summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po133
1 files changed, 76 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d561d2e2..1ef6cd4d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IBus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-26 14:33+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-28 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <trans-nl@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Vorige invoermethode:"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
+#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "De sneltoetsen om invoermethode aan of uit te zetten"
@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Toon eigenschapspaneel"
msgid "Language panel position:"
msgstr "Taal panel positie:"
-#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
+#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:32
msgid "Show icon on system tray"
msgstr "Toon icoon op systeemvak"
-#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
+#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:34
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "Toon naam van invoermethode op taalbalk"
@@ -216,11 +216,11 @@ msgstr "<small><i>De actieve invoermethode kan omgeschakeld worden tussen de ges
msgid "Input Method"
msgstr "Invoermethode"
-#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
+#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:38
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "Gebruik systeem toetsenbordindeling"
-#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
+#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:39
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "Gebruik systeem toetsenbord (XKB) indeling"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Gebruik systeem toetsenbord (XKB) indeling"
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Toetsenbordindeling</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
+#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:47
msgid "Share the same input method among all applications"
msgstr "Deel dezelfde input-methode voor alle toepassingen"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Start ibus bij inloggen"
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Opstarten</b>"
-#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:811
msgid "About"
msgstr "Over"
@@ -266,176 +266,194 @@ msgstr "Over"
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
+#. Translators: Here “Preload” is a verb
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
msgid "Preload engines"
msgstr "Engines voor-laden"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
+#. Translators: Tooltip for the button “Preload Engines”
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
msgid "Preload engines during ibus starts up"
msgstr "Engines voor-laden tijdens opstarten van ibus"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
msgid "Engines order"
msgstr "Machine volgorde"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
msgid "Saved engines order in input method list"
msgstr "Opgeslagen machine volgorde in invoermethode lijst"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
msgstr "Pop-up vertraging milliseconden voor IME omschakelvenster"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
msgid ""
"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
"not show the window and switch prev/next engines."
msgstr "Stel pop-up vertraging milliseconden in om het IME omschakelvenster te tonen. De standaard is 400. 0 = Ton het venster onmiddellijk. 0 &lt; Vertraging in milliseconden. 0 &gt; Laat het venster niet zien en schakel vorige/volgende engine om."
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Saved version number"
msgstr "Versienummer opgeslagen"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid ""
"The saved version number will be used to check the difference between the "
"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
msgstr "Het opgeslagen versienummer zal gebruikt worden voor het checken van het verschil tussen de versie van de vorige geïnstalleerde ibus en die van de huidige ibus. "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "Trigger sneltoetsen"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
msgstr "Activeer snelkoppeltoetsen voor gtk_accelerator_parse"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Enable shortcut keys"
msgstr "Zet sneltoetsen aan"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
msgstr "De sneltoetsen om invoermethode aan te zetten"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Disable shortcut keys"
msgstr "Zet sneltoetsen uit"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
msgstr "De sneltoetsen om invoermethode uit te zetten"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "Volgende engine sneltoetsen"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
msgstr "De sneltoetsen voor het omschakelen naar de volgende invoermethode in de lijst"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "Vorige engine sneltoetsen"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
msgstr "De sneltoetsen voor het omschakelen naar de vorige invoermethode"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
msgid "Auto hide"
msgstr "Automatisch verbergen"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
msgid ""
"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
msgstr "Het gedrag van eigenschapspaneel. 0 = Toon dit niet, 1 = Automatisch verbergen, 2 = Toon het altijd"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
msgid "Language panel position"
msgstr "Taal-paneel positie"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
msgid ""
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
msgstr "De positie van de taal paneel. 0 = linksboven, 1 = rechtsboven, 2 = linksonder, 3 = rechtsonder, 4 = aangepast"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
msgstr "Volg de input cursor als het paneel altijd getoond wordt"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
msgid ""
"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
msgstr "Als dit waar is zal het paneel de input cursor volgen als het panel altijd getoond wordt. Als dit onwaar is wordt het paneel op een gefixeerde locatie getoond."
