diff options
author | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2012-12-28 14:01:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2012-12-28 14:01:21 +0200 |
commit | ca8060ad381f93fa3aef28aa3729536c638abcba (patch) | |
tree | 93e98d86aa002b7d56d8f759a32033cca223d70a | |
parent | 8ce0b35029f923f8b05044ac81dc310b9baaa3b8 (diff) |
Updated Hebrew translation.
-rw-r--r-- | po/he.po | 693 |
1 files changed, 393 insertions, 300 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer.gnome-2-12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-13 01:24+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-13 01:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-28 13:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-28 14:01+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew\n" "Language: \n" @@ -19,255 +19,232 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:1 +#: ../src/sj-main.c:143 +#: ../src/sj-main.c:145 +#: ../src/sj-main.c:2194 +msgid "Sound Juicer" +msgstr "Sound Juicer" + +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2 msgid "Audio CD Extractor" msgstr "מחלץ תקליטורי שמע" -#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 +msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor" +msgstr "Sound Juicer מחלץ תקליטורי שמע" + +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4 msgid "Copy music from your CDs" msgstr "העתק מוזיקה מהתקליטורים שלך" -#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 -#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 -#: ../src/sj-main.c:142 -#: ../src/sj-main.c:144 -#: ../src/sj-main.c:1654 -msgid "Sound Juicer" -msgstr "Sound Juicer" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:1 +msgid "Whether to eject the CD when finished extracting." +msgstr "Whether to eject the CD when finished extracting." -#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4 -msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor" -msgstr "Sound Juicer מחלץ תקליטורי שמע" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 +msgid "Whether to open the target directory when finished extracting." +msgstr "Whether to open the target directory when finished extracting." -#: ../data/sound-juicer.ui.h:1 -msgid "CD _drive:" -msgstr "כונן _תקליטורים:" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3 +msgid "The directory structure for the files" +msgstr "The directory structure for the files" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5 +#, no-c-format +msgid "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer (sortable lowercase)" +msgstr "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer (sortable lowercase)" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6 +msgid "The name pattern for files" +msgstr "The name pattern for files" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8 +#, no-c-format +msgid "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer (sortable lowercase) %dn -- disc and track number, track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN -- condensed disc and track number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" +msgstr "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer (sortable lowercase) %dn -- disc and track number, track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN -- condensed disc and track number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9 +msgid "The paranoia mode to use" +msgstr "The paranoia mode to use" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10 +msgid "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) full" +msgstr "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) full" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11 +msgid "If to strip special characters from filenames" +msgstr "If to strip special characters from filenames" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12 +msgid "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will be removed from the output filename." +msgstr "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will be removed from the output filename." + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13 +msgid "The MusicBrainz server to use" +msgstr "The MusicBrainz server to use" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14 +msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server." +msgstr "If specified, this value