summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/loleaflet/po/ui-nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'loleaflet/po/ui-nb.po')
-rw-r--r--loleaflet/po/ui-nb.po705
1 files changed, 376 insertions, 329 deletions
diff --git a/loleaflet/po/ui-nb.po b/loleaflet/po/ui-nb.po
index 233cf0eba..749d3f547 100644
--- a/loleaflet/po/ui-nb.po
+++ b/loleaflet/po/ui-nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-08 11:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-13 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -119,7 +119,8 @@ msgstr "Prosessorgraf"
msgid "Network Graph"
msgstr "Nettverksgraf"
-#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:248
+#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:251
+#: src/layer/tile/TileLayer.js:383
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
@@ -149,8 +150,7 @@ msgstr "Maksimalt dokumentmagasinhukommelse (i KB) - kun reduser"
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
-msgstr ""
-"Maksimum filstørrelse som kan skrives til disk (i MB) reduser størrelsen"
+msgstr "Maksimum filstørrelse som kan skrives til disk (i MB) reduser størrelsen"
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Documents:"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Mottatt"
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: admin/src/AdminSocketBase.js:46
+#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
msgid "Connection error"
msgstr "Tilkoblingsfeil"
@@ -228,15 +228,15 @@ msgstr " s"
msgid "Open link"
msgstr "Åpne lenke"
-#: src/control/Control.AlertDialog.js:53
+#: src/control/Control.AlertDialog.js:54
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: src/control/Control.AlertDialog.js:74
+#: src/control/Control.AlertDialog.js:76
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "Serveren fikk en %0 feil under kjøring av %1 kommandoen."
-#: src/control/Control.ContextMenu.js:156
+#: src/control/Control.ContextMenu.js:234
msgid "Paste Special"
msgstr "Lim inn spesial"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Type"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:271
+#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:279
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Tidsstempel"
msgid "Jump to state"
msgstr "Hopp til tilstand"
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2333
+#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2442
msgid "You"
msgstr "Du"
@@ -288,156 +288,259 @@ msgstr ""
msgid "Start cross copy/paste"
msgstr ""
-#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:256
-#: src/control/Control.Menubar.js:353
+#: src/control/ColorPicker.js:121
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:150
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:153
+msgid "Axial"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:156
+msgid "Radial"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:159
+msgid "Elipsoid"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:163
+msgid "Quadratic"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:166
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:169
+msgid "Fixed size"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:734
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1577
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:737
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:740
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:743
+msgid "Hatching"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:747
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:880
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:883
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1014
+#, fuzzy
+#| msgid "Font"
+msgid "Font Name"
+msgstr "Skrift:"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1016
+#, fuzzy
+#| msgid "Not Signed"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Ikke signert"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1468
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1469
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1489
+#: src/control/Control.Menubar.js:615 src/control/Control.Menubar.js:666
+#: src/control/Control.Toolbar.js:957
+msgid "Insert table"
+msgstr "Sett inn tabell"
+
+#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:227
+#: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:231
+#: src/control/Control.Menubar.js:335 src/control/Control.Menubar.js:449
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1958
+msgid "None (Do not check spelling)"
+msgstr "Ingen (ikke sjekk stavingen)"
+
+#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Toolbar.js:458
+#: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:384
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:250
+#: src/control/Control.Menubar.js:349 src/control/Control.Menubar.js:464
+#: src/control/Control.Menubar.js:508 src/control/Control.Menubar.js:552
msgid "Share..."
msgstr "Del..."
