diff options
author | Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti@gmail.com> | 2012-06-21 13:22:22 +0530 |
---|---|---|
committer | Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti@gmail.com> | 2012-06-21 13:22:22 +0530 |
commit | fb145b5e7913f645fbd9bc112c78ba8bfd37774a (patch) | |
tree | 4044c6a97d59839b03912063dd762c89da7f3fae /po | |
parent | 7cbb87873a10b2adc97bcbf1e3eb4962adf6f8fc (diff) |
Assamese translation reviewed
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 297 |
1 files changed, 149 insertions, 148 deletions
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-08 19:47+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-19 11:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-12 11:52+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -23,15 +23,15 @@ msgstr "" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:121 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:753 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:754 msgid "Unnamed" msgstr "নাম নহোৱা" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90 #, c-format msgid "Enter the old password for the '%s' keyring" -msgstr "'%s' keyring -ৰ বাবে পুৰনি পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক" +msgstr "'%s' keyring ৰ বাবে পুৰনি পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94 #, c-format @@ -39,22 +39,22 @@ msgid "" "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the " "old password for it." msgstr "" -"এটা অনুপ্ৰয়োগে '%s' keyring -ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড সলনি কৰিব বিচাৰে। আপুনি ইয়াৰ বাবে " +"এটা অনুপ্ৰয়োগে '%s' keyring ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড সলনি কৰিব বিচাৰে। আপুনি ইয়াৰ বাবে " "পুৰনি পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক।" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:100 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:136 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1255 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1290 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1144 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291 msgid "Continue" msgstr "চলাই নিয়ক" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:126 #, c-format msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" -msgstr "'%s' keyring -ৰ বাবে এটা নতুন পাছৱাৰ্ড বাছক" +msgstr "'%s' keyring ৰ বাবে এটা নতুন পাছৱাৰ্ড বাছক" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:130 #, c-format @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " "new password you want to use for it." msgstr "" -"এটা অনুপ্ৰয়োগে '%s' keyring -ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড সলনি কৰিব বিচাৰে। আপুনি ইয়াৰ বাবে " +"এটা অনুপ্ৰয়োগে '%s' keyring ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড সলনি কৰিব বিচাৰে। আপুনি ইয়াৰ বাবে " "ব্যৱহাৰ কৰিব বিচৰা নতুন পাছৱাৰ্ড বাছক।" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "" msgid "The original password was incorrect" msgstr "প্ৰকৃত পাছৱাৰ্ড সঠিক নাছিল" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:352 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:356 msgid "Change Keyring Password" -msgstr "keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক" +msgstr "keyring ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81 #, c-format @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85 msgid "Choose password for new keyring" -msgstr "নতুন keyring -ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "নতুন keyring ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰক" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:308 msgid "New Keyring Password" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "GNOME Keyring: GPG সহায়ক" #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 msgid "Certificate and Key Storage" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আৰু চাবি সংৰক্ষণ" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আৰু কি সংৰক্ষণ" #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2 msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "GNOME Keyring: গুপ্ত সেৱা" #: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 msgid "SSH Key Agent" -msgstr "SSH চাবি সহায়ক" +msgstr "SSH কি সহায়ক" #: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2 msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" @@ -145,20 +145,20 @@ msgstr "অজ্ঞাত" #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203 #, c-format msgid "PGP Key: %s" -msgstr "PGP চাবি: %s" +msgstr "PGP কি: %s" #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:360 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:361 msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Passphrase সোমাওক" +msgstr "Passphrase সুমুৱাওক" #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:365 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:630 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:645 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:721 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:799 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:603 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:631 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:646 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:722 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:768 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800 msgid "Unlock" msgstr "আনলক কৰক" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "`%s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s\n" #: ../egg/dotlock.c:1048 #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" -msgstr "পুৰনি লকনথিপত্ৰ আতৰোৱা হৈছে (%d দ্বাৰা সৃষ্টি কৰা)\n" +msgstr "পুৰনি লক নথিপত্ৰ আতৰোৱা হৈছে (%d দ্বাৰা সৃষ্টি কৰা)\n" #: ../egg/dotlock.c:1084 #, c-format @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "ক্লাএন্ট প্ৰমাণীকৰণ" #: ../egg/egg-oid.c:109 msgid "Code Signing" -msgstr "কোড স্বাক্ষৰণ" +msgstr "ক'ড স্বাক্ষৰণ" #: ../egg/egg-oid.c:110 msgid "Email Protection" @@ -366,191 +366,192 @@ msgstr "সময় মোহৰকৰণ" #: ../egg/egg-spawn.c:273 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "এটা ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া (%s) -ৰ পৰা select() তথ্য পঢ়োতে অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি" +msgstr "এটা ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া (%s) ৰ পৰা select() তথ্য পঢ়োতে অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি" #: ../egg/egg-spawn.c:320 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "waitpid() (%s) -ত অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি" +msgstr "waitpid() (%s) ত অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি" -#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572 +#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:579 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "নামবিহীন প্ৰমাণপত্ৰ" -#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339 +#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:342 msgid "Couldn't parse public SSH key" -msgstr "ৰাজহুৱা SSH-চাবি বিশ্লেষণ কৰিব ব্যৰ্থ" +msgstr "ৰাজহুৱা SSH-কি বিশ্লেষণ কৰিব ব্যৰ্থ" #. Get the label ready -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 #, c-format msgid "Unlock password for: %s" -msgstr "%s -ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড আনলক কৰক" +msgstr "%s ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড আনলক কৰক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591 msgid "Unlock Login Keyring" msgstr "keyring আনলক কৰক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:593 msgid "Enter password to unlock your login keyring" -msgstr "আপোনাৰ লগিন keyring আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড সোমাওক" +msgstr "আপোনাৰ লগিন keyring আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:597 msgid "" "The password you use to log in to your computer no longer matches that of " "your login keyring." msgstr "" -"আপুনি আপোনাৰ কমপিউটাৰত লগিন কৰিবলে ব্যৱহাৰ কৰা পাছৱাৰ্ড আপোনাৰ লগিন keyring -ৰ " +"আপুনি আপোনাৰ কমপিউটাৰত লগিন কৰিবলে ব্যৱহাৰ কৰা পাছৱাৰ্ড আপোনাৰ লগিন keyring ৰ " "সৈতে মিল নাখায়।" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598 -msgid "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:599 +msgid "" +"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." msgstr "আপুনি কমপিউটাৰত লগিন কৰোতে লগিন keyring আনলক নহল।" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617 msgid "Unlock Keyring" msgstr "keyring আনলক কৰক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:619 #, c-format msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" msgstr "'%s' keyring আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:622 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623 #, c-format msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "এটা অনুপ্ৰয়োগে '%s' keyring লে অভিগম বিচাৰে, কিন্তু ই লক আছে" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" msgstr "যেতিয়ায় মই লগিন কৰো স্বচালিতভাৱে এই keyring আনলক কৰিব" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 msgid "Unlock private key" -msgstr "ব্যক্তিগত-চাবি আনলক কৰক" +msgstr "ব্যক্তিগত-কি আনলক কৰক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 msgid "Unlock certificate" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আনলক কৰক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644 msgid "Unlock public key" -msgstr "ৰাজহুৱা-চাবি আনলক কৰক" +msgstr "ৰাজহুৱা-কি আনলক কৰক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655 msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "ব্যক্তিগত চাবি আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক" +msgstr "ব্যক্তিগত কি আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657 msgid "Enter password to unlock the certificate" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আনলক কৰাৰ বাবে পাছৱাৰ্ড লিখক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659 msgid "Enter password to unlock the public key" -msgstr "ৰাজহুৱা চাবি আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক" +msgstr "ৰাজহুৱা কি আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661 msgid "Enter password to unlock" msgstr "আনলক কৰিবলে পাছৱাৰ্ড লিখক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671 msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in" msgstr "যেতিয়ায় মই লগিন কৰো এই কি স্বচালিতভাৱে আনলক কৰক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673 msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in" msgstr "যেতিয়ায় মই লগিন কৰো, এই প্ৰমাণপত্ৰ স্বচালিতভাৱে আনলক কৰক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1288 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:675 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1141 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289 msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in" msgstr "যেতিয়ায় মই লগিন কৰো স্বচালিতভাৱে আনলক কৰিব" #. TRANSLATORS: The private key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:685 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686 #, c-format msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" msgstr "" -"এটা অনুপ্ৰয়োগ, %s ব্যক্তিগত-চাবি ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে ই লক কৰা আছে" +"এটা অনুপ্ৰয়োগ, %s ব্যক্তিগত-কি ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে ই লক কৰা আছে" #. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" msgstr "এটা অনুপ্ৰয়োগ, %s প্ৰমাণপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে ই লক কৰা আছে" #. TRANSLATORS: The public key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 #, c-format msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" msgstr "" -"এটা অনুপ্ৰয়োগ, %s ৰাজহুৱা-চাবি ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে ই লক কৰা আছে" +"এটা অনুপ্ৰয়োগ, %s ৰাজহুৱা-কি ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে ই লক কৰা আছে" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:694 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695 #, c-format msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" msgstr "এটা অনুপ্ৰয়োগ, %s ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে ই লক কৰা আছে" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:765 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766 msgid "The unlock password was incorrect" msgstr "আনলক কৰা পাছৱাৰ্ড সঠিক নাছিল" #. Build up the prompt -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787 msgid "Unlock certificate/key storage" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ/চাবি সংৰক্ষণ আনলক কৰক" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ/কি সংৰক্ষণ আনলক কৰক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:788 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