will override the default MusicBrainz server." + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15 +msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode" +msgstr "(מיושן) פרופיל שמע שאתו יש להצפין" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16 +msgid "This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured using the audio_profile_media_type key." +msgstr "This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured using the audio_profile_media_type key." + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17 +msgid "Media type to encode to" +msgstr "Media type to encode to" + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:18 +msgid "The GStreamer media type to encode to." +msgstr "The GStreamer media type to encode to." + +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:19 +msgid "Audio volume" +msgstr "Audio volume" #: ../data/sound-juicer.ui.h:2 -msgid "Device" -msgstr "התקן" +msgid "_Year:" +msgstr "_שנה:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:3 msgid "Disc:" msgstr "תקליטור:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:4 -msgid "Duration:" -msgstr "משך:" +msgid "_Title:" +msgstr "_כותרת:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:5 -msgid "E_ject" -msgstr "ה_וצא" +msgid "_Artist:" +msgstr "_אמן:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:6 -msgid "File _name:" -msgstr "שם_ קובץ:" +msgid "_Composer:" +msgstr "מ_לחין:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:7 -msgid "Folder hie_rarchy:" -msgstr "סד_ר התיקייה" +msgid "_Genre:" +msgstr "_סגנון:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:8 -msgid "Format" -msgstr "תצורה" +msgid "Duration:" +msgstr "משך:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:9 -msgid "Multiple Albums Found" -msgstr "נמצאו מספר אלבומים" +msgid "Tracks" +msgstr "רצועות" #: ../data/sound-juicer.ui.h:10 -msgid "Music Folder" -msgstr "תיקיית מוזיקה" +msgid "Track Progress" +msgstr "התקדמות רצועה" #: ../data/sound-juicer.ui.h:11 -msgid "O_utput Format:" -msgstr "תצורת פ_לט:" +msgid "Multiple Albums Found" +msgstr "נמצאו מספר אלבומים" #: ../data/sound-juicer.ui.h:12 -msgid "Pre_vious Track" -msgstr "הר_צועה הקודמת" +msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is below and press <i>Continue</i>." +msgstr "ישנה אפשרות שבתקליטור זה יש יותר מאלבום אחד. אנא בחר אלבום ולחץ <i>המשך</i>." #: ../data/sound-juicer.ui.h:13 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" +#: ../src/sj-main.c:227 +msgid "_Continue" +msgstr "_המשך" #: ../data/sound-juicer.ui.h:14 -msgid "Select A Folder" -msgstr "בחר תיקייה" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6 +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" #: ../data/sound-juicer.ui.h:15 -msgid "Skip to the next track" -msgstr "דלג לרצועה הבאה" +msgid "Device" +msgstr "התקן" #: ../data/sound-juicer.ui.h:16 -msgid "Skip to the previous track" -msgstr "חזור לרצועה הקודמת" +msgid "CD _drive:" +msgstr "כונן _תקליטורים:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 +msgid "_Eject after extracting tracks" +msgstr "_הוצא לאחר חילוץ הרצועות" #: ../data/sound-juicer.ui.h:18 -msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is below and press <i>Continue</i>." -msgstr "ישנה אפשרות שבתקליטור זה יש יותר מאלבום אחד. אנא בחר אלבום ולחץ <i>המשך</i>." +msgid "_Open music folder when finished" +msgstr "_פתח את תיקיית המוזיקה בסיום" #: ../data/sound-juicer.ui.h:19 -msgid "Track Names" -msgstr "שמות הרצועות" +msgid "Music Folder" +msgstr "תיקיית מוזיקה" #: ../data/sound-juicer.ui.h:20 -msgid "Track Progress" -msgstr "התקדמות רצועה" +msgid "_Folder:" +msgstr "_תיקייה:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:21 -msgid "Tracks" -msgstr "רצועות" +msgid "Select A Folder" +msgstr "בחר תיקייה" #: ../data/sound-juicer.ui.h:22 -msgid "_Artist:" -msgstr "_אמן:" +msgid "Track Names" +msgstr "שמות הרצועות" #: ../data/sound-juicer.ui.h:23 -msgid "_Contents" -msgstr "_תוכן" +msgid "Folder hie_rarchy:" +msgstr "סד_ר התיקייה" #: ../data/sound-juicer.ui.h:24 -#: ../src/sj-main.c:234 -msgid "_Continue" -msgstr "_המשך" +msgid "File _name:" +msgstr "שם_ קובץ:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:25 -msgid "_Deselect All" -msgstr "_בטל בחירה" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:26 -msgid "_Disc" -msgstr "_דיסק" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:27 -msgid "_Duplicate Disc" -msgstr "_שכפל דיסק" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:28 -msgid "_Edit" -msgstr "_עריכה" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:29 -msgid "_Eject after extracting tracks" -msgstr "_הוצא לאחר חילוץ הרצועות" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:30 -msgid "_Folder:" -msgstr "_תיקייה:" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:31 -msgid "_Genre:" -msgstr "_סגנון:" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:32 -msgid "_Help" -msgstr "_עזרה" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:33 -msgid "_Next Track" -msgstr "_הרצועה הבאה" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:34 -msgid "_Open music folder when finished" -msgstr "_פתח את תיקיית המוזיקה בסיום" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:35 -msgid "_Play / Pause" -msgstr "_נגן / הפסק" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:36 -msgid "_Re-read Disc" -msgstr "_קרא דיסק מחדש" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:37 -msgid "_Select All" -msgstr "_בחר הכל" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:38 msgid "_Strip special characters" msgstr "_הפשטת תווים מיוחדים" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:39 -msgid "_Submit Track Names..." -msgstr "_מסור את שמות הרצועות..." - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:40 -msgid "_Title:" -msgstr "_כותרת:" - -#: ../data/sound-juicer.ui.h:41 -msgid "_Year:" -msgstr "_שנה:" - -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 -#, no-c-format -msgid "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" -msgstr "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" - -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3 -msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode" -msgstr "(מיושן) פרופיל שמע שאתו יש להצפין" - -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4 -msgid "Audio volume" -msgstr "Audio volume" - -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6 -#, no-c-format -msgid "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" -msgstr "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" - -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7 -msgid "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will be removed from the output filename." -msgstr "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will be removed from the output filename." - -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8 -msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server." -msgstr "If specified, this value will override the default MusicBrainz server." - -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9 -msgid "If to strip special characters from filenames" -msgstr "If to strip special characters from filenames" - -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10 -msgid "Media type to encode to" -msgstr "Media type to encode to" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:26 +msgid "Format" +msgstr "תצורה" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11 -msgid "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) full" -msgstr "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) full" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:27 +msgid "O_utput Format:" +msgstr "תצורת פ_לט:" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12 -msgid "The GStreamer media type to encode to." -msgstr "The GStreamer media type to encode to." +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:1 +msgid "Disc" +msgstr "תקליטור" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13 -msgid "The MusicBrainz server to use" -msgstr "The MusicBrainz server to use" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:2 +msgid "Re-read" +msgstr "קריאה מחדש" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14 -msgid "The directory structure for the files" -msgstr "The directory structure for the files" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:3 +msgid "Duplicate" +msgstr "שכפול" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15 -msgid "The name pattern for files" -msgstr "The name pattern for files" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:4 +msgid "Eject" +msgstr "שליפה" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16 -msgid "The paranoia mode to use" -msgstr "The paranoia mode to use" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:5 +msgid "Submit Track Names" +msgstr "מסירת שמות הרצועות" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17 -msgid "This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured using the audio_profile_media_type key." -msgstr "This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured using the audio_profile_media_type key." +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7 +msgid "About Sound Juicer" +msgstr "על אודות Sound Juicer" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:18 -msgid "Whether to eject the CD when finished extracting." -msgstr "Whether to eject the CD when finished extracting." +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:19 -msgid "Whether to open the target directory when finished extracting." -msgstr "Whether to open the target directory when finished extracting." +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9 +msgid "Quit" +msgstr "יציאה" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:193 msgid "Audio Profile" @@ -313,21 +290,21 @@ msgstr "אין אפשרות לייצר קובץ פלט ל GStreamer" msgid "Could not link pipeline" msgstr "לא ניתן לקשר את קו הצינורות" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:416 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415 msgid "Could not get current track position" msgstr "לא הייתה אפשרות לאתר את מיקום הרצועה הנוכחית" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:445 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444 #, c-format msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." msgstr "המחלץ אינו תקין. זה לא טוב, אנא בדוק את השגיאות במסוף." -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:665 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:681 #, c-format msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "התוסף הדרוש לגישה לתקליטור לא נמצא" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:673 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:689 #, c-format msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "התוסף הדרוש לגישה לקבצים לא נמצא" @@ -356,11 +333,6 @@ msgstr "כונן '%s' אינו מכיל תקליטור" msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." msgstr "לא ניתן לפתוח את הכונן '%s'. אנא בדוק את הרשאות הגישה לכונן." -#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:253 -#, c-format -msgid "Could not create CD lookup thread" -msgstr "אין אפשרות ליצור תהליכון בדיקה לתקליטור" - #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90 #, c-format msgid "Cannot access CD" @@ -374,6 +346,7 @@ msgstr "שם לא ידוע" #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139 #: ../src/egg-play-preview.c:468 +#: ../src/sj-extracting.c:986 msgid "Unknown Artist" msgstr "אמן לא ידוע" @@ -396,8 +369,8 @@ msgid "The URI of the audio file" msgstr "הכתובת של קובץ השמע" #: ../src/egg-play-preview.c:179 -#: ../src/sj-main.c:630 -#: ../src/sj-main.c:1808 +#: ../src/sj-main.c:810 +#: ../src/sj-main.c:2011 msgid "Title" msgstr "שם" @@ -406,8 +379,8 @@ msgid "The title of the current stream." msgstr "השם של הזרימה הנוכחית" #: ../src/egg-play-preview.c:189 -#: ../src/sj-main.c:636 -#: ../src/sj-main.c:1817 +#: ../src/sj-main.c:816 +#: ../src/sj-main.c:2020 msgid "Artist" msgstr "אמן" @@ -432,7 +405,7 @@ msgid "The position in the current stream in seconds." msgstr "המיקום של הזרימה הנוכחית." #: ../src/egg-play-preview.c:219 -#: ../src/sj-main.c:1828 +#: ../src/sj-main.c:2044 msgid "Duration" msgstr "משך" @@ -441,6 +414,7 @@ msgid "The duration of the current stream in seconds." msgstr "המשך של הזרימה הנוכחית." #: ../src/egg-play-preview.c:469 +#: ../src/sj-extracting.c:985 msgid "Unknown Album" msgstr "אלבום לא ידוע" @@ -482,25 +456,25 @@ msgstr "" "פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n" "http://gnome-il.berlios.de" -#: ../src/sj-extracting.c:152 +#: ../src/sj-extracting.c:150 #, c-format msgid "Failed to get output format" msgstr "שגיאה בקבלת תצורת פלט" -#: ../src/sj-extracting.c:177 +#: ../src/sj-extracting.c:175 msgid "Name too long" msgstr "השם ארוך מדי" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:236 +#: ../src/sj-extracting.c:234 msgid "Extract" msgstr "חלץ" -#: ../src/sj-extracting.c:313 +#: ../src/sj-extracting.c:315 msgid "A file with the same name exists" msgstr "קיים קובץ בשם זהה" -#: ../src/sj-extracting.c:315 +#: ../src/sj-extracting.c:317 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %s.