-#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:258
-#: src/control/Control.Menubar.js:355
+#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:252
+#: src/control/Control.Menubar.js:351 src/control/Control.Menubar.js:466
+#: src/control/Control.Menubar.js:510 src/control/Control.Menubar.js:554
msgid "See revision history"
msgstr "Se revisjonshistorikk"
-#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:259
-#: src/control/Control.Menubar.js:356
+#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:253
+#: src/control/Control.Menubar.js:352 src/control/Control.Menubar.js:469
+#: src/control/Control.Menubar.js:512 src/control/Control.Menubar.js:556
msgid "Download as"
msgstr "Last ned som"
-#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:31
-#: src/control/Control.Menubar.js:260 src/control/Control.Menubar.js:265
-#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:362
+#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:254
+#: src/control/Control.Menubar.js:353 src/control/Control.Menubar.js:470
+#: src/control/Control.Menubar.js:513 src/control/Control.Menubar.js:557
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF-dokument (.pdf)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:32
+#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:471
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF-tekstdokument (.odt)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:33
+#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:472
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Word 2003 Document (.doc)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:34
+#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:473
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Word Document (.docx)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:35
+#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:474
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Rik tekst (.rtf)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:264
-#: src/control/Control.Menubar.js:361
-msgid "Export as"
-msgstr ""
-
-#: src/control/Control.Menubar.js:36 src/control/Signing.js:601
+#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:467
+#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr "Signer dokumentet …"
-#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:270
-#: src/control/Control.Menubar.js:367
+#: src/control/Control.Menubar.js:32 src/control/Control.Menubar.js:259
+#: src/control/Control.Menubar.js:358
msgid "Close document"
msgstr "Lukk dokumentet"
-#: src/control/Control.Menubar.js:43 src/control/Control.Menubar.js:275
-#: src/control/Control.Menubar.js:372
+#: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:264
+#: src/control/Control.Menubar.js:363 src/control/Control.Menubar.js:479
+#: src/control/Control.Menubar.js:521 src/control/Control.Menubar.js:565
msgid "Repair"
msgstr "Reparer"
-#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:289
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1071
+#: src/control/Control.Menubar.js:63 src/control/Control.Menubar.js:278
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1158
msgid "Reset zoom"
msgstr "Tilbakestill forstørring/forminsking"
-#: src/control/Control.Menubar.js:70
+#: src/control/Control.Menubar.js:64 src/control/Control.Menubar.js:496
msgid "Show Ruler"
msgstr ""
-#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:291
-#: src/control/Control.Menubar.js:385
-msgid "Mobile Wizard"
-msgstr ""
-
-#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:294
-#: src/control/Control.Menubar.js:388
+#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:288
+#: src/control/Control.Menubar.js:378 src/control/Control.Menubar.js:612
+#: src/control/Control.Menubar.js:652 src/control/Control.Menubar.js:663
msgid "Local Image..."
msgstr "Lokalt bilde..."
-#: src/control/Control.Menubar.js:98 src/control/Control.Menubar.js:100
+#: src/control/Control.Menubar.js:91 src/control/Control.Menubar.js:93
+#: src/control/Control.Menubar.js:628 src/control/Control.Menubar.js:630
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/control/Control.Menubar.js:149
+#: src/control/Control.Menubar.js:142
msgid "Text orientation"
msgstr "Tekstretning"
-#: src/control/Control.Menubar.js:234 src/control/Control.Menubar.js:236
-#: src/control/Control.Menubar.js:238 src/control/Control.Menubar.js:340
-#: src/control/Control.Menubar.js:459 src/control/Control.Toolbar.js:1830
-msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr "Ingen (ikke sjekk stavingen)"
+#: src/control/Control.Menubar.js:239 src/control/Control.Menubar.js:338
+#: src/control/Control.Menubar.js:453
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
-#: src/control/Control.Menubar.js:246 src/control/Control.Menubar.js:343
-#: src/control/Control.Menubar.js:463
+#: src/control/Control.Menubar.js:240 src/control/Control.Menubar.js:339
+#: src/control/Control.Menubar.js:454
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
-#: src/control/Control.Menubar.js:247 src/control/Control.Menubar.js:344
-#: src/control/Control.Menubar.js:464
+#: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:340
+#: src/control/Control.Menubar.js:455 src/control/Control.Menubar.js:501
+#: src/control/Control.Menubar.js:545 src/control/Control.Menubar.js:606
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/control/Control.Menubar.js:249 src/control/Control.Menubar.js:346
-#: src/control/Control.Menubar.js:466 src/map/Map.js:371
+#: src/control/Control.Menubar.js:243 src/control/Control.Menubar.js:342
+#: src/control/Control.Menubar.js:457 src/map/Map.js:385
msgid "Last modification"
msgstr "Siste endring"
-#: src/control/Control.Menubar.js:261 src/control/Control.Menubar.js:266
+#: src/control/Control.Menubar.js:255 src/control/Control.Menubar.js:514
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF-presentasjon (.odp)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:262 src/control/Control.Menubar.js:267
+#: src/control/Control.Menubar.js:256 src/control/Control.Menubar.js:515
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "PowerPoint 2003 Presentasjon (.ppt)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:263 src/control/Control.Menubar.js:268
+#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:516
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "PowerPoint-presentasjon"
-#: src/control/Control.Menubar.js:334 src/control/Control.Toolbar.js:1024
+#: src/control/Control.Menubar.js:329 src/control/Control.Menubar.js:544
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1111
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Fullskjermsvisning"
-#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:363
+#: src/control/Control.Menubar.js:354 src/control/Control.Menubar.js:558
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF-regneark (.ods)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:364
+#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:559
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Excel 2003-rekneark (.xls)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:365
+#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:560
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Excel-regneark (.xlsx)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:533 src/control/Control.Toolbar.js:1829
+#: src/control/Control.Menubar.js:469 src/control/Control.Menubar.js:512
+#: src/control/Control.Menubar.js:556
+msgid "Export as"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.Menubar.js:639 src/control/Control.Menubar.js:658
+#: src/control/Control.Menubar.js:668
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert shapes"
+msgid "Insert Shape"
+msgstr "Sett inn former"
+
+#: src/control/Control.Menubar.js:738 src/control/Control.Toolbar.js:1957
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Nullstill til standardspråk"
-#: src/control/Control.Menubar.js:888
+#: src/control/Control.Menubar.js:1106
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette detre lysboldet?"
