "Probléma történt a dokumentumhoz kapcsolódás során."

#: src/core/Socket.js:369
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr "A kiszolgáló éppen újraindul, hamarosan elérhető lesz."

#: src/core/Socket.js:397
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
"A dokumentum megváltozott a tárhelyen. Az új dokumentum fog betöltődni. Az "
"Ön verziója egy korábbi állapotként lesz elérhető."

#: src/core/Socket.js:403
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
"Régebbi változat visszaállítása. A nem mentett változtatások a "
"verzióelőzményekben meglesznek."

#: src/core/Socket.js:493
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
"A dokumentum megváltozott a tárhelyen. Mi legyen a nem mentett változásokkal?"

#: src/core/Socket.js:497
msgid "Discard"
msgstr "Elvetés"

#: src/core/Socket.js:502
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"

#: src/core/Socket.js:507
msgid "Save to new file"
msgstr "Új fájlba mentés"

#: src/core/Socket.js:580
msgid "Document requires password to view."
msgstr "A dokumentum megnyitásához jelszó szükséges."

#: src/core/Socket.js:583
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "A dokumentum módosításához jelszó szükséges."

#: src/core/Socket.js:585
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr ""
"A Mégse gombra kattintva a dokumentum csak olvasható módban fog megnyílni."

#: src/core/Socket.js:589
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "A megadott jelszó nem jó. Próbálja újra."

#: src/core/Socket.js:717
msgid "Connecting..."
msgstr "Kapcsolódás..."

#: src/core/Socket.js:924
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr ""
"Nagyon sajnáljuk, de nem lehet kapcsolódni a dokumentumhoz. Próbálja meg "
"később."

#: src/errormessages.js:13
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
msgstr "Betelt a tárhely a kiszolgálón. Értesítse a rendszergazdát."

#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
"A host URL üres. A loolwsd kiszolgáló valószínűleg nincs jól konfigurálva. "
"Forduljon a rendszergazdához."

#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when "
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently"
msgstr ""
"Ez a {productname} nem támogatott verziója. Elkerülendő azt a benyomást, "
"hogy ez a verzió alkalmas intézményi felhasználásra, ez az üzenet jelenik "
"meg, amikor több mint {docs} dokumentum vagy {connections} kapcsolat van "
"megnyitva egy időben."

#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr "További információ és terméktámogatás"

#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
"A szolgáltatást a rendszergazda korlátozta: összesen %0 dokumentum és %1 "
"kapcsolat lehet nyitva. A rendszer elérte ezt a korlátot. Próbálkozzon "
"később."

#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
"A szolgáltatás nem érhető el. Próbálja újra később, és jelezze a "
"rendszergazdának, ha a probléma tartósan fennáll."

#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
"Jogosulatlan WOPI gép. Próbálja újra később, és jelezze a rendszergazdának, "
"ha a probléma tartósan fennáll."

#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
"Rossz vagy hiányzó WOPISrc paraméter, lépjen kapcsolatba az "
"ügyfélszolgálattal."

#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
msgstr ""
"A munkamenet %time múlva lejár. Mentse a munkáját, és a folytatáshoz "
"frissítse a munkamenetet (vagy a weboldalt)."

#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
"A munkamenet lejárt. A dokumentum további módosításai nem lesznek mentve. A "
"folytatáshoz frissítse a munkamenetet (vagy a weboldalt)."

#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
"A dokumentum betöltése sikertelen. Ellenőrizze, hogy a fájltípus támogatott "
"és a fájl nem sérült, majd próbálkozzon újra."

#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "Érvénytelen hivatkozás: „%url”"

#: src/errormessages.js:25
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
msgstr "Elhagyja a szerkesztőt, biztos, hogy át akar lépni ide: %url?"

#: src/errormessages.js:29
msgid "Failed to load document."
msgstr "A dokumentum betöltése meghiúsult."

#: src/errormessages.js:30
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
"A mentés nem sikerült, mert nincs hely a lemezen. A dokumentum mostantól "
"csak olvasható."

