summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2016-02-02 20:41:38 +0100
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2016-02-02 20:41:38 +0100
commit7ea23b819e119d5336ad530f64fcdb2afa38b524 (patch)
treebc235b49ec43709570ece45e252bd21ad7a48b66
parent87445decbc3220c028f8c6e3fcc3e623a6af5ff6 (diff)
Updated Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po250
1 files changed, 125 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 545676a..522df47 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-"
"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-01 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-01 22:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-01 21:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-01 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -22,40 +22,40 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:65
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:67
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:66
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:68
msgid "A source for organizing media bookmarks"
msgstr "Vir za organiziranje zaznamkov predstavnih predmetov"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:434
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:428
msgid "Failed to get bookmark metadata"
msgstr "Pridobivanje metapodatkov zaznamka je spodletelo"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:481
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:458 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:475
#, c-format
msgid "Failed to find bookmarks: %s"
msgstr "Ni mogoče najti zaznamkov: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:633 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:828
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:860 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:892
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:627 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:821
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:853 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:885
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Ni mogoče odstraniti: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:773 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:933
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:966 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1811
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:767 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:926
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:959 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "Ni mogoče shraniti: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:882
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:913 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:971
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:869
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1667 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1711
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1745 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1780
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:876
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:907 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:965
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773
msgid "No database connection"
msgstr "Ni povezave z zbirko podatkov"
@@ -83,28 +83,28 @@ msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti predmeta (napaka BrowseObjects %d: %s)"
msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
msgstr "Pošiljanje vzorca je spodletelo, manjka naslov URL predmeta za prenos"
-#: ../src/dmap/grl-daap.c:50
+#: ../src/dmap/grl-daap.c:52
#, c-format
msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'"
msgstr "Vir za brskanje strežnika DAAP '%s'"
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:793
+#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:787
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:782
+#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:776
#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
msgid "Artists"
msgstr "Izvajalci"
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:285 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1120
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1195 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:841
+#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:287 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1114
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1189 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:834
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Določilo vsebnika %s je neveljavno "
-#: ../src/dmap/grl-dpap.c:50
+#: ../src/dmap/grl-dpap.c:52
#, c-format
msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'"
msgstr "Vir za brskanje strežnika DPAP '%s'"
@@ -113,153 +113,153 @@ msgstr "Vir za brskanje strežnika DPAP '%s'"
msgid "Photos"
msgstr "Fotografije"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:58
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:60
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sistem"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:59
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:61
msgid "A source for browsing the filesystem"
msgstr "Vir za brskanje po datotečnem sistemu"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1179
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1172
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Datoteka %s ne obstaja"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 ../src/youtube/grl-youtube.c:1520
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1250 ../src/youtube/grl-youtube.c:1513
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Ni mogoče pridobiti vsebine iz %s"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:61
+#: ../src/flickr/grl-flickr.c:63
msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
msgstr "Vir za brskanje in iskanje fotografij Flickr"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:65
+#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67
#, c-format
msgid "%s's Flickr"
msgstr "Flickr uporabnika %s"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67
+#: ../src/flickr/grl-flickr.c:69
#, c-format
msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
msgstr "Vir za brskanje in iskanje fotografij flickr uporabnika %s"
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:48
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:50
msgid "Freebox TV"
msgstr "Freebox TV"
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:51
msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
msgstr "Vir za brskanje kanalov Freebox TV"
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:52
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:54
msgid "Freebox Radio"
msgstr "Radio Freebox"
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:53
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:55
msgid "A source for browsing Freebox radio channels"
msgstr "Vir za brskanje kanalov radia Freebox"
-#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:46
+#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48
msgid "Avatar provider from Gravatar"
msgstr "Ponudnik podob spletišča Gravatar"
-#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:47
+#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:49
msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
msgstr "Vstavek za pridobivanje podob za izvajalce in avtorje"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:91
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:93
msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
msgstr "Vir za brskanje in iskanje glasbe Jamendo"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:147
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
msgid "Albums of the week"
msgstr "Albumi tedna"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
msgid "Tracks of the week"
msgstr "Skladbe tedna"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
msgid "New releases"
msgstr "Nove izdaje"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
msgid "Top artists"
msgstr "Naj izvajalci"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
msgid "Top albums"
msgstr "Naj albumi"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159
msgid "Top tracks"
msgstr "Najboljši posnetki"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:346 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:706
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:339 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:700
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:410 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:464
msgid "Failed to parse response"
msgstr "Razčlenjevanje odgovora je spodletelo"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:361
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:347 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:354