-#: src/control/Control.Menubar.js:926 src/map/Clipboard.js:751
+#: src/control/Control.Menubar.js:1138 src/map/Clipboard.js:767
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
-"keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
-"b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<p>Nettleseren din har begrenset tilgang til utklippstavlen,<ul><li><b> bruk "
-"disse hurtigtastene: Ctrl+C</b>For å kopiere.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For å "
-"klippe ut.</li><li><b>Ctrl+P</b>: For å lime inn. </li></ul></p>"
+msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
+msgstr "<p>Nettleseren din har begrenset tilgang til utklippstavlen,<ul><li><b> bruk disse hurtigtastene: Ctrl+C</b>For å kopiere.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For å klippe ut.</li><li><b>Ctrl+P</b>: For å lime inn. </li></ul></p>"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
@@ -463,201 +566,177 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette arket, %sheet%?"
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Angi nytt navn på arket"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:214
+#: src/control/Control.Toolbar.js:225
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne siden?"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:810
+#: src/control/Control.Toolbar.js:850
+msgid "Default Style"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.Toolbar.js:901
msgid "Borders"
msgstr "Kantlinjer"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:818
+#: src/control/Control.Toolbar.js:909
msgid "More..."
msgstr "Mere..."
-#: src/control/Control.Toolbar.js:866 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:117
-#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:80
-msgid "Insert table"
-msgstr "Sett inn tabell"
-
-#: src/control/Control.Toolbar.js:871
+#: src/control/Control.Toolbar.js:962
msgid "Insert Local Image"
msgstr "Sett inn lokalt bilde"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:875 src/control/Control.Toolbar.js:877
-#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:94 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:119
-#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:82
+#: src/control/Control.Toolbar.js:966
msgid "Insert shapes"
msgstr "Sett inn former"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:952 src/control/Control.Toolbar.js:1476
-#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:92 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:157
-msgid "Sum"
-msgstr "Sum"
-
-#: src/control/Control.Toolbar.js:953 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:158
-msgid "Function"
-msgstr "Funksjon"
-
-#: src/control/Control.Toolbar.js:954 src/control/Toolbar.js:361
-#: src/layer/marker/Annotation.js:181 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:159
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/control/Control.Toolbar.js:955 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:160
-msgid "Accept"
-msgstr "Godta"
-
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1002 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:193
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1089 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:180
msgid "First sheet"
msgstr "Første ark"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1003 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:194
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1090 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:181
msgid "Previous sheet"
msgstr "Forrige ark"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1004 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:195
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1091 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:182
msgid "Next sheet"
msgstr "Neste ark"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1005 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:196
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1092 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:183
msgid "Last sheet"
msgstr "Siste ark"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1006 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:197
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1093 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:184
msgid "Insert sheet"
msgstr "Sett inn ark"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1048
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1135
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1054
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1141
msgid "Cancel the search"
msgstr "Avbryt søket"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1061 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:115
-#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:144 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:105
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1148 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:120
+#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:151 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:94
msgid "Always follow the editor"
msgstr "Følg alltid redaktøren"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1064 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:118
-#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:147 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:108
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1151 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:123
+#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:154 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:97
msgid "Current"
msgstr "Gjeldende"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1141
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1228
msgid "%user has joined"
msgstr "%user har logget på"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1142
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1229
msgid "%user has left"
msgstr "%user har gått ut"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1443
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1542
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Antall ark"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1448
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1547
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Markert celleområde"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1453 src/control/Control.Toolbar.js:1510
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1552 src/control/Control.Toolbar.js:1609
msgid "Entering text mode"
msgstr "Åpner tekstmodus."