#: src/errormessages.js:31 src/errormessages.js:39
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
"A dokumentum nem menthető, mert a hozzáférési token lejárt vagy érvénytelen."

#: src/errormessages.js:32
msgid "Document cannot be saved."
msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni."

#: src/errormessages.js:33
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr "A dokumentumot nem lehet átnevezni."

#: src/errormessages.js:37
#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr ""
"Nem sikerült beolvasni a dokumentumot a tárhelyről. Forduljon a tárhely "
"(%storageserver) rendszergazdájához."

#: src/errormessages.js:38
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
"continue editing."
msgstr ""
"A mentés nem sikerült, mert a tárhelyen betelt a lemez. A dokumentum "
"mostantól csak olvasható. A szerkesztés folytatásához lépjen kapcsolatba a "
"rendszergazdával (%storageserver)."

#: src/errormessages.js:40
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
"A dokumentumot nem sikerült menteni. Ellenőrizze a jogosultságokat vagy "
"lépjen kapcsolatba a tárhely rendszergazdájával."

#: src/errormessages.js:41
msgid ""
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
"A dokumentumot nem sikerült átnevezni. Ellenőrizze a jogosultságokat vagy "
"lépjen kapcsolatba a tárhely rendszergazdájával."

#: src/layer/marker/Annotation.js:217
msgid "Accept change"
msgstr "Változás elfogadása"

#: src/layer/marker/Annotation.js:222
msgid "Reject change"
msgstr "Változás elvetése"

#: src/layer/marker/Annotation.js:231
msgid "Open menu"
msgstr "Menü megnyitása"

#: src/layer/marker/Annotation.js:251 src/layer/tile/TileLayer.js:238
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:232
msgid "Modify"
msgstr "Módosítás"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:244
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:250
msgid "Resolve"
msgstr "Feloldás"

#: src/map/Clipboard.js:123
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr "Ha másolni akar a %productName-ból, kattirson a „Letöltés” gombra."

#: src/map/Clipboard.js:269
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr "Nem sikerült letölteni a vágólapot, másolja ki újra."

#: src/map/Clipboard.js:749
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
"<p>Használja a képernyőn megjelenő billentyűzeten lévő másolás és "
"beillesztés gombokat.</p>"

#: src/map/Clipboard.js:771
msgid ""
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr "<p>Ha a dokumentum nagyobb darabját akarja egy külső alkalmazással megosztani, akkor először le kell töltenie azt az eszközre. Ehhez nyomja meg a az alábbi „Letöltés indítása” gombot, és amikor a letöltés kész, nyomja meg a „Vágólapra másolás megerősítése” gombot.</p><p>Ha a %productName-on belül másol egyik dokumentumból a másikba, akkor nem kell a dokumentumot letöltenie.</p>"

#: src/map/Clipboard.js:787
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
"<p>Már elkezdődött egy letöltés egy másolási/beillesztési művelet "
"következtében. Várjon, amíg véget nem ér a letöltés, vagy szakítsa meg, "
"mielőtt egy új letöltést kezdeményez.</p>"

#: src/map/Map.js:219
msgid "Initializing..."
msgstr "Előkészítés…"

#: src/map/Map.js:406
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr "%d másodperce"

#: src/map/Map.js:409
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d perce"

#: src/map/Map.js:1220
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr "Inaktív dokumentum – kattintson a szerkesztés folytatásához"

#: src/map/Map.js:1356
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés…"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
msgid "Uploading..."
msgstr "Feltöltés…"

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:107
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "Új fájl létrehozása sablonból..."

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:371
msgid "Creating copy..."
msgstr "Másolat létrehozása..."

#~ msgid "Save as PDF"
#~ msgstr "Mentés PDF-ként"

#~ msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p>"
#~ msgstr "<p>A böngészője csak korlátozottan fér hozzá a vágólaphoz.</p>"

#~ msgid "Master Slides"
#~ msgstr "Diasablonok"