\n" @@ -509,65 +483,73 @@ msgstr "" "קובץ בשם '%s' קיים, גודל %s.\n" "האם אתה רוצה לדלג על רצועה זו, או להחליף אותה?" -#: ../src/sj-extracting.c:325 +#: ../src/sj-extracting.c:327 msgid "_Skip" msgstr "_דלג" -#: ../src/sj-extracting.c:326 +#: ../src/sj-extracting.c:328 msgid "S_kip All" msgstr "ד_לג על הכל" -#: ../src/sj-extracting.c:327 +#: ../src/sj-extracting.c:329 msgid "_Overwrite" msgstr "_החלף" -#: ../src/sj-extracting.c:328 +#: ../src/sj-extracting.c:330 msgid "Overwrite _All" msgstr "החלף ה_כל" -#: ../src/sj-extracting.c:377 +#: ../src/sj-extracting.c:379 #, c-format msgid "Failed to create output directory: %s" msgstr "נכשל ביצירת ספריית פלט: %s" -#: ../src/sj-extracting.c:517 +#: ../src/sj-extracting.c:519 #, c-format msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "הערכת הזמן הנותר: %d:%02d (ב·%0.1f×)" -#: ../src/sj-extracting.c:519 +#: ../src/sj-extracting.c:521 msgid "Estimated time left: unknown" msgstr "הערכת הזמן הנותר: לא ידוע" -#: ../src/sj-extracting.c:609 +#: ../src/sj-extracting.c:611 msgid "CD rip complete" msgstr "העתקת התקליטור הושלמה" -#: ../src/sj-extracting.c:701 +#: ../src/sj-extracting.c:703 msgid "Sound Juicer could not extract this CD." msgstr "ל־Sound Juicer אין אפשרות לחלץ מתקליטור זה." -#: ../src/sj-extracting.c:703 -#: ../src/sj-main.c:188 -#: ../src/sj-main.c:826 -#: ../src/sj-main.c:946 -#: ../src/sj-main.c:1045 -#: ../src/sj-main.c:1260 -#: ../src/sj-main.c:1615 +#: ../src/sj-extracting.c:705 +#: ../src/sj-main.c:189 +#: ../src/sj-main.c:472 +#: ../src/sj-main.c:510 +#: ../src/sj-main.c:1006 +#: ../src/sj-main.c:1129 +#: ../src/sj-main.c:1228 msgid "Reason" msgstr "סיבה" #. Change the label to Stop while extracting #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:799 +#: ../src/sj-extracting.c:796 msgid "Stop" msgstr "עצור" -#: ../src/sj-extracting.c:828 -#: ../src/sj-extracting.c:834 +#: ../src/sj-extracting.c:825 +#: ../src/sj-extracting.c:831 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "מחלץ מוסיקה מהתקליטור " +#: ../src/sj-extracting.c:987 +msgid "Unknown Composer" +msgstr "מלחין לא ידוע" + +#: ../src/sj-extracting.c:988 +msgid "Unknown Track" +msgstr "רצועה לא ידועה" + #: ../src/sj-genres.c:34 msgid "Ambient" msgstr "אמביאנט" @@ -577,6 +559,7 @@ msgid "Blues" msgstr "בלוז" #: ../src/sj-genres.c:36 +#: ../src/sj-main.c:571 msgid "Classical" msgstr "קלאסי" @@ -637,102 +620,141 @@ msgstr "דיבור" msgid "Error while saving custom genre: %s" msgstr "שגיאה בשמירת סגנון מותאם אישית: %s" -#: ../src/sj-main.c:121 +#: ../src/sj-main.c:122 msgid "E_xtract" msgstr "ח_לץ" -#: ../src/sj-main.c:187 +#: ../src/sj-main.c:188 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "שגיאה בעליית Sound Juicer" -#: ../src/sj-main.c:190 +#: ../src/sj-main.c:191 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "אנא בדוק את התיעוד בשביל עזרה." -#: ../src/sj-main.c:232 +#: ../src/sj-main.c:225 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "אתה כרגע באמצע חילוץ תקליטור מוסיקה. האם ברצונך לצאת עכשיו או להמשיך?" -#: ../src/sj-main.c:292 -#: ../src/sj-main.c:552 +#: ../src/sj-main.c:273 +#: ../src/sj-main.c:1915 +#: ../src/sj-main.c:1965 +msgid "Select None" +msgstr "ביטול הבחירה" + +#: ../src/sj-main.c:287 +#: ../src/sj-main.c:1959 +msgid "Select All" +msgstr "בחירת הכול" + +#: ../src/sj-main.c:308 +#: ../src/sj-main.c:732 msgid "(unknown)" msgstr "(לא ידוע)" -#: ../src/sj-main.c:420 +#: ../src/sj-main.c:436 msgid "S_ubmit Album" msgstr "_שלח אלבום" #. Translators: title, artist -#: ../src/sj-main.c:425 +#: ../src/sj-main.c:441 #, c-format msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." msgstr "%s מאת %s לא נימצא ב־MusicBrainz." -#: ../src/sj-main.c:430 +#: ../src/sj-main.c:446 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "באפשרותך לשפר את בסיס הנתונים של MusicBrainz על ידי הוספת אלבום זה." -#: ../src/sj-main.c:824 -#: ../src/sj-main.c:942 -#: ../src/sj-main.c:1043 +#: ../src/sj-main.c:470 +msgid "Could not open URL" +msgstr "נכשל בפתיחת הכתובת" + +#: ../src/sj-main.c:471 +msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" +msgstr "Sound Juicer נכשל בפתיחת כתובת המסירה" + +#: ../src/sj-main.c:508 +msgid "Could not duplicate disc" +msgstr "לא ניתן לשכפל את הדיסק" + +#: ../src/sj-main.c:509 +msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" +msgstr "Sound Juicer נכשל בשכפול הדיסק" + +#: ../src/sj-main.c:571 +msgid "Lieder" +msgstr "ליד" + +#: ../src/sj-main.c:571 +msgid "Opera" +msgstr "אופרה" + +#: ../src/sj-main.c:571 +msgid "Chamber" +msgstr "קאמרית" + +#: ../src/sj-main.c:571 +msgid "Musical" +msgstr "מוזיקלית" + +#: ../src/sj-main.c:1004 +#: ../src/sj-main.c:1125 +#: ../src/sj-main.c:1226 msgid "Could not read the CD" msgstr "אין אפשרות לקרוא את התקליטור" -#: ../src/sj-main.c:825 -#: ../src/sj-main.c:945 +#: ../src/sj-main.c:1005 +#: ../src/sj-main.c:1128 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "ל־Sound Juicer אין אפשרות לקרוא את רשימת הרצועות שבתקליטור." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:916 +#: ../src/sj-main.c:1099 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "מאחזר את רשימת הרצועות...אנא המתן" -#: ../src/sj-main.c:1005 +#: ../src/sj-main.c:1188 #, c-format msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" msgstr "ל־Sound Juicer אין גישה לכונן התקליטורים־'%s'" -#: ../src/sj-main.c:1012 +#: ../src/sj-main.c:1195 msgid "HAL daemon may not be running." msgstr "כנראה ששירות ה־HAL אינו פעיל" -#: ../src/sj-main.c:1036 +#: ../src/sj-main.c:1219 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "ל־Sound Juicer אין גישה לכונן התקליטורים־'%s'" -#: ../src/sj-main.c:1134 +#: ../src/sj-main.c:1317 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "לא נמצא כונן תקליטורים" -#: ../src/sj-main.c:1135 +#: ../src/sj-main.c:1318 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer לא מצא כוננים לקריאה" -#: ../src/sj-main.c:1167 +#: ../src/sj-main.c:1350 msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "פרופיל הצליל הנוכחי אינו זמין על ההתקנה שלך" -#: ../src/sj-main.c:1169 +#: ../src/sj-main.c:1352 msgid "_Change Profile" msgstr "_החלף פרופיל" -#: ../src/sj-main.c:1258 -msgid "Could not open URL" -msgstr "נכשל בפתיחת הכתובת" - -#: ../src/sj-main.c:1259 -msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" -msgstr "Sound Juicer נכשל בפתיחת כתובת המסירה" - -#: ../src/sj-main.c:1367 +#: ../src/sj-main.c:1534 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "עמודה לא ידועה %d נערכה" -#: ../src/sj-main.c:1508 -#: ../src/sj-prefs.c:111 +#: ../src/sj-main.c:1634 +msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed." +msgstr "Unknown widget calling on_person_edit_changed." + +#: ../src/sj-main.c:1735 +#: ../src/sj-prefs.c:119 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -741,49 +763,45 @@ msgstr "" "לא ניתן להציג עזרה עבור Sound Juicer\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1613 -msgid "Could not duplicate disc" -msgstr "לא ניתן לשכפל את הדיסק" +#: ../src/sj-main.c:1845 +msgid "Could not create GConf client.\n" +msgstr "אין אפשרות ליצור לקוח GConf.\n" -#: ../src/sj-main.c:1614 -msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" -msgstr "Sound Juicer נכשל בשכפול הדיסק" +#: ../src/sj-main.c:1996 +msgid "Track" +msgstr "רצועה" -#: ../src/sj-main.c:1641 +#: ../src/sj-main.c:2031 +msgid "Composer" +msgstr "מלחין" + +#: ../src/sj-main.c:2182 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Start extracting immediately" -#: ../src/sj-main.c:1642 +#: ../src/sj-main.c:2183 msgid "Start playing immediately" msgstr "Start playing immediately" -#: ../src/sj-main.c:1643 +#: ../src/sj-main.c:2184 msgid "What CD device to read" msgstr "What CD device to read" -#: ../src/sj-main.c:1643 +#: ../src/sj-main.c:2184 msgid "DEVICE" msgstr "DEVICE" -#: ../src/sj-main.c:1644 +#: ../src/sj-main.c:2185 msgid "URI to the CD device to read" msgstr "URI to the CD device to read" -#: ../src/sj-main.c:1657 +#: ../src/sj-main.c:2197 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "- Extract music from your CDs" -#: ../src/sj-main.c:1694 -msgid "Could not create GConf client.\n" -msgstr "אין אפשרות ליצור לקוח GConf.