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1462 src/control/Control.Toolbar.js:1515
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1561 src/control/Control.Toolbar.js:1614
msgid "Selection Mode"
msgstr "Merkingsmodus"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1467
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1566
msgid "Choice of functions"
msgstr "Funksjonsvalg"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1471
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1570
msgid "Average"
msgstr "Gjennomsnitt"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1472
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1571
msgid "CountA"
msgstr "AntallA"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1473
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1572
msgid "Count"
msgstr "Tell "
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1474
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1573
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1475
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1574
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1477
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1575
+msgid "Sum"
+msgstr "Sum"
+
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1576
msgid "Selection count"
msgstr "Utvalgs teller"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1478
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1500
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1599
msgid "Number of Pages"
msgstr "Antall sider"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1505
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1604
msgid "Word Counter"
msgstr "Ordteller"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1536
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1639
msgid "Number of Slides"
msgstr "Antall presentasjonssider"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1570
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1676
msgid "%n users"
msgstr "%n brukere"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1571
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1677
msgid "1 user"
msgstr "1 bruker"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1572
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1678
msgid "0 users"
msgstr "Ingen brukere."
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1923
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2053
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1946
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2076
msgid "Font"
msgstr "Skrift:"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1971
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2102
msgid "Previous slide"
msgstr "Forrige lysbilde"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1972
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2103
msgid "Next slide"
msgstr "Neste lysbilde"
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2024
-msgid ""
-"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
-msgstr ""
-"Konflikt Angre/Gjør om med flere brukere. Vennligst bruk reparer dokument "
-"for å løse konflikten."
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2161
+msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
+msgstr "Konflikt Angre/Gjør om med flere brukere. Vennligst bruk reparer dokument for å løse konflikten."
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2339
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2448
msgid "Readonly"
msgstr "Kun lesing"
-#: src/control/Ruler.js:101
+#: src/control/Ruler.js:192
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstremarg"
-#: src/control/Ruler.js:102
+#: src/control/Ruler.js:193
msgid "Right Margin"
msgstr "Høyre marg"
@@ -793,7 +872,7 @@ msgstr "Dokumentet er signert, men ikke alle filene er signert."
msgid "Downloading..."
msgstr "Laster ned …"
-#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1353
+#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1387
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrer..."
@@ -801,212 +880,153 @@ msgstr "Lagrer..."
msgid "Renaming..."
msgstr "Endre navn..."
-#: src/control/Toolbar.js:285
+#: src/control/Toolbar.js:363
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "Denne versjonen av %productName kjøres på"
-#: src/control/Toolbar.js:354
+#: src/control/Toolbar.js:451
msgid "Insert hyperlink"
msgstr ""
-#: src/control/Toolbar.js:356
+#: src/control/Toolbar.js:453
msgid "Text"
msgstr ""
-#: src/control/Toolbar.js:357
+#: src/control/Toolbar.js:454
msgid "Link"
msgstr ""
-#: src/control/Toolbar.js:360
+#: src/control/Toolbar.js:457
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/core/Socket.js:57
-msgid ""
-"IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
-"to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
-"versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
-"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
-msgstr ""
-"IE11 har nådd sitt maksimale antall tilkoblinger. For å øke denne grensen, "
-"vennligst les dette dokumentet: https://docs.microsoft.com/en-us/"
-"previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
-"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
-
#: src/core/Socket.js:59
+msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
+msgstr "IE11 har nådd sitt maksimale antall tilkoblinger. For å øke denne grensen, vennligst les dette dokumentet: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
+
+#: src/core/Socket.js:61
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
+msgstr "Uff. Det har oppstått et problem med tilkoblingen til LibreOffice Online: "
+
+#: src/core/Socket.js:294
+msgid "Served by:"
msgstr ""
-"Uff. Det har oppstått et problem med tilkoblingen til LibreOffice Online: "
-#: src/core/Socket.js:283
+#: src/core/Socket.js:299
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Denne serverversjonen støttes ikke"
-#: src/core/Socket.js:350
+#: src/core/Socket.js:366
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "Sesjonen er avsluttet av dokumenteier."
