diff options
author | Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr> | 2016-03-04 12:53:11 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-03-04 12:53:11 +0000 |
commit | 8b4e54242baf479c7ecc19659975ac17255422cf (patch) | |
tree | 636c2848f59ff9a21f170cb82ac8bbf2bc0b604a | |
parent | ef2c35b77175cd41add8a15ba990b4ed8fb9c22a (diff) |
Added Occitan translation
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 649 |
2 files changed, 650 insertions, 0 deletions
@@ -21,6 +21,7 @@ lt lv ml nb +oc pl pt pt_BR diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 0000000..5d1f081 --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,649 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-" +"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-18 11:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-04 13:51+0200\n" +"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: Tot En Òc\n" +"Language: oc\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:65 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets" + +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:66 +msgid "A source for organizing media bookmarks" +msgstr "Una font per organizar los signets del mèdia" + +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:434 +msgid "Failed to get bookmark metadata" +msgstr "Impossible d'obténer las metadonadas del signet" + +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:481 +#, c-format +msgid "Failed to find bookmarks: %s" +msgstr "Impossible de trobar los signets : %s" + +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:633 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:828 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:860 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:892 +#, c-format +msgid "Failed to remove: %s" +msgstr "Supression impossibla : %s" + +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:773 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:933 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:966 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1811 +#, c-format +msgid "Failed to store: %s" +msgstr "Emmagazinatge impossible : %s" + +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:882 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:913 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:971 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:869 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1667 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1711 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1745 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1780 +msgid "No database connection" +msgstr "Pas cap de connexion a la banca de donadas" + +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34 +#, c-format +msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'" +msgstr "Una font per percórrer lo servidor DLNA « %s »" + +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278 +msgid "Upload failed, target source destroyed" +msgstr "Fracàs del mandadís, la font cibla es destrucha" + +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380 +#, c-format +msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes" +msgstr "Fracàs del mandadís, « %s », %lu sus %lu octets son estats transferits" + +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:881 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)" +msgstr "" +"Impossible d'obténer las proprietats de l'element (error BrowseObjects %d : " +"%s)" + +#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1520 +#, c-format +msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred" +msgstr "Fracàs del mandadís, manca l'URL de l'objècte mèdia de transferir" + +#: ../src/dmap/grl-daap.c:50 +#, c-format +msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'" +msgstr "Una font per percórrer lo servidor DAAP « %s »" + +#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:793 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121 +msgid "Albums" +msgstr "Albums" + +#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:782 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120 +msgid "Artists" +msgstr "Artistas" + +#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:285 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1120 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1195 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:841 +#, c-format +msgid "Invalid container identifier %s" +msgstr "Identificant %s del contenidor invalid" + +#: ../src/dmap/grl-dpap.c:50 +#, c-format +msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'" +msgstr "Una font per percórrer lo servidor DPAP « %s »" + +#: ../src/dmap/grl-dpap-db.c:36 +msgid "Photos" +msgstr "Fòtos" + +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:58 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistèma de fichièrs" + +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:59 +msgid "A source for browsing the filesystem" +msgstr "Una font per percórrer lo sistèma de fichièrs" + +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1179 +#, c-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "Lo fichièr %s existís pas" + +#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 ../src/youtube/grl-youtube.c:1520 +#, c-format +msgid "Cannot get media from %s" +msgstr "Impossible d'obténer lo mèdia dempuèi %s" + +#: ../src/flickr/grl-flickr.c:61 +msgid "A source for browsing and searching Flickr photos" +msgstr "Una font per percórrer e recercar de fòtos sus Flickr" + +#. "%s" is a full user name, like "John Doe" +#: ../src/flickr/grl-flickr.c:65 +#, c-format +msgid "%s's Flickr" +msgstr "Lo Flickr de %s" + +#. "%s" is