\n" - -#: ../src/sj-main.c:1793 -msgid "Track" -msgstr "רצועה" - -#: ../src/sj-play.c:191 -#: ../src/sj-play.c:463 -#: ../src/sj-play.c:492 +#: ../src/sj-play.c:194 +#: ../src/sj-play.c:420 +#: ../src/sj-play.c:449 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" @@ -795,30 +813,21 @@ msgstr "" "סיבה: %s" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:262 +#: ../src/sj-play.c:261 msgid "Play" msgstr "נגן" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:306 +#: ../src/sj-play.c:305 msgid "Pause" msgstr "הפסק" -#: ../src/sj-play.c:363 +#: ../src/sj-play.c:358 #, c-format msgid "Failed to create CD source element" msgstr "שגיאה בהכנת מקורות התקליטור" -#: ../src/sj-play.c:404 -msgid "Failed to link pipeline" -msgstr "נכדל בקישור קו הצינורות" - -#: ../src/sj-play.c:410 -#, c-format -msgid "Failed to create audio output" -msgstr "שגיאה בהכנת פלט השמע" - -#: ../src/sj-play.c:613 +#: ../src/sj-play.c:564 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "עובר אל %s" @@ -860,38 +869,125 @@ msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" msgstr "אמן האלבום - שם האלבום" #: ../src/sj-prefs.c:63 +msgid "Album Composer, Album Title" +msgstr "מלחין האלבום, שם האלבום" + +#: ../src/sj-prefs.c:64 +msgid "Album Composer (sortable), Album Title" +msgstr "מלחין האלבום (ניתן לסדר), שם האלבום" + +#: ../src/sj-prefs.c:65 +msgid "Track Composer, Album Title" +msgstr "מלחין הרצועה, שם האלבום" + +#: ../src/sj-prefs.c:66 +msgid "Track Composer (sortable), Album Title" +msgstr "מלחין הרצועה (ניתן לסדר), שם האלבום" + +#: ../src/sj-prefs.c:67 msgid "[none]" msgstr "[ללא]" -#: ../src/sj-prefs.c:68 +#: ../src/sj-prefs.c:72 msgid "Number - Title" msgstr "מספר - שם" -#: ../src/sj-prefs.c:69 +#: ../src/sj-prefs.c:73 msgid "Track Title" msgstr "שם הרצועה" -#: ../src/sj-prefs.c:70 +#: ../src/sj-prefs.c:74 msgid "Track Artist - Track Title" msgstr "אמן הרצועה - שם הרצועה" -#: ../src/sj-prefs.c:71 +#: ../src/sj-prefs.c:75 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" msgstr "אמן הרצועה - שם הרצועה" -#: ../src/sj-prefs.c:72 +#: ../src/sj-prefs.c:76 msgid "Number. Track Artist - Track Title" msgstr "מספר. אמן הרצועה - שם הרצועה" #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, -#: ../src/sj-prefs.c:74 +#: ../src/sj-prefs.c:78 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "מספר־אמן הרצועה־שם הרצועה" -#: ../src/sj-prefs.c:297 +#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"}, +#: ../src/sj-prefs.c:80 +msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title" +msgstr "מלחין הרצועה - אמן הרצועה - שם הרצועה" + +#: ../src/sj-prefs.c:81 +msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title" +msgstr "מלחין הרצועה (ניתן לסדר) - אמן הרצועה (ניתן לסדר) - שם הרצועה" + +#: ../src/sj-prefs.c:82 +msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title" +msgstr "מספר. מלחין הרצועה - אמן הרצועה - שם הרצועה" + +#: ../src/sj-prefs.c:83 +msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)" +msgstr "מספר-מלחין הרצועה-אמן הרצועה-שם הרצועה (באותיות קטנות)" + +#: ../src/sj-prefs.c:307 msgid "Example Path" msgstr "נתיב לדוגמה" +#~ msgid "E_ject" +#~ msgstr "ה_וצא" + +#~ msgid "Pre_vious Track" +#~ msgstr "הר_צועה הקודמת" + +#~ msgid "Skip to the next track" +#~ msgstr "דלג לרצועה הבאה" + +#~ msgid "Skip to the previous track" +#~ msgstr "חזור לרצועה הקודמת" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_תוכן" + +#~ msgid "_Deselect All" +#~ msgstr "_בטל בחירה" + +#~ msgid "_Disc" +#~ msgstr "_דיסק" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_עריכה" + +#~ msgid "_Next Track" +#~ msgstr "_הרצועה הבאה" + +#~ msgid "_Play / Pause" +#~ msgstr "_נגן / הפסק" + +#~ msgid "" +#~ "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA " +#~ "-- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album " +#~ "artist (sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- " +#~ "track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist " +#~ "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable " +#~ "lowercase)" +#~ msgstr "" +#~ "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA " +#~ "-- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album " +#~ "artist (sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- " +#~ "track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist " +#~ "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable " +#~ "lowercase)" + +#~ msgid "Could not create CD lookup thread" +#~ msgstr "אין אפשרות ליצור תהליכון בדיקה לתקליטור" + +#~ msgid "Failed to link pipeline" +#~ msgstr "נכדל בקישור קו הצינורות" + +#~ msgid "Failed to create audio output" +#~ msgstr "שגיאה בהכנת פלט השמע" + #~ msgid "Edit _Profiles..." #~ msgstr "ערוך _פרופילים..." @@ -961,9 +1057,6 @@ msgstr "נתיב לדוגמה" #~ msgid "%s has been copied successfully." #~ msgstr "%s הועתק בהצלחה" -#~ msgid "_Eject" -#~ msgstr "_הוצא" - #~ msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise." #~ msgstr "תוסף המטה-מידע CD-TEXT נכשל באתחול" |