-#: src/core/Socket.js:354
+#: src/core/Socket.js:370
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr "Inaktivt dokument, vennligst klikk for å fortsette redigering"
-#: src/core/Socket.js:361
+#: src/core/Socket.js:377
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr "Tjeneren tas ned for vedlikehold (autolagring)"
-#: src/core/Socket.js:365
+#: src/core/Socket.js:381
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "Oops, problem med å koble til dokumentet"
-#: src/core/Socket.js:369
+#: src/core/Socket.js:385
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr "Tjeneren starter opp og vil snart være tilgjengelig"
-#: src/core/Socket.js:397
-msgid ""
-"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
-"available as revision."
-msgstr ""
-"Dokumentet har blitt endret på tjeneren. Laster det nye dokumentet. Din "
-"versjon er tilgjengelig som en revisjon."
+#: src/core/Socket.js:413
+msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
+msgstr "Dokumentet har blitt endret på tjeneren. Laster det nye dokumentet. Din versjon er tilgjengelig som en revisjon."
-#: src/core/Socket.js:403
-msgid ""
-"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
-"history"
-msgstr ""
-"Gjenoppretter en eldre versjon. Alle endringer som ikke er lagret er "
-"tilgjengelige i versjonsloggen"
+#: src/core/Socket.js:419
+msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
+msgstr "Gjenoppretter en eldre versjon. Alle endringer som ikke er lagret er tilgjengelige i versjonsloggen"
-#: src/core/Socket.js:493
-msgid ""
-"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
-"unsaved changes?"
-msgstr ""
-"Dokumentet i lageret er endret. Hva vil du gjøre med endringene som ikke er "
-"lagret?"
+#: src/core/Socket.js:510
+msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
+msgstr "Dokumentet i lageret er endret. Hva vil du gjøre med endringene som ikke er lagret?"
-#: src/core/Socket.js:497
+#: src/core/Socket.js:514
msgid "Discard"
msgstr "Forkast"
-#: src/core/Socket.js:502
+#: src/core/Socket.js:519
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
-#: src/core/Socket.js:507
+#: src/core/Socket.js:524
msgid "Save to new file"
msgstr "Lagre til ny fil"
-#: src/core/Socket.js:580
+#: src/core/Socket.js:597
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Passord kreves for å se dokumentet."
-#: src/core/Socket.js:583
+#: src/core/Socket.js:600
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Passord kreves for å endre dokumentet."
-#: src/core/Socket.js:585
+#: src/core/Socket.js:602
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Trykk avbryt for å åpne som skrivebeskyttet."
-#: src/core/Socket.js:589
+#: src/core/Socket.js:606
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Feil passord. Prøv igjen:"
-#: src/core/Socket.js:717
+#: src/core/Socket.js:737
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til …"
-#: src/core/Socket.js:924
-msgid ""
-"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
-"again."
-msgstr ""
-"Vi kan dessverre ikke koble til ditt dokument nå. Prøv å koble til på nytt."
+#: src/core/Socket.js:1009
+msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
+msgstr "Vi kan dessverre ikke koble til ditt dokument nå. Prøv å koble til på nytt."
#: src/errormessages.js:13
-msgid ""
-"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
-"continue."
+msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
msgstr "Ingen ledig plass på tjeneren, vennligst kontakt administator."
#: src/errormessages.js:14
-msgid ""
-"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
-"contact the administrator."
-msgstr ""
-"Verts-URL-en er tom. loolwsd-tenaren er sannsynelig vis satt opp feil. "
-"Kontakt administrator."
+msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
+msgstr "Verts-URL-en er tom. loolwsd-tenaren er sannsynelig vis satt opp feil. Kontakt administrator."
#: src/errormessages.js:15
-msgid ""
-"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
-"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when "
-"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
-"concurrently"
-msgstr ""
-"Dette er en versjon av {productname} som ikke blir støttet. For å unngå "
-"inntrykket av at dette er brukbart til bruk i virksomheter, vil denne "
-"meldingen vises når mer enn {docs} dokument eller flere enn {connections} "
-"koblinger er brukt samtidig."
+msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
+msgstr "Dette er en versjon av {productname} som ikke blir støttet. For å unngå inntrykket av at dette er brukbart til bruk i virksomheter, vil denne meldingen vises når mer enn {docs} dokument eller flere enn {connections} koblinger er brukt samtidig."
