diff options
Diffstat (limited to 'loleaflet/po/ui-he.po')
-rw-r--r-- | loleaflet/po/ui-he.po | 687 |
1 files changed, 372 insertions, 315 deletions
diff --git a/loleaflet/po/ui-he.po b/loleaflet/po/ui-he.po index 95f43f71f..a9fa0f447 100644 --- a/loleaflet/po/ui-he.po +++ b/loleaflet/po/ui-he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-08 11:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-13 12:22+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -119,7 +119,8 @@ msgstr "תרשים מעבד" msgid "Network Graph" msgstr "תרשים רשת" -#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:248 +#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:251 +#: src/layer/tile/TileLayer.js:383 msgid "Save" msgstr "שמירה" @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "התקבל" msgid "Sent" msgstr "נשלח" -#: admin/src/AdminSocketBase.js:46 +#: admin/src/AdminSocketBase.js:54 msgid "Connection error" msgstr "שגיאת התחברות" @@ -227,15 +228,15 @@ msgstr " שניות" msgid "Open link" msgstr "פתיחת קישור" -#: src/control/Control.AlertDialog.js:53 +#: src/control/Control.AlertDialog.js:54 msgid "Edit" msgstr "עריכה" -#: src/control/Control.AlertDialog.js:74 +#: src/control/Control.AlertDialog.js:76 msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command." msgstr "השרת נתקל בשגיאת %0 בעת פענוח הפקודה %1." -#: src/control/Control.ContextMenu.js:156 +#: src/control/Control.ContextMenu.js:234 msgid "Paste Special" msgstr "הדבקה מיוחדת" @@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "סוג" msgid "Index" msgstr "מפתח" -#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:271 +#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:279 msgid "Comment" msgstr "הערה" @@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "חותמת זמן" msgid "Jump to state" msgstr "קפיצה למצב" -#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2333 +#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2442 msgid "You" msgstr "אני" @@ -287,155 +288,258 @@ msgstr "התחלת העלאה" msgid "Start cross copy/paste" msgstr "התחלת העתקה/הדבקה צולבת" -#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:256 -#: src/control/Control.Menubar.js:353 +#: src/control/ColorPicker.js:121 +msgid "No color" +msgstr "" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:150 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:153 +msgid "Axial" +msgstr "" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:156 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:159 +msgid "Elipsoid" +msgstr "" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:163 +msgid "Quadratic" +msgstr "" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:166 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:169 +msgid "Fixed size" +msgstr "" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:734 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1577 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:737 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:740 +msgid "Gradient" +msgstr "" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:743 +msgid "Hatching" +msgstr "" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:747 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:880 +msgid "From" +msgstr "" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:883 +msgid "To" +msgstr "" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1014 +#, fuzzy +#| msgid "Font" +msgid "Font Name" +msgstr "גופן" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1016 +#, fuzzy +#| msgid "Not Signed" +msgid "Font Size" +msgstr "לא חתום" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1468 +msgid "Rows" +msgstr "" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1469 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1489 +#: src/control/Control.Menubar.js:615 src/control/Control.Menubar.js:666 +#: src/control/Control.Toolbar.js:957 +msgid "Insert table" +msgstr "הוספת טבלה" + +#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:227 +#: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:231 +#: src/control/Control.Menubar.js:335 src/control/Control.Menubar.js:449 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1958 +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "ללא (לא לבדוק איות)" + +#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Toolbar.js:458 +#: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:384 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:250 +#: src/control/Control.Menubar.js:349 src/control/Control.Menubar.js:464 +#: src/control/Control.Menubar.js:508 src/control/Control.Menubar.js:552 msgid "Share..." msgstr "שיתוף…" -#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:258 -#: src/control/Control.Menubar.js:355 +#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:252 +#: src/control/Control.Menubar.js:351 src/control/Control.Menubar.js:466 +#: src/control/Control.Menubar.js:510 src/control/Control.Menubar.js:554 msgid "See revision history" msgstr "הצגת היסטוריית המהדורות" -#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:259 -#: src/control/Control.Menubar.js:356 +#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:253 +#: src/control/Control.Menubar.js:352 src/control/Control.Menubar.js:469 +#: src/control/Control.Menubar.js:512 src/control/Control.Menubar.js:556 msgid "Download as" msgstr "הורדה בתור" -#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:31 -#: src/control/Control.Menubar.js:260 src/control/Control.Menubar.js:265 -#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:362 +#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:254 +#: src/control/Control.Menubar.js:353 src/control/Control.Menubar.js:470 +#: src/control/Control.Menubar.js:513 src/control/Control.Menubar.js:557 msgid "PDF Document (.pdf)" msgstr "מסמך PDF (.pdf)" -#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:32 +#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:471 msgid "ODF text document (.odt)" msgstr "מסמך טקסט ODF (.odt)" -#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:33 +#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:472 msgid "Word 2003 Document (.doc)" msgstr "מסמך Word 2003 (.doc)" -#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:34 +#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:473 msgid "Word Document (.docx)" msgstr "מסמך Word (.docx)" -#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:35 +#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:474 msgid "Rich Text (.rtf)" msgstr "טקסט עשיר (.rtf)" -#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:264 -#: src/control/Control.Menubar.js:361 -msgid "Export as" -msgstr "" - -#: src/control/Control.Menubar.js:36 src/control/Signing.js:601 +#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:467 +#: src/control/Signing.js:601 msgid "Sign document" msgstr "חתימה על מסמך" -#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:270 -#: src/control/Control.Menubar.js:367 +#: src/control/Control.Menubar.js:32 src/control/Control.Menubar.js:259 +#: src/control/Control.Menubar.js:358 msgid "Close document" msgstr "סגירת המסמך" -#: src/control/Control.Menubar.js:43 src/control/Control.Menubar.js:275 -#: src/control/Control.Menubar.js:372 +#: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:264 +#: src/control/Control.Menubar.js:363 src/control/Control.Menubar.js:479 +#: src/control/Control.Menubar.js:521 src/control/Control.Menubar.js:565 msgid "Repair" msgstr "תיקון" -#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:289 -#: src/control/Control.Toolbar.js:1071 +#: src/control/Control.Menubar.js:63 src/control/Control.Menubar.js:278 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1158 msgid "Reset zoom" msgstr "איפוס מרחק מתצוגה" -#: src/control/Control.Menubar.js:70 +#: src/control/Control.Menubar.js:64 src/control/Control.Menubar.js:496 msgid "Show Ruler" msgstr "הצגת סרגל" -#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:291 -#: src/control/Control.Menubar.js:385 -msgid "Mobile Wizard" -msgstr "" - -#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:294 -#: src/control/Control.Menubar.js:388 +#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:288 +#: src/control/Control.Menubar.js:378 src/control/Control.Menubar.js:612 +#: src/control/Control.Menubar.js:652 src/control/Control.Menubar.js:663 msgid "Local Image..." msgstr "תמונה מקומית…" -#: src/control/Control.Menubar.js:98 src/control/Control.Menubar.js:100 +#: src/control/Control.Menubar.js:91 src/control/Control.Menubar.js:93 +#: src/control/Control.Menubar.js:628 src/control/Control.Menubar.js:630 msgid "All" msgstr "הכול" -#: src/control/Control.Menubar.js:149 +#: src/control/Control.Menubar.js:142 msgid "Text orientation" msgstr "כיווניות טקסט" -#: src/control/Control.Menubar.js:234 src/control/Control.Menubar.js:236 -#: src/control/Control.Menubar.js:238 src/control/Control.Menubar.js:340 -#: src/control/Control.Menubar.js:459 src/control/Control.Toolbar.js:1830 -msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "ללא (לא לבדוק איות)" +#: src/control/Control.Menubar.js:239 src/control/Control.Menubar.js:338 +#: src/control/Control.Menubar.js:453 +msgid "Online Help" +msgstr "" -#: src/control/Control.Menubar.js:246 src/control/Control.Menubar.js:343 -#: src/control/Control.Menubar.js:463 +#: src/control/Control.Menubar.js:240 src/control/Control.Menubar.js:339 +#: src/control/Control.Menubar.js:454 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "קיצורי מקלדת" -#: src/control/Control.Menubar.js:247 src/control/Control.Menubar.js:344 -#: src/control/Control.Menubar.js:464 +#: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:340 +#: src/control/Control.Menubar.js:455 src/control/Control.Menubar.js:501 +#: src/control/Control.Menubar.js:545 src/control/Control.Menubar.js:606 msgid "About" msgstr "על אודות" -#: src/control/Control.Menubar.js:249 src/control/Control.Menubar.js:346 -#: src/control/Control.Menubar.js:466 src/map/Map.js:371 +#: src/control/Control.Menubar.js:243 src/control/Control.Menubar.js:342 +#: src/control/Control.Menubar.js:457 src/map/Map.js:385 msgid "Last modification" msgstr "שינוי אחרון" -#: src/control/Control.Menubar.js:261 src/control/Control.Menubar.js:266 +#: src/control/Control.Menubar.js:255 src/control/Control.Menubar.js:514 msgid "ODF presentation (.odp)" msgstr "מצגת ODF (.odp)" -#: src/control/Control.Menubar.js:262 src/control/Control.Menubar.js:267 +#: src/control/Control.Menubar.js:256 src/control/Control.Menubar.js:515 msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)" msgstr "מצגת PowerPoint 2003 (.ppt)" -#: src/control/Control.Menubar.js:263 src/control/Control.Menubar.js:268 +#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:516 msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)" msgstr "מצגת PowerPoint (.pptx)" -#: src/control/Control.Menubar.js:334 src/control/Control.Toolbar.js:1024 +#: src/control/Control.Menubar.js:329 src/control/Control.Menubar.js:544 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1111 msgid "Fullscreen presentation" msgstr "מצגת במסך מלא" -#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:363 +#: src/control/Control.Menubar.js:354 src/control/Control.Menubar.js:558 msgid "ODF spreadsheet (.ods)" msgstr "מצגת ODF (.ods)" -#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:364 +#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:559 msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)" msgstr "גיליון נתונים Excel 2003 (.xls)" -#: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:365 +#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:560 msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)" msgstr "גיליון נתונים Excel (.xlsx)" -#: src/control/Control.Menubar.js:533 src/control/Control.Toolbar.js:1829 +#: src/control/Control.Menubar.js:469 src/control/Control.Menubar.js:512 +#: src/control/Control.Menubar.js:556 +msgid "Export as" +msgstr "" + +#: src/control/Control.Menubar.js:639 src/control/Control.Menubar.js:658 +#: src/control/Control.Menubar.js:668 +#, fuzzy +#| msgid "Insert shapes" +msgid "Insert Shape" +msgstr "הוספת צורות" + +#: src/control/Control.Menubar.js:738 src/control/Control.Toolbar.js:1957 msgid "Reset to Default Language" msgstr "איפוס לשפת בררת מחדל" -#: src/control/Control.Menubar.js:888 +#: src/control/Control.Menubar.js:1106 msgid "Are you sure you want to delete this slide?" msgstr "למחוק את השקופית הזו?" -#: src/control/Control.Menubar.js:926 src/map/Clipboard.js:751 -msgid "" -"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these " -"keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</" -"b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>" -msgstr "" -"<p>הגישה של הדפדפן שלך ללוח הגזירים היא מוגבלת מאוד, לכן מוטב להשתמש בקיצורי " -"מקלדת אלו:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: להעתקה.</li><li><b>Ctrl+X</b>: " -"לגזירה.</li><li><b>Ctrl+V</b>: להדבקה.</li></ul></p>" +#: src/control/Control.Menubar.js:1138 src/map/Clipboard.js:767 +msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>" +msgstr "<p>הגישה של הדפדפן שלך ללוח הגזירים היא מוגבלת מאוד, לכן מוטב להשתמש בקיצורי מקלדת אלו:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: להעתקה.</li><li><b>Ctrl+X</b>: לגזירה.</li><li><b>Ctrl+V</b>: להדבקה.</li></ul></p>" #: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10 msgid "Scroll up annotations" @@ -461,200 +565,177 @@ msgstr "למחוק את הגיליון %sheet% ?" msgid "Enter new sheet name" msgstr "נא להקליד שם חדש לגיליון" -#: src/control/Control.Toolbar.js:214 +#: src/control/Control.Toolbar.js:225 msgid "Are you sure you want to delete this page?" msgstr "למחוק עמוד זה?" -#: src/control/Control.Toolbar.js:810 +#: src/control/Control.Toolbar.js:850 +msgid "Default Style" +msgstr "" + +#: src/control/Control.Toolbar.js:901 msgid "Borders" msgstr "גבולות" -#: src/control/Control.Toolbar.js:818 +#: src/control/Control.Toolbar.js:909 msgid "More..." msgstr "עוד…" -#: src/control/Control.Toolbar.js:866 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:117 -#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:80 -msgid "Insert table" -msgstr "הוספת טבלה" - -#: src/control/Control.Toolbar.js:871 +#: src/control/Control.Toolbar.js:962 msgid "Insert Local Image" msgstr "הוספת תמונה מקומית" -#: src/control/Control.Toolbar.js:875 src/control/Control.Toolbar.js:877 -#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:94 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:119 -#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:82 +#: src/control/Control.Toolbar.js:966 msgid "Insert shapes" msgstr "הוספת צורות" -#: src/control/Control.Toolbar.js:952 src/control/Control.Toolbar.js:1476 -#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:92 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:157 -msgid "Sum" -msgstr "סכום" - -#: src/control/Control.Toolbar.js:953 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:158 -msgid "Function" -msgstr "פונקציה" - -#: src/control/Control.Toolbar.js:954 src/control/Toolbar.js:361 -#: src/layer/marker/Annotation.js:181 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:159 -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" - -#: src/control/Control.Toolbar.js:955 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:160 -msgid "Accept" -msgstr "אישור" - -#: src/control/Control.Toolbar.js:1002 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:193 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1089 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:180 msgid "First sheet" msgstr "הגיליון הראשון" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1003 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:194 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1090 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:181 msgid "Previous sheet" msgstr "הגיליון הקודם" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1004 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:195 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1091 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:182 msgid "Next sheet" msgstr "הגיליון הבא" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1005 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:196 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1092 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:183 msgid "Last sheet" msgstr "הגיליון האחרון" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1006 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:197 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1093 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:184 msgid "Insert sheet" msgstr "הוספת גיליון" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1048 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1135 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1054 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1141 msgid "Cancel the search" msgstr "ביטול החיפוש" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1061 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:115 -#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:144 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:105 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1148 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:120 +#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:151 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:94 msgid "Always follow the editor" msgstr "תמיד לעקוב אחר העורך" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1064 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:118 -#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:147 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:108 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1151 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:123 +#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:154 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:97 msgid "Current" msgstr "נוכחי" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1141 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1228 msgid "%user has joined" msgstr "%user מעכשיו בערוץ" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1142 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1229 msgid "%user has left" msgstr "%user לא בערוץ עוד" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1443 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1542 msgid "Number of Sheets" msgstr "מספר גליונות" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1448 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1547 msgid "Selected range of cells" msgstr "טווח נבחר של תאים" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1453 src/control/Control.Toolbar.js:1510 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1552 src/control/Control.Toolbar.js:1609 msgid "Entering text mode" msgstr "כניסה למצב טקסט" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1462 src/control/Control.Toolbar.js:1515 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1561 src/control/Control.Toolbar.js:1614 msgid "Selection Mode" msgstr "מצב בחירה" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1467 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1566 msgid "Choice of functions" msgstr "בחירת פונקציות" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1471 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1570 msgid "Average" msgstr "ממוצע" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1472 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1571 msgid "CountA" msgstr "כמות (לא ריקים)" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1473 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1572 msgid "Count" msgstr "כמות" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1474 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1573 msgid "Maximum" msgstr "מרבי" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1475 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1574 msgid "Minimum" msgstr "מזערי" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1477 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1575 +msgid "Sum" +msgstr "סכום" + +#: src/control/Control.Toolbar.js:1576 msgid "Selection count" msgstr "מונה בחירות" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1478 -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: src/control/Control.Toolbar.js:1500 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1599 msgid "Number of Pages" msgstr "מספר עמודים" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1505 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1604 msgid "Word Counter" msgstr "מונה מילים" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1536 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1639 msgid "Number of Slides" msgstr "מספר שקופיות" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1570 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1676 msgid "%n users" msgstr "%n משתמשים" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1571 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1677 msgid "1 user" msgstr "משתמש אחד" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1572 +#: src/control/Control.Toolbar.js:1678 msgid "0 users" msgstr "אין משתמשים" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1923 +#: src/control/Control.Toolbar.js:2053 msgid "Style" msgstr "סגנון" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1946 +#: src/control/Control.Toolbar.js:2076 msgid "Font" msgstr "גופן" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1971 +#: src/control/Control.Toolbar.js:2102 msgid "Previous slide" msgstr "השקופית הקודמת" -#: src/control/Control.Toolbar.js:1972 +#: src/control/Control.Toolbar.js:2103 msgid "Next slide" msgstr "השקופית הבאה" -#: src/control/Control.Toolbar.js:2024 -msgid "" -"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve" -msgstr "" -"סתירת ביטול/שחזור בין מספר משתמשים. נא להשתמש בתיקון מסמכים כדי לפתור זאת." +#: src/control/Control.Toolbar.js:2161 +msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve" +msgstr "סתירת ביטול/שחזור בין מספר משתמשים. נא להשתמש בתיקון מסמכים כדי לפתור זאת." -#: src/control/Control.Toolbar.js:2339 +#: src/control/Control.Toolbar.js:2448 msgid "Readonly" msgstr "קריאה בלבד" -#: src/control/Ruler.js:101 +#: src/control/Ruler.js:192 msgid "Left Margin" msgstr "שוליים שמאליים" -#: src/control/Ruler.js:102 +#: src/control/Ruler.js:193 msgid "Right Margin" msgstr "שוליים ימניים" @@ -790,7 +871,7 @@ msgstr "חתום אבל לא כל הקבצים חתומים" msgid "Downloading..." msgstr "בהורדה…" -#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1353 +#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1387 msgid "Saving..." msgstr "מתבצעת שמירה…" @@ -798,198 +879,152 @@ msgstr "מתבצעת שמירה…" msgid "Renaming..." msgstr "ניתן שם אחר…" -#: src/control/Toolbar.js:285 +#: src/control/Toolbar.js:363 msgid "This version of %productName is powered by" msgstr "גרסה זו של %productName מופעלת על גבי" -#: src/control/Toolbar.js:354 +#: src/control/Toolbar.js:451 msgid "Insert hyperlink" msgstr "" -#: src/control/Toolbar.js:356 +#: src/control/Toolbar.js:453 msgid "Text" msgstr "" -#: src/control/Toolbar.js:357 +#: src/control/Toolbar.js:454 msgid "Link" msgstr "" -#: src/control/Toolbar.js:360 +#: src/control/Toolbar.js:457 msgid "OK" msgstr "" -#: src/core/Socket.js:57 -msgid "" -"IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document " -"to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-" -"versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/" -"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections" -msgstr "" -"IE11 הגיע למספר החיבורים המרבי. נא לעיין במסמך הבא כדי להגדיל את המכסה בהתאם " -"לצורך: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/" -"internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-" -"maximum-server-connections" - #: src/core/Socket.js:59 +msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections" +msgstr "IE11 הגיע למספר החיבורים המרבי. נא לעיין במסמך הבא כדי להגדיל את המכסה בהתאם לצורך: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections" + +#: src/core/Socket.js:61 msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : " msgstr "אופס, אירעה תקלה בחיבור ל־LibreOffice המקוון:" -#: src/core/Socket.js:283 +#: src/core/Socket.js:294 +msgid "Served by:" +msgstr "" + +#: src/core/Socket.js:299 msgid "Unsupported server version." msgstr "גרסת השרת אינה נתמכת." -#: src/core/Socket.js:350 +#: src/core/Socket.js:366 msgid "Session terminated by document owner" msgstr "ההפעלה נסגרה על ידי בעלי המסמך" -#: src/core/Socket.js:354 +#: src/core/Socket.js:370 msgid "Idle document - please click to reload and resume editing" msgstr "מסמך מושהה - יש ללחוץ כדי לטעון מחדש ולהמשיך בעריכה" -#: src/core/Socket.js:361 +#: src/core/Socket.js:377 msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)" msgstr "השרת נכבה לצורכי תחזוקה (מתבצעת שמירה אוטומטית)" -#: src/core/Socket.js:365 +#: src/core/Socket.js:381 msgid "Oops, there is a problem connecting the document" msgstr "אופס, אירעה תקלה בעת התחברות למסמך" -#: src/core/Socket.js:369 +#: src/core/Socket.js:385 msgid "Server is recycling and will be available shortly" msgstr "השרת ממחזר את הפסולת ויהיה זמין תוך זמן קצר" -#: src/core/Socket.js:397 -msgid "" -"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is " -"available as revision." +#: src/core/Socket.js:413 +msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision." msgstr "המסמך השתנה באחסון. המסמך החדש נטען. הגרסה שלך זמינה לסקירה." -#: src/core/Socket.js:403 -msgid "" -"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version " -"history" +#: src/core/Socket.js:419 +msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history" msgstr "מהדורה ישנה משוחזרת. שינויים שלא יישמרו יהיו זמינים בהיסטוריית הגרסאות" -#: src/core/Socket.js:493 -msgid "" -"Document has been changed in storage. What would you like to do with your " -"unsaved changes?" +#: src/core/Socket.js:510 +msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?" msgstr "המסמך נערך באחסון. מה ברצונך לעשות בנוגע לשינויים שלא שמרת?" -#: src/core/Socket.js:497 +#: src/core/Socket.js:514 msgid "Discard" msgstr "התעלמות" -#: src/core/Socket.js:502 +#: src/core/Socket.js:519 msgid "Overwrite" msgstr "דריסה" -#: src/core/Socket.js:507 +#: src/core/Socket.js:524 msgid "Save to new file" msgstr "שמירה לקובץ חדש" -#: src/core/Socket.js:580 +#: src/core/Socket.js:597 msgid "Document requires password to view." msgstr "נדרשת ססמה כדי לצפות במסמך." -#: src/core/Socket.js:583 +#: src/core/Socket.js:600 msgid "Document requires password to modify." msgstr "נדרשת ססמה כדי לערוך את המסמך." -#: src/core/Socket.js:585 +#: src/core/Socket.js:602 msgid "Hit Cancel to open in view-only mode." msgstr "יש ללחוץ על ביטול כדי לפתוח במצב צפייה בלבד." -#: src/core/Socket.js:589 +#: src/core/Socket.js:606 msgid "Wrong password provided. Please try again." msgstr "הססמה שסופקה שגויה. נא לנסות שוב." -#: src/core/Socket.js:717 +#: src/core/Socket.js:737 msgid "Connecting..." msgstr "מתבצעת התחברות…" -#: src/core/Socket.js:924 -msgid "" -"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try " -"again." +#: src/core/Socket.js:1009 +msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again." msgstr "ובכן, לא נעים, לא הצלחנו להתחבר למסמך שלך. נא לנסות שוב מאוחר יותר." #: src/errormessages.js:13 -msgid "" -"No disk space left on server, please contact the server administrator to " -"continue." +msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue." msgstr "לא נשאר מקום פנוי בשרת, נא ליצור קשר עם הנהלת השרת כדי להמשיך." #: src/errormessages.js:14 -msgid "" -"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please " -"contact the administrator." -msgstr "" -"כתובת המארח ריקה. יתכן כי שרת ה־loolwsd אינו מוגדר נכון, נא ליצור קשר עם " -"ההנהלה." +msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator." +msgstr "כתובת המארח ריקה. יתכן כי שרת ה־loolwsd אינו מוגדר נכון, נא ליצור קשר עם ההנהלה." #: src/errormessages.js:15 -msgid "" -"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression " -"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when " -"more than {docs} documents or {connections} connections are in use " -"concurrently" -msgstr "" -"זו גרסה בלתי נתמכת של {productname}. כדי להימנע מהרושם שהיא מותאמת להטמעה " -"בארגונים גדולים, הודעה זו מופיעה כאשר קיימים למעלה מ־{docs} מסמכים או " -"{connections} חיבורים מתבצעים במקביל" +msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently" +msgstr "זו גרסה בלתי נתמכת של {productname}. כדי להימנע מהרושם שהיא מותאמת להטמעה בארגונים גדולים, הודעה זו מופיעה כאשר קיימים למעלה מ־{docs} מסמכים או {connections} חיבורים מתבצעים במקביל" #: src/errormessages.js:16 msgid "More information and support" msgstr "מידע נוסף ותמיכה" #: src/errormessages.js:17 -msgid "" -"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the " -"admin. This limit has been reached. Please try again later." -msgstr "" -"שירות זה מוגבל לכדי %0 מסמכים ו־%1 חיבורים סך הכול על ידי המנהל. הגעת למגבלה " -"זו. נא לנסות שוב מאוחר יותר." +msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later." +msgstr "שירות זה מוגבל לכדי %0 מסמכים ו־%1 חיבורים סך הכול על ידי המנהל. הגעת למגבלה זו. נא לנסות שוב מאוחר יותר." #: src/errormessages.js:18 -msgid "" -"Service is unavailable. Please try again later and report to your " -"administrator if the issue persists." -msgstr "" -"השירות אינו זמין. נא לנסות שוב מאוחר יותר ולדווח להנהלה שלך אם התקלה נמשכת." +msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists." +msgstr "השירות אינו זמין. נא לנסות שוב מאוחר יותר ולדווח להנהלה שלך אם התקלה נמשכת." #: src/errormessages.js:19 -msgid "" -"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your " -"administrator if the issue persists." -msgstr "" -"מארח MOPI בלתי מורשה. נא לנסות שוב מאוחר יותר ולדווח למנהל שלך אם התקלה " -"נמשכת." +msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists." +msgstr "מארח MOPI בלתי מורשה. נא לנסות שוב מאוחר יותר ולדווח למנהל שלך אם התקלה נמשכת." #: src/errormessages.js:20 msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support." msgstr "המשתנים של WOPISrc חסרים או שגויים, נא ליצור קשר עם התמיכה." #: src/errormessages.js:21 -msgid "" -"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the " -"session (or webpage) to continue." -msgstr "" -"ההפעלה שלך תפוג בעוד %time. נא לשמור את העבודה שלך ולרענן את ההפעלה (או את " -"דף האינטרנט) כדי להמשיך." +msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue." +msgstr "ההפעלה שלך תפוג בעוד %time. נא לשמור את העבודה שלך ולרענן את ההפעלה (או את דף האינטרנט) כדי להמשיך." #: src/errormessages.js:22 -msgid "" -"Your session has been expired. Further changes to document might not be " -"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue." -msgstr "" -"הזמן שהוקצב להפעלה שלך פג. ייתכן ששינויים נוספים למסמך לא יישמרו. נא לרענן " -"את ההפעלה (או את עמוד האינטרנט) כדי להמשיך." +msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue." +msgstr "הזמן שהוקצב להפעלה שלך פג. ייתכן ששינויים נוספים למסמך לא יישמרו. נא לרענן את ההפעלה (או את עמוד האינטרנט) כדי להמשיך." #: src/errormessages.js:23 -msgid "" -"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and " -"not corrupted, and try again." +msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again." msgstr "טעינת המסמך נכשלה. נא לוודא שסוג הקובץ נתמך ושהקובץ לא פגום ולנסות שוב." #: src/errormessages.js:24 @@ -1000,158 +1035,180 @@ msgstr "קישור שגוי: ‚%url’" msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?" msgstr "פעולה זו תוביל ליציאה מהעורך, לבקר בכתובת %url?" -#: src/errormessages.js:29 +#: src/errormessages.js:26 +msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator." +msgstr "" + +#: src/errormessages.js:30 msgid "Failed to load document." msgstr "טעינת המסמך נכשלה." -#: src/errormessages.js:30 +#: src/errormessages.js:31 msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only." msgstr "השמירה נכשלה עקב מיעוט מקום פנוי בכונן. המסמך יהיה לקריאה בלבד מעתה." -#: src/errormessages.js:31 src/errormessages.js:39 +#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40 msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token." msgstr "לא ניתן לשמור את המסמך עקב אסימון גישה פגום או שתוקפו פג." -#: src/errormessages.js:32 +#: src/errormessages.js:33 msgid "Document cannot be saved." msgstr "לא ניתן לשמור את המסמך." -#: src/errormessages.js:33 +#: src/errormessages.js:34 msgid "Document cannot be renamed." msgstr "לא ניתן לשנות את שם המסמך." -#: src/errormessages.js:37 +#: src/errormessages.js:38 #, javascript-format -msgid "" -"Failed to read document from storage. Please contact your storage server " -"(%storageserver) administrator." -msgstr "" -"קריאת המסמך מהאחסון נכשלה. נא ליצור קשר עם הנהלת שרת האחסון שלך " -"(%storageserver)." +msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator." +msgstr "קריאת המסמך מהאחסון נכשלה. נא ליצור קשר עם הנהלת שרת האחסון שלך (%storageserver)." -#: src/errormessages.js:38 +#: src/errormessages.js:39 #, javascript-format -msgid "" -"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now " -"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to " -"continue editing." -msgstr "" -"השמירה נכשלה כיוון שלא נשאר מקום פנוי בשרת האחסון. המסמך יהיה לקריאה בלבד. " -"נא ליצור קשר עם הנהלת השרת (%storageserver) כדי להמשיך בעריכה." +msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing." +msgstr "השמירה נכשלה כיוון שלא נשאר מקום פנוי בשרת האחסון. המסמך יהיה לקריאה בלבד. נא ליצור קשר עם הנהלת השרת (%storageserver) כדי להמשיך בעריכה." -#: src/errormessages.js:40 -msgid "" -"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage " -"server administrator." +#: src/errormessages.js:41 +msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator." +msgstr "לא ניתן לשמור את המסמך. נא לבדוק את ההרשאות שלך או ליצור קשר עם הנהלת שרת האחסון." + +#: src/errormessages.js:42 +msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator." +msgstr "לא ניתן לשנות את שם המסמך. נא לבדוק את ההרשאות שלך או ליצור קשר עם הנהלת שרת האחסון." + +#: src/errormessages.js:47 +msgid "Uploading file to server failed, file not found." msgstr "" -"לא ניתן לשמור את המסמך. נא לבדוק את ההרשאות שלך או ליצור קשר עם הנהלת שרת " -"האחסון." -#: src/errormessages.js:41 -msgid "" -"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage " -"server administrator." +#: src/errormessages.js:48 +msgid "Uploading file to server failed, the file is too large." msgstr "" -"לא ניתן לשנות את שם המסמך. נא לבדוק את ההרשאות שלך או ליצור קשר עם הנהלת שרת " -"האחסון." -#: src/layer/marker/Annotation.js:217 +#: src/layer/marker/Annotation.js:219 msgid "Accept change" msgstr "קבלת השינוי" -#: src/layer/marker/Annotation.js:222 +#: src/layer/marker/Annotation.js:224 msgid "Reject change" msgstr "דחיית השינוי" -#: src/layer/marker/Annotation.js:231 +#: src/layer/marker/Annotation.js:233 msgid "Open menu" msgstr "פתיחת תפריט" -#: src/layer/marker/Annotation.js:251 src/layer/tile/TileLayer.js:238 +#: src/layer/marker/Annotation.js:254 src/layer/tile/TileLayer.js:246 msgid "Reply" msgstr "תגובה" -#: src/layer/tile/TileLayer.js:232 +#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:75 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:117 +#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:56 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the search" +msgid "Show the search bar" +msgstr "ביטול החיפוש" + +#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:237 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:222 +#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:157 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the search" +msgid "Clear the search field" +msgstr "ביטול החיפוש" + +#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:239 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:224 +#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:159 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the search" +msgid "Hide the search bar" +msgstr "ביטול החיפוש" + +#: src/layer/tile/TileLayer.js:240 msgid "Modify" msgstr "שינוי" -#: src/layer/tile/TileLayer.js:244 +#: src/layer/tile/TileLayer.js:252 msgid "Remove" msgstr "הסרה" -#: src/layer/tile/TileLayer.js:250 +#: src/layer/tile/TileLayer.js:258 msgid "Resolve" msgstr "פתרון" -#: src/map/Clipboard.js:123 +#: src/map/Clipboard.js:133 msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button" msgstr "כדי להדביק מחוץ ל־%productName, יש ללחוץ על תחילה על כפתור ה־‚הורדה’" -#: src/map/Clipboard.js:269 +#: src/map/Clipboard.js:278 msgid "Failed to download clipboard, please re-copy" msgstr "הורדת לוח הגזירים נכשלה, נא להעתיק מחדש" -#: src/map/Clipboard.js:749 +#: src/map/Clipboard.js:765 msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>" msgstr "<p>נא להשתמש בכפתורים להעתקה/הדבקה שבמקלדת הצפה על גבי המסך.</p>" -#: src/map/Clipboard.js:771 +#: src/map/Clipboard.js:790 #, fuzzy -msgid "" -"<p>If you would like to share larger elements of your document with other " -"applications it is necessary to first download them onto your device. To do " -"that press the \"Start download\" button below, and when complete click " -"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between " -"documents inside %productName, there is no need to download.</p>" -msgstr "" -"<p>אם ברצונך לשתף רכיבים גדולים יותר מהמסמך שלך עם יישומים אחרים צריך להוריד " -"אותם למכשיר שלך קודם. כדי לעשות זאת, יש ללחוץ על הכפתור „התחלת הורדה” שלהלן, " -"לאחר סיום ההורדה יש ללחוץ על „אישור העתקה ללוח הגזירים”.</p><p>אם העתקת " -"והדבקת בין מסמכים בתוך %productName, אין צורך להוריד.</p>" +msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>" +msgstr "<p>אם ברצונך לשתף רכיבים גדולים יותר מהמסמך שלך עם יישומים אחרים צריך להוריד אותם למכשיר שלך קודם. כדי לעשות זאת, יש ללחוץ על הכפתור „התחלת הורדה” שלהלן, לאחר סיום ההורדה יש ללחוץ על „אישור העתקה ללוח הגזירים”.</p><p>אם העתקת והדבקת בין מסמכים בתוך %productName, אין צורך להוריד.</p>" -#: src/map/Clipboard.js:787 -msgid "" -"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. " -"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new " -"one</p>" -msgstr "" -"<p>כבר החלה הורדה עקב פעילות העתקה/הדבקה גדולה. נא להמתין לסיום ההורדה " -"הנוכחית או לבטל אותה בטרם התחלת הורדה חדשה</p>" +#: src/map/Clipboard.js:806 +msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>" +msgstr "<p>כבר החלה הורדה עקב פעילות העתקה/הדבקה גדולה. נא להמתין לסיום ההורדה הנוכחית או לבטל אותה בטרם התחלת הורדה חדשה</p>" -#: src/map/Map.js:219 +#: src/map/Map.js:234 msgid "Initializing..." msgstr "באתחול…" -#: src/map/Map.js:406 +#: src/map/Map.js:420 #, javascript-format msgid "%d seconds ago" msgstr "לפני %d שניות" -#: src/map/Map.js:409 +#: src/map/Map.js:423 #, javascript-format msgid "%d minutes ago" msgstr "לפני %d דקות" -#: src/map/Map.js:1220 +#: src/map/Map.js:1249 msgid "Inactive document - please click to resume editing" msgstr "מסמך בלתי פעיל - יש ללחוץ כדי להמשיך בעריכה" -#: src/map/Map.js:1356 +#: src/map/Map.js:1390 msgid "Loading..." msgstr "בטעינה…" -#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105 +#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96 +#, javascript-format +msgid "The file of type: %0 can not be uploaded to server since the file has no name" +msgstr "" + +#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98 +#, javascript-format +msgid "The file of type: %0 can not be uploaded to server since the file is empty" +msgstr "" + +#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129 msgid "Uploading..." msgstr "בהעלאה…" +#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143 +msgid "Uploading file to server failed with status: %0" +msgstr "" + #: src/map/handler/Map.WOPI.js:107 msgid "Creating new file from template..." msgstr "נוצר קובץ חדש מתבנית…" -#: src/map/handler/Map.WOPI.js:371 +#: src/map/handler/Map.WOPI.js:374 msgid "Creating copy..." msgstr "נוצר עותק…" +#~ msgid "Function" +#~ msgstr "פונקציה" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "אישור" + #~ msgid "Save as PDF" #~ msgstr "שמירה כ־PDF" |