a full user name, like "John Doe" +#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67 +#, c-format +msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos" +msgstr "Una font per percórrer e recercar las fòtos de « %s » sus Flickr" + +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:48 +msgid "Freebox TV" +msgstr "Freebox TV" + +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49 +msgid "A source for browsing Freebox TV channels" +msgstr "Una font per percórrer las emissions Freebox TV" + +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:52 +msgid "Freebox Radio" +msgstr "Ràdio Freebox" + +#: ../src/freebox/grl-freebox.c:53 +msgid "A source for browsing Freebox radio channels" +msgstr "Una font per percórrer las estacions de ràdio Freebox" + +#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:46 +msgid "Avatar provider from Gravatar" +msgstr "Provesidor d'avatars dempuèi Gravatar" + +#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:47 +msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields" +msgstr "Un empeuton per obténer d'avatars pels camps artista e autor" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:91 +msgid "A source for browsing and searching Jamendo music" +msgstr "Una font per percórrer e recercar de musica sus Jamendo" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:147 +msgid "Albums of the week" +msgstr "Albums de la setmana" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149 +msgid "Tracks of the week" +msgstr "Títols de la setmana" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151 +msgid "New releases" +msgstr "Novetats" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153 +msgid "Top artists" +msgstr "Melhors artistas" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155 +msgid "Top albums" +msgstr "Melhors albums" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157 +msgid "Top tracks" +msgstr "Melhors títols" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:346 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:706 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470 +msgid "Failed to parse response" +msgstr "Impossible d'analisar la responsa" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:361 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424 +msgid "Empty response" +msgstr "Responsa voida" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:675 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558 +#, c-format +msgid "Failed to connect: %s" +msgstr "Impossible de se connectar : %s" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:804 +msgid "Feeds" +msgstr "Fluxes" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:988 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1033 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1060 +#, c-format +msgid "Invalid identifier %s" +msgstr "Identificant %s invalid" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1047 ../src/youtube/grl-youtube.c:1112 +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1245 ../src/youtube/grl-youtube.c:1457 +#, c-format +msgid "Invalid category identifier %s" +msgstr "Identificant %s de la categoria invalid" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1190 +#, c-format +msgid "Failed to browse: %s is a track" +msgstr "Navigacion impossibla : %s es una pista" + +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1250 +#, c-format +msgid "Malformed query \"%s\"" +msgstr "Requèsta « %s » mal formada" + +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42 +msgid "Local Metadata Provider" +msgstr "Provesidor de metadonadas localas" + +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43 +msgid "A source providing locally available metadata" +msgstr "Una font que provesís de metadonadas disponiblas localament" + +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:388 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:779 ../src/raitv/grl-raitv.c:874 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527 +#, c-format +msgid "Failed to resolve: %s" +msgstr "Resolucion impossibla : %s" + +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:682 +msgid "Cannot resolve any of the given keys" +msgstr "Impossible de resòlvre cap de las claus provesidas" + +#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:686 +msgid "A GIO supported URL for images is required" +msgstr "Un URL pres en carga per GIO es necessari pels images" + +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:122 +msgid "Genres" +msgstr "Genres" + +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:130 +msgid "A source for browsing music" +msgstr "Una font per percórrer de musica" + +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:422 +#, c-format +msgid "Failed to get database from magnatune: %s" +msgstr "Impossible d'obténer la banca de donadas de Magnatune : %s" + +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:452 +#, c-format +msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'" +msgstr "Impossible d'enregistrar la banca de donadas de Magnatune - « %s »" + +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:697 +#, c-format +msgid "Failed to get table from magnatune db: %s" +msgstr "" +"Impossible d'obténer lo classament de la banca de donadas de Magnatune : %s" + +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:713 +#, c-format +msgid "Fail before returning media to user: %s" +msgstr "Fracàs abans retorn del mèdia cap a l'utilizaire : %s" + +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:45 +msgid "Metadata Store" +msgstr "Emmagazinatge de las metadonadas" + +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46 +msgid "A plugin for storing extra metadata information" +msgstr "Un empeuton per emmagazinar de metadonadas suplementàrias" + +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:593 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:612 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:824 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:637 +#, c-format +msgid "Failed to update metadata: %s" +msgstr "Impossible de metre a jorn las metadonadas : %s" + +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:594 +msgid "specified keys are not writable" +msgstr "las claus especificadas son pas enregistrablas" + +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:634 +msgid "Failed to update metadata" +msgstr "Impossible de metre a jorn las metadonadas" + +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:780 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:825 +msgid "\"source-id\" not available" +msgstr "« font-id » indisponible" + +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:800 +msgid "Failed to resolve" +msgstr "Resolucion impossibla" + +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:937 +#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:974 ../src/raitv/grl-raitv.c:432 +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:756 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547 +#, c-format +msgid "Failed to search: %s" +msgstr "Recèrca impossibla : %s" + +#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40 +msgid "OpenSubtitles Provider" +msgstr "Provesidor de sostítols OpenSubtitles" + +#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41 +msgid "A source providing a list of subtitles for a video" +msgstr "Una font que provesís una lista de sostítols per una vidèo" + +#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:44 +msgid "Optical Media" +msgstr "Mèdia optic" + +#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:45 +msgid "A source for browsing optical media" +msgstr "Una font per percórrer lo mèdia optic" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:153 +msgid "A source for browsing podcasts" +msgstr "Una font per percórrer las emissions" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:764 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:784 +#, c-format +msgid "Failed to get podcast streams: %s" +msgstr "Impossible d'obténer los fluxes de l'emission : %s" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1250 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1259 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1269 +msgid "Failed to parse content" +msgstr "Impossible d'analisar lo contengut" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1302 +msgid "Failed to parse podcast contents" +msgstr "Impossible d'analisar los contenguts de l'emission" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1457 +msgid "Failed to get podcast information" +msgstr "Impossible d'obténer las informacions de l'emission" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1517 +#, c-format +msgid "Failed to get podcasts list: %s" +msgstr "Impossible d'obténer la lista de las emissions : %s" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1585 +msgid "Failed to get podcast stream metadata" +msgstr "Impossible d'obténer las metadonadas del flux de l'emission" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1623 +msgid "Failed to get podcast metadata" +msgstr "Impossible d'obténer las metadonadas de l'emission" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1807 +msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted" +msgstr "Impossible de crear los contenidors. Sols de fluxes son acceptats" + +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1812 +msgid "URL required" +msgstr "URL requesit" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:49 ../src/youtube/grl-youtube.c:78 +msgid "Most Popular" +msgstr "Las mai popularas" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:52 +msgid "Recent" +msgstr "Recents" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:93 +msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos" +msgstr "Una font per percórrer e recercar de vidèos sus Rai.tv" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:171 +msgid "All" +msgstr "Totas" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:172 +msgid "Black and White" +msgstr "Blanc e negre " + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:173 +msgid "Cinema" +msgstr "Cinèma" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174 +msgid "Comedians" +msgstr "Comedians" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175 +msgid "Chronicle" +msgstr "Cronica" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:176 +msgid "Culture" +msgstr "Cultura" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:177 +msgid "Economy" +msgstr "Economia" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:178 +msgid "Fiction" +msgstr "Ficcion" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:179 +msgid "Junior" +msgstr "Junior" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:180 +msgid "Investigations" +msgstr "Investigacions" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181 +msgid "Interviews" +msgstr "Entretens" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182 +msgid "Music" +msgstr "Musica" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:183 +msgid "News" +msgstr "Novèlas" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:184 +msgid "Health" +msgstr "Santat" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:185 +msgid "Satire" +msgstr "Satira" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:187 +msgid "Society" +msgstr "Societat" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:188 +msgid "Show" +msgstr "Espectacle" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:189 +msgid "Sport" +msgstr "Espòrt" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:190 +msgid "History" +msgstr "Istòria" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:191 +msgid "Politics" +msgstr "Politica" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:192 +msgid "Leisure" +msgstr "Lésers" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:193 +msgid "Travel" +msgstr "Viatges" + +#: ../src/raitv/grl-raitv.c:625 +#, c-format +msgid "Failed to browse: %s" +msgstr "Navigacion impossibla : %s" + +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:65 +msgid "A source for browsing SHOUTcast radios" +msgstr "Una font per percórrer las ràdios SHOUTcast" + +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462 +#, c-format +msgid "Cannot find media %s" +msgstr "Impossible de trobar lo mèdia %s" + +#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:757 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:548 +msgid "non-NULL search text is required" +msgstr "De tèrmes de recèrca non-NULL son requesits" + +#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98 +msgid "A source for fetching metadata of television shows" +msgstr "Una font per extraire las metadonadas d'emissions televisadas" + +#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:1004 +msgid "Remote data does not contain valid identifier" +msgstr "Las donadas distantas contenon pas d'identificant valid" + +#. I can haz templatze ?? +#. Only emit this last one if more result than expected +#. Schedule the next line to parse +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:398 +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:481 +#, c-format +msgid "Failed to query: %s" +msgstr "Requèsta impossibla : %s" + +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:582 +#, c-format +msgid "Failed to get media from uri: %s" +msgstr "Impossible d'obténer lo mèdia de l'URI : %s" + +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:802 +msgid "Empty query" +msgstr "Requèsta voida" + +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1075 +#, c-format +msgid "ID '%s' is not known in this source" +msgstr "L'identificant « %s » es desconegut d'aquesta font" + +#: ../src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44 +msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" +msgstr "Un empeuton per recercar de contengut multimèdia amb Tracker" + +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:642 +#, c-format +msgid "Removable - %s" +msgstr "Amovible - %s" + +#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:654 +msgid "Local files" +msgstr "Fichièrs locals" + +#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:56 +msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos" +msgstr "Una font per percórrer e recercar las vidèos sus Vimeo" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:60 +msgid "Standard feeds" +msgstr "Fluxes estandards" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:63 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:69 +msgid "Top Rated" +msgstr "Las melhor notadas" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:72 +msgid "Top Favorites" +msgstr "Las favoritas" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:75 +msgid "Most Viewed" +msgstr "Las mai agachadas" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:81 +msgid "Most Recent" +msgstr "Las mai recentas" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:84 +msgid "Most Discussed" +msgstr "Las mai comentadas" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:87 +msgid "Most Linked" +msgstr "Las mai partejadas" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:90 +msgid "Most Responded" +msgstr "Las mai respondudas" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:93 +msgid "Recently Featured" +msgstr "Mesas en avant recentament" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:96 +msgid "Watch On Mobile" +msgstr "Agachar sus un mobil" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:115 +msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" +msgstr "Una font per percórrer e recercar las vidèos sus YouTube" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:871 +msgid "Failed to get feed" +msgstr "Impossible d'obténer lo flux" + +#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1048 ../src/youtube/grl-youtube.c:1436 +#, c-format +msgid "Invalid feed identifier %s" +msgstr "Identificant %s del flux invalid" + +#~ msgid "Album art Provider from Last.FM" +#~ msgstr "Provesidor de pochettes d'albums dempuèi Last.FM" + +#~ msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend" +#~ msgstr "" +#~ "Un empeuton servant a obténer des pochettes d'albums en utilizant Last.FM " +#~ "comme motor" + +#~ msgid "Apple Movie Trailers" +#~ msgstr "Bendas annonces de films Apple" + +#~ msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" +#~ msgstr "Un empeuton per percórrer les bendas anóncias de films Apple" + +#~ msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos" +#~ msgstr "Una font per percórrer e recercar les vidèos de Blip.tv" + +#~ msgid "Pocket" +#~ msgstr "Pocket" + +#~ msgid "A source for browsing Pocket videos" +#~ msgstr "Una font per percórrer les vidèos Pocket" + +#~ msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'" +#~ msgstr "Una font per percórrer lo servidor UPnP « %s »" + +#~ msgid "Failed to browse" +#~ msgstr "Navigacion impossible" + +#~ msgid "Failed to query" +#~ msgstr "Requèsta impossible" + +#~ msgid "Unable to listen for changes in %s" +#~ msgstr "Écoute des modificacions dins %s impossible" |