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr "Mer informasjon og support"
#: src/errormessages.js:17
-msgid ""
-"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
-"admin. This limit has been reached. Please try again later."
-msgstr ""
-"Denne tjenesten er begrenset til %0 dokumenter, og %1 tilkoblinger totalt av "
-"administratøren. Denne begrensningen er blitt nådd. Vennligst prøv igjen "
-"senere."
+msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
+msgstr "Denne tjenesten er begrenset til %0 dokumenter, og %1 tilkoblinger totalt av administratøren. Denne begrensningen er blitt nådd. Vennligst prøv igjen senere."
#: src/errormessages.js:18
-msgid ""
-"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
-"administrator if the issue persists."
-msgstr ""
-"Tjenesten er utilgjengelig. Vennligst prøv igjen senere og rapporter "
-"problemet til administrator hvis det vedvarer."
+msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
+msgstr "Tjenesten er utilgjengelig. Vennligst prøv igjen senere og rapporter problemet til administrator hvis det vedvarer."
#: src/errormessages.js:19
-msgid ""
-"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
-"administrator if the issue persists."
-msgstr ""
-"Uautorisert WOPI vert. Vennligst prøv igjen senere og rapporter problemet "
-"til administrator hvis det vedvarer."
+msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
+msgstr "Uautorisert WOPI vert. Vennligst prøv igjen senere og rapporter problemet til administrator hvis det vedvarer."
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr "Feil eller manglende WOPISrc-parameter, kontakt IKT-teamet."
#: src/errormessages.js:21
-msgid ""
-"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
-"session (or webpage) to continue."
-msgstr ""
-"Din økt vil avslutttes om %time. Vennligst lagre dokumentet (eller websiden) "
-"og last opp siden på nytt."
+msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
+msgstr "Din økt vil avslutttes om %time. Vennligst lagre dokumentet (eller websiden) og last opp siden på nytt."
#: src/errormessages.js:22
-msgid ""
-"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
-"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
-msgstr ""
-"Din økt er utgått. Endringer i dokumentet vil ikke bli lagret. Vennligst "
-"oppdater økten (eller websiden) for å fortsette."
+msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
+msgstr "Din økt er utgått. Endringer i dokumentet vil ikke bli lagret. Vennligst oppdater økten (eller websiden) for å fortsette."
#: src/errormessages.js:23
-msgid ""
-"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
-"not corrupted, and try again."
-msgstr ""
-"Kunne ikke laste dokumentet. Vennligs forsikre deg om at filtypen er støttet "
-"og ikke korrupt og forsøk igjen."
+msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
+msgstr "Kunne ikke laste dokumentet. Vennligs forsikre deg om at filtypen er støttet og ikke korrupt og forsøk igjen."
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
@@ -1016,148 +1036,175 @@ msgstr "Ugyldig lenke: '%url'"
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
msgstr "Du forlater editoren, er du sikker på at du vil gå til %url? "
-#: src/errormessages.js:29
-msgid "Failed to load document."
+#: src/errormessages.js:26
+msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:30
+msgid "Failed to load document."
+msgstr ""
+
+#: src/errormessages.js:31
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
-#: src/errormessages.js:31 src/errormessages.js:39
+#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr "Dokumentet kan ikke lagres pga utgått eller ugyldig aksess tilgang."
-#: src/errormessages.js:32
+#: src/errormessages.js:33
msgid "Document cannot be saved."
msgstr ""
-#: src/errormessages.js:33
+#: src/errormessages.js:34
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr ""
-#: src/errormessages.js:37
+#: src/errormessages.js:38
#, javascript-format
-msgid ""
-"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
-"(%storageserver) administrator."
-msgstr ""
-"Mislyktes i å lese dokumentet fra lagringssted. Vennligst kontak "
-"administratoren for t lagringstjeneren (%storageserver)"
+msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
+msgstr "Mislyktes i å lese dokumentet fra lagringssted. Vennligst kontak administratoren for t lagringstjeneren (%storageserver)"
-#: src/errormessages.js:38
+#: src/errormessages.js:39
#, javascript-format
-msgid ""
-"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
-"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
-"continue editing."