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
msgid "The milliseconds to show property panel"
msgstr "Het aanral milliseconden om het eigenschapspaneel te tonen "
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
msgid ""
"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
"changed."
msgstr "Het aantal milliseconden om het eigenschapspaneel te tonen nadat focus of eigenschappen veranderd zijn."
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "Oriëntatie van opzoektabel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Oriëntatie van opzoektabel. 0 = horizontaal, 1 = verticaal"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
msgid "Show input method name"
msgstr "Toon naam van invoermethode"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
+msgid "RGBA value of XKB icon"
+msgstr "RGBA waarde van XKB icoon"
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"XKB icon shows the layout string and the string is rendered with the RGBA "
+"value. The RGBA value can be 1. a color name from X11, 2. a hex value in "
+"form '#rrggbb' where 'r', 'g' and 'b' are hex digits of the red, green, and "
+"blue, 3. a RGB color in form 'rgb(r,g,b)' or 4. a RGBA color in form "
+"'rgba(r,g,b,a)' where 'r', 'g', and 'b' are either integers in the range 0 "
+"to 255 or precentage values in the range 0% to 100%, and 'a' is a floating "
+"point value in the range 0 to 1 of the alpha."
+msgstr "XKB icoon toont de indelingsstring en deze string wordt van de RGBA waarde afgeleid. De RGBA waarde kan zijn 1. een X11 kleurnaam, 2. een hexadecimale waarde in de vorm '#rrggbb' waarin 'r', 'g' en 'b' hexadecimale getallen zijn voor het rood, groen en blauw, 3. een RGB kleur in de vorm 'rgb(r,g,b)' of 4. een RGBA kleur in de vorm 'rgba(r,g,b,a)' waarin 'r', 'g' en 'b' gehele getallen zijn in de reeks van 0 tot 255 of procentuele waardes in de reeks van 0% tot 100%, en 'a' een waarde met drijvende komma is in de reeks van 0 tot 1 van alfa."
+
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
msgid "Use custom font"
msgstr "Gebruik aangepast lettertype"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Gebruik aangepaste lettertype naam voor taal-paneel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
msgid "Custom font"
msgstr "Aangepaste lettertype"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Aangepaste lettertype naam voor taal-paneel"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
msgid "Embed Preedit Text"
msgstr "Voeg pre-edit tekst in"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
msgstr "Voeg pre-edit tekst in in toepassingsvenster"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
msgid "Use global input method"
msgstr "Gebruik globale invoermethode"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:48
msgid "Enable input method by default"
msgstr "Zet invoer-methode standaard aan"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:49
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
msgstr "Zet invoer-methode standaard aan als de toepassing input focus krijgt"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:50
msgid "DConf preserve name prefixes"
msgstr "DConf behoud van naam voorvoegsels"
-#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
+#: ../data/ibus.schemas.in.h:51
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
msgstr "Voorvoegsels van DConf sleutels voor het stoppen van naamconversie"
@@ -520,7 +538,7 @@ msgstr "_Annuleren"
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
-#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
+#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:396
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
msgstr "Gebruik snelkoppeling met Shift voor het omschakelen naar de vorige invoermethode"
@@ -547,7 +565,8 @@ msgstr "IBus daemon kon niet binnen %d seconden gestart worden"
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Selecteer sneltoets voor %s"
-#: ../setup/main.py:377
+#. Translators: Title of the window
+#: ../setup/main.py:378
msgid "switching input methods"
msgstr "bezig met omschakelen van invoermethodes "
@@ -658,31 +677,31 @@ msgstr "Commando's:\n"
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s is een onbekend commando!\n"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:454
msgid "IBus Update"
msgstr "IBus update"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:455 ../ui/gtk3/panel.vala:466
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr "Super+spatie is nu de standaard snelkoppeling."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:782
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus is een intelligente invoer bus voor Linux/Unix."
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:786
msgid "translator-credits"
msgstr "Geert Warrink"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:807
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:817
msgid "Restart"
msgstr "Opnieuw starten"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:821
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"