diff options
author | Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com> | 2015-12-31 17:42:50 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-12-31 17:42:50 +0000 |
commit | f9c0d589701270155c52a753a8c2685642ebd1e7 (patch) | |
tree | a373406031bf6bfbe96c171a2304d37efd8829f4 | |
parent | 40bb29ff39c744abc6a44b985dd4021244f879f2 (diff) |
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 118 |
1 files changed, 64 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8a9f6b3..2331d72 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,193 +1,203 @@ # Brazilian Portuguese translation for grilo. -# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2015 grilo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo package. # Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013. -# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013. +# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-18 00:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-18 21:40-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-29 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-31 13:46-0300\n" +"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:79 +#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "Nenhuma definição de simulação encontrada" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:91 +#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "Não foi possível encontrar o conteúdo de simulação %s" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:111 -msgid "Could not access mock content" -msgstr "Não foi possível acessar o conteúdo de simulação" +#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116 +#, c-format +msgid "Could not access mock content: %s" +msgstr "Não foi possível acessar o conteúdo da simulação: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:468 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor proxy" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "URI ou cabeçalho da requisição inválido: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:488 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Autenticação necessária: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:493 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "O recurso requisitado não foi localizado: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:500 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "A entrada foi modificada desde que foi baixada: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:614 -#: ../src/grl-source.c:1717 ../src/grl-source.c:1814 ../src/grl-source.c:1957 -#: ../src/grl-source.c:2201 ../src/grl-source.c:2323 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:596 +#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 +#: ../src/grl-source.c:1928 ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 +#: ../src/grl-source.c:2453 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operação foi cancelada" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:509 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:490 #, c-format msgid "Unhandled status: %s" msgstr "Estado não manipulado: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:618 ../libs/net/grl-net-wc.c:659 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:600 ../libs/net/grl-net-wc.c:641 msgid "Data not available" msgstr "Dados não disponíveis" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:712 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:691 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "URL inválida %s" -#: ../src/grilo.c:181 +#: ../src/grilo.c:218 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Caminhos separados por ponto e vírgula contendo plug-ins do Grilo" -#: ../src/grilo.c:183 +#: ../src/grilo.c:220 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Caminhos separados por vírgula contendo plug-ins do Grilo" -#: ../src/grilo.c:186 +#: ../src/grilo.c:223 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Lista separada por vírgula de plug-ins do Grilo para usar" -#: ../src/grilo.c:191 +#: ../src/grilo.c:228 msgid "Grilo Options" msgstr "Opções do Grilo" -#: ../src/grilo.c:192 +#: ../src/grilo.c:229 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Mostra as opções do Grilo" -#: ../src/grl-multiple.c:130 +#: ../src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "Nenhuma fonte pesquisável disponível" -#: ../src/grl-multiple.c:488 +#: ../src/grl-multiple.c:511 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI '%s'" msgstr "Não foi possível resolver a mídia da URI \"%s\"" -#: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002 +#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1376 #, c-format msgid "Plugin '%s' is already loaded" msgstr "Plug-in \"%s\" já está carregado" -#: ../src/grl-registry.c:340 +#: ../src/grl-registry.c:488 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "Falha ao inicializar plug-in de %s" -#: ../src/grl-registry.c:734 +#: ../src/grl-registry.c:530 +#, c-format +msgid "Metadata key '%s' already registered in different format" +msgstr "Chave de metadados \"%s\" já está registrada em formato diferente" + +#: ../src/grl-registry.c:543 +#, c-format +msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" +msgstr "Chave de metadados \"%s\" não pôde ser registrada" + +#: ../src/grl-registry.c:983 #, c-format msgid "Source with id '%s' was not found" msgstr "Fonte com identificação \"%s\" não foi localizada" -#: ../src/grl-registry.c:797 +#: ../src/grl-registry.c:1057 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "Falha ao carregar plug-in de %s" -#: ../src/grl-registry.c:806 +#: ../src/grl-registry.c:1066 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Arquivo de plug-in inválido %s" -#: ../src/grl-registry.c:817 +#: ../src/grl-registry.c:1077 #, c-format msgid "'%s' is not a valid plugin file" msgstr "\"%s\" não é um arquivo de plug-in válido" -#: ../src/grl-registry.c:836 -#, c-format -msgid "Unable to load plugin '%s'" -msgstr "Não foi possível carregar plug-in \"%s\"" - -#: ../src/grl-registry.c:847 +#: ../src/grl-registry.c:1096 #, c-format msgid "Plugin '%s' already exists" msgstr "Plug-in \"%s\" já existe" -#: ../src/grl-registry.c:944 +#: ../src/grl-registry.c:1259 +#, c-format +msgid "Invalid path %s" +msgstr "Caminho inválido %s" + +#: ../src/grl-registry.c:1325 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Todos os caminhos de plug-ins configurados são inválidos" -#: ../src/grl-registry.c:991 +#: ../src/grl-registry.c:1365 #, c-format msgid "Plugin '%s' not available" msgstr "Plug-in \"%s\" não disponível" -#: ../src/grl-registry.c:1212 +#: ../src/grl-registry.c:1593 #, c-format msgid "Plugin not found: '%s'" msgstr "Plug-in não encontrado: \"%s\"" -#: ../src/grl-registry.c:1294 -#, c-format -msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" -msgstr "Chave de metadados \"%s\" não pôde ser registrada" - -#: ../src/grl-registry.c:1585 +#: ../src/grl-registry.c:1904 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" msgstr "Configuração de plug-in não contém uma referência \"plugin-id\"" -#: ../src/grl-source.c:2653 +#: ../src/grl-source.c:2782 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Algumas chaves não puderam ser escritas" -#: ../src/grl-source.c:2727 +#: ../src/grl-source.c:2855 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Nenhuma das chaves especificadas pode ser escrita" -#: ../src/grl-source.c:4019 +#: ../src/grl-source.c:4198 #, c-format msgid "Media has no 'id', cannot remove" msgstr "Mídia não possui \"id\", não foi possível remover" + +#~ msgid "Unable to load plugin '%s'" +#~ msgstr "Não foi possível carregar plug-in \"%s\"" |