-msgstr ""
-"Lagring mislyktes pga full disk på serveren. Dokumentet er nå satt til kun "
-"les. Vennligst kontakt serveradministratøren for (%storageserver) for å "
-"fortsette å redigere dokumentet"
+msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
+msgstr "Lagring mislyktes pga full disk på serveren. Dokumentet er nå satt til kun les. Vennligst kontakt serveradministratøren for (%storageserver) for å fortsette å redigere dokumentet"
-#: src/errormessages.js:40
-msgid ""
-"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
-"server administrator."
+#: src/errormessages.js:41
+msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
+msgstr "Dokumentet kan ikke lagres. Sjekk dine tillatelser eller kontakt serveradministratøren."
+
+#: src/errormessages.js:42
+msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
+msgstr "Dokumentet kan ikke lagres. Sjekk dine tillatelser eller kontakt serveradministratøren."
+
+#: src/errormessages.js:47
+msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
-"Dokumentet kan ikke lagres. Sjekk dine tillatelser eller kontakt "
-"serveradministratøren."
-#: src/errormessages.js:41
-msgid ""
-"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
-"server administrator."
+#: src/errormessages.js:48
+msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
-"Dokumentet kan ikke lagres. Sjekk dine tillatelser eller kontakt "
-"serveradministratøren."
-#: src/layer/marker/Annotation.js:217
+#: src/layer/marker/Annotation.js:219
msgid "Accept change"
msgstr "Godta endring"
-#: src/layer/marker/Annotation.js:222
+#: src/layer/marker/Annotation.js:224
msgid "Reject change"
msgstr "Avvis endring"
-#: src/layer/marker/Annotation.js:231
+#: src/layer/marker/Annotation.js:233
msgid "Open menu"
msgstr "Åpne meny"
-#: src/layer/marker/Annotation.js:251 src/layer/tile/TileLayer.js:238
+#: src/layer/marker/Annotation.js:254 src/layer/tile/TileLayer.js:246
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: src/layer/tile/TileLayer.js:232
+#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:75 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:117
+#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel the search"
+msgid "Show the search bar"
+msgstr "Avbryt søket"
+
+#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:237 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:222
+#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel the search"
+msgid "Clear the search field"
+msgstr "Avbryt søket"
+
+#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:239 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:224
+#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel the search"
+msgid "Hide the search bar"
+msgstr "Avbryt søket"
+
+#: src/layer/tile/TileLayer.js:240
msgid "Modify"
msgstr "Endre"
-#: src/layer/tile/TileLayer.js:244
+#: src/layer/tile/TileLayer.js:252
msgid "Remove"
msgstr "Slett"
-#: src/layer/tile/TileLayer.js:250
+#: src/layer/tile/TileLayer.js:258
msgid "Resolve"
msgstr ""
-#: src/map/Clipboard.js:123
+#: src/map/Clipboard.js:133
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
-#: src/map/Clipboard.js:269
+#: src/map/Clipboard.js:278
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
-#: src/map/Clipboard.js:749
+#: src/map/Clipboard.js:765
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
-#: src/map/Clipboard.js:771
-msgid ""
-"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
-"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
-"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
-"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
-"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
+#: src/map/Clipboard.js:790
+msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
-#: src/map/Clipboard.js:787
-msgid ""
-"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
-"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
-"one</p>"
+#: src/map/Clipboard.js:806
+msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
msgstr ""
-#: src/map/Map.js:219
+#: src/map/Map.js:234
msgid "Initializing..."
msgstr "Klargjør …"
-#: src/map/Map.js:406
+#: src/map/Map.js:420
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr "%d sekunder siden"
-#: src/map/Map.js:409
+#: src/map/Map.js:423
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d minutter siden"
-#: src/map/Map.js:1220
+#: src/map/Map.js:1249
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr "Inaktivt dkument, vennligs klikk for å fortsette redigering"
-#: src/map/Map.js:1356
+#: src/map/Map.js:1390
msgid "Loading..."
msgstr "Laster …"
-#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
+#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
+#, javascript-format
+msgid "The file of type: %0 can not be uploaded to server since the file has no name"
+msgstr ""
+
+#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
+#, javascript-format
+msgid "The file of type: %0 can not be uploaded to server since the file is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
msgid "Uploading..."
msgstr "Laster opp…"
+#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
+msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
+msgstr ""
+
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:107
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "Oppretter ny fil fra mal ..."
-#: src/map/handler/Map.WOPI.js:371
+#: src/map/handler/Map.WOPI.js:374
msgid "Creating copy..."
msgstr "Lager en kopi...."
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funksjon"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Godta"