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1361 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:418
msgid "Empty response"
msgstr "Odziv brez vsebine"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:675 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:669 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:552
#, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "Napaka med povezovanjem: %s"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:804
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:798
msgid "Feeds"
msgstr "Viri"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:988 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1033
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1060
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:982 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1027
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1054
#, c-format
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Neveljaven določilnik %s"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1047 ../src/youtube/grl-youtube.c:1112
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1245 ../src/youtube/grl-youtube.c:1457
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1105
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1238 ../src/youtube/grl-youtube.c:1450
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Določilo kategorije %s je neveljavno "
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1190
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1184
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s is a track"
msgstr "Brskanje je spodletelo: %s je posnetek"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1250
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1244
#, c-format
msgid "Malformed query \"%s\""
msgstr "Napačno oblikovana zahteva poizvedbe \"%s\""
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:44
msgid "Local Metadata Provider"
msgstr "Krajevni ponudnik metapodatkov"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:45
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr "Vir krajevno dostopnih metapodatkov"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:388
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:779 ../src/raitv/grl-raitv.c:874
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:868
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:527
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Razreševanje je spodletelo: %s"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:682
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:675
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr "Ni mogoče razrešiti nobenega izmed podanih ključev"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:686
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:679
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "Zahtevan je z GIO podprt naslov URL slik"
@@ -271,123 +271,123 @@ msgstr "Zvrsti"
msgid "A source for browsing music"
msgstr "Vir brskanja glasbenih datotek"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:422
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:411
#, c-format
msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
msgstr "Pridobivanje podatkovne zbirke magnatune je spodletelo: %s"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:452
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:441
#, c-format
msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
msgstr "Shranjevanje podatkovne zbirke iz magnatune je spodletelo - '%s'"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:697
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:689
#, c-format
msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
msgstr ""
"Pridobivanje razpredelnice podatkovne zbirke magnatune je spodletelo: %s"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:713
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:705
#, c-format
msgid "Fail before returning media to user: %s"
msgstr "Opravilo je spodletelo pred posredovanjem vsebine uporabniku: %s"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:45
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:47
msgid "Metadata Store"
msgstr "Shramba metapodatkov"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:48
msgid "A plugin for storing extra metadata information"
msgstr "Vstavek za shranjevanje dodatnih metapodatkov"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:593
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:612
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:824
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:637
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "Posodabljanje metapodatkov je spodletelo: %s"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:594
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:574
msgid "specified keys are not writable"
msgstr "V navedene ključe ni mogoče pisati"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:634
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:614
msgid "Failed to update metadata"
msgstr "Posodabljanje metapodatkov je spodletelo"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:780
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:825
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805
msgid "\"source-id\" not available"
msgstr "\"source-id\" ni na voljo"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:800
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:780
msgid "Failed to resolve"
msgstr "Razreševanje je spodletelo"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:937
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:974 ../src/raitv/grl-raitv.c:432
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:756 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:917
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:954 ../src/raitv/grl-raitv.c:426
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:540
#, c-format
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "Iskanje je spodletelo: %s"
-#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40
+#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:42
msgid "OpenSubtitles Provider"
msgstr "Ponudnik OpenSubtitles"
-#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
+#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:43
msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
msgstr "Vir, kjer je mogoče iskati podnapise video posnetkov"
-#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:44
+#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:46
msgid "Optical Media"
msgstr "Optični nosilec"
-#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:45
+#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:47
msgid "A source for browsing optical media"
msgstr "Vir za brskanje optičnih nosilcev"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:153
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "Vir za brskanje podcastov"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:764 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:784
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:757 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:777
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr "Pridobivanje pretokov podcastov je spodletelo: %s"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1250 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1259
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1269
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1243 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1252
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1262
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Razčlenitev vsebine je spodletela"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1302
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1295
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "Razčlenjevanje vsebine podcastov je spodletelo"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1457
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1450
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "Pridobivanje podrobnosti podcastov je spodletelo"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1517
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1490 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1510
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "Pridobivanje seznama podcastov je spodletelo: %s"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1585
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1563 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1578
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr "Pridobivanje metapodatkov pretoka podcasta je spodletelo"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1623
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1616
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "Pridobivanje metapodatkov podcasta je spodletelo."
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1807
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr "Vsebnikov ni mogoče ustvariti. Sprejmejo se le viri"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1812
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1805
msgid "URL required"
msgstr "Zahtevani URL"
@@ -399,113 +399,113 @@ msgstr "Najbolj priljubljeno"
msgid "Recent"
msgstr "Nedavno"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:93
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:95
msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
msgstr "Vir za brskanje in iskanje videov Rai.tv"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:171
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:173
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:172
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174
msgid "Black and White"
msgstr "Črno-belo"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:173
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175
msgid "Cinema"
msgstr "Kino"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:176
msgid "Comedians"
msgstr "Komiki"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:177
msgid "Chronicle"
msgstr "Kronike"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:176
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:178
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:177
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:179
msgid "Economy"
msgstr "Ekonomija"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:178
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:180
msgid "Fiction"
msgstr "Fikcija"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:179
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181
msgid "Junior"
msgstr "Mladinsko"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:180
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182
msgid "Investigations"
msgstr "Preiskave"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:183
msgid "Interviews"
msgstr "Intervjuji"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:184
msgid "Music"
msgstr "Glasba"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:183
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:185
msgid "News"
msgstr "Novice"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:184
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:186
msgid "Health"
msgstr "Zdravje"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:185
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:187
msgid "Satire"
msgstr "Satira"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:187
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:189
msgid "Society"
msgstr "Družba"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:188
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:190
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:189
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:191
msgid "Sport"
msgstr "Šport"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:190
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:192
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:191
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:193
msgid "Politics"
msgstr "Politika"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:192
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:194
msgid "Leisure"
msgstr "Prosti čas"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:193
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:195
msgid "Travel"
msgstr "Potovanja"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:625
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:619
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s"
msgstr "Brskanje je spodletelo: %s"
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:65
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:67
msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
msgstr "Vir za brskanje po postajah SHOUTcast"
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:456
#, c-format
msgid "Cannot find media %s"
msgstr "Ni mogoče najti nosilca %s"
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:757 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:548
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:751 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:541
msgid "non-NULL search text is required"
msgstr "Iskalno besedilo ne more biti prazna vrednost"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Iskalno besedilo ne more biti prazna vrednost"
msgid "A source for fetching metadata of television shows"
msgstr "Vir za pridobivanje metapodatkov televizijskih oddaj"
-#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:1004
+#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:996
msgid "Remote data does not contain valid identifier"
msgstr "Oddaljeni podatki ne vsebujejo veljavnih določil"
@@ -544,16 +544,16 @@ msgstr "V tem viru ID '%s' ni znan"
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
msgstr "Vstavek za iskanje predstavnih vsebin z uporabo sistema Tracker"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:642
+#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:640
#, c-format
msgid "Removable - %s"
msgstr "Odstranljivo - %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:654
+#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:652
msgid "Local files"
msgstr "Krajevne datoteke"
-#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:56
+#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:58
msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
msgstr "Vir za brskanje in iskanje videov Vimeo"
@@ -601,15 +601,15 @@ msgstr "Nedavno izpostavljeno"
msgid "Watch On Mobile"
msgstr "Oglej si na mobilni napravi"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:115
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:117
msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr "Vir za brskanje in iskanje videov YouTube"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:871
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:864
msgid "Failed to get feed"
msgstr "Pridobivanje vira je spodletelo"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1048 ../src/youtube/grl-youtube.c:1436
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1429
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Določilo obvestilnika %s je neveljavno "