diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2015-09-02 18:52:38 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2015-09-02 18:52:38 +0200 |
commit | b3c5e91d4e2c4606e4712837d2e62d33234a18be (patch) | |
tree | 8bac977e8fc2f6861f9b1371d256a6130f18e423 /po | |
parent | a05a65f34ba36f44a3e06390c6806727f7454dfa (diff) |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 94 |
1 files changed, 50 insertions, 44 deletions
@@ -2,17 +2,17 @@ # Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo package. # miguel rodriguez nuñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2013. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013. # Miguel Rodríguez Núñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2013. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-23 23:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-25 13:07+0200\n" -"Last-Translator: Miguel Rodríguez Núñez <bokerones.fritos@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 13:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-02 18:45+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,55 +21,55 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:79 +#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "No se ha encontrado la definición de la simulación" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:91 +#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "No se ha podido encontrar el contenido de la simulación %s" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:111 +#: ../libs/net/grl-net-mock.c:118 msgid "Could not access mock content" msgstr "No se ha podido acceder al contenido de la simulación" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:468 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:467 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "No se puede conectar con el servidor" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:473 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "No se puede conectar con el servidor proxy" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:480 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "URI o cabecera solicitada no válida: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:488 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Se necesita autenticación: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:493 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:492 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "No se encontró el recurso solicitado: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:500 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:499 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "La entrada se ha modificado desde que se descargó: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:614 -#: ../src/grl-source.c:1710 ../src/grl-source.c:1805 ../src/grl-source.c:1948 -#: ../src/grl-source.c:2184 ../src/grl-source.c:2304 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:505 ../libs/net/grl-net-wc.c:614 +#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928 +#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2316 ../src/grl-source.c:2436 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Se canceló la operación" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:509 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:508 #, c-format msgid "Unhandled status: %s" msgstr "Estado no manejado: %s" @@ -83,113 +83,119 @@ msgstr "Información no disponible" msgid "Invalid URL %s" msgstr "URL %s no válido" -#: ../src/grilo.c:181 +#: ../src/grilo.c:228 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "" "Las rutas de los complementos de Grilo están separadas por punto y coma" -#: ../src/grilo.c:183 +#: ../src/grilo.c:230 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Las rutas de los complementos de Grilo están separadas por dos puntos" -#: ../src/grilo.c:186 +#: ../src/grilo.c:233 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Las listas de complementos de Grilo están separadas por dos puntos" -#: ../src/grilo.c:191 +#: ../src/grilo.c:238 msgid "Grilo Options" msgstr "Opciones de Grilo" -#: ../src/grilo.c:192 +#: ../src/grilo.c:239 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Mostrar las opciones de Grilo" -#: ../src/grl-multiple.c:130 +#: ../src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "No hay fuentes en las que buscar" -#: ../src/grl-multiple.c:485 +#: ../src/grl-multiple.c:511 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI '%s'" msgstr "No se han podido resolver los medios de comunicación para el URI «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002 +#: ../src/grl-registry.c:531 ../src/grl-registry.c:1473 #, c-format msgid "Plugin '%s' is already loaded" msgstr "El complemento «%s» ya está cargado" -#: ../src/grl-registry.c:340 +#: ../src/grl-registry.c:555 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "Falló al inicializar el complemento desde %s" -#: ../src/grl-registry.c:734 +#: ../src/grl-registry.c:747 +#, c-format +#| msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" +msgid "Metadata key '%s' already registered in different format" +msgstr "Clave del metadato «%s» ya registrada en otro formato" + +#: ../src/grl-registry.c:760 +#, c-format +msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" +msgstr "No se ha podido registrar la clave del metadato «%s»" + +#: ../src/grl-registry.c:1189 #, c-format msgid "Source with id '%s' was not found" msgstr "No se encontró la fuente con el id «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:797 +#: ../src/grl-registry.c:1240 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "Falló al cargar el complemento desde %s" -#: ../src/grl-registry.c:806 +#: ../src/grl-registry.c:1249 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Archivo de complemento %s no válido" -#: ../src/grl-registry.c:817 +#: ../src/grl-registry.c:1260 #, c-format msgid "'%s' is not a valid plugin file" msgstr "«%s» no es un archivo de complemento válido" -#: ../src/grl-registry.c:836 +#: ../src/grl-registry.c:1279 #, c-format msgid "Unable to load plugin '%s'" msgstr "No se puede cargar el complemento «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:847 +#: ../src/grl-registry.c:1290 #, c-format msgid "Plugin '%s' already exists" msgstr "El complemento «%s» ya existe" -#: ../src/grl-registry.c:944 +#: ../src/grl-registry.c:1415 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Ninguna de las rutas configuradas de complemento son válidas" -#: ../src/grl-registry.c:991 +#: ../src/grl-registry.c:1462 #, c-format msgid "Plugin '%s' not available" msgstr "Complemento «%s» no disponible" -#: ../src/grl-registry.c:1212 +#: ../src/grl-registry.c:1690 #, c-format msgid "Plugin not found: '%s'" msgstr "No se encontró el complemento: «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:1294 -#, c-format -msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" -msgstr "No se ha podido registrar la clave del metadato «%s»" - -#: ../src/grl-registry.c:1587 +#: ../src/grl-registry.c:2039 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" msgstr "La configuración del complemento no posee la referencia «plugin-id»" -#: ../src/grl-source.c:2633 +#: ../src/grl-source.c:2765 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Algunas claves no se han podido escribir" -#: ../src/grl-source.c:2705 +#: ../src/grl-source.c:2838 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Ninguna de las claves especificadas es modificable" -#: ../src/grl-source.c:3997 +#: ../src/grl-source.c:4181 #, c-format msgid "Media has no 'id', cannot remove" msgstr "El soporte no tiene «id», no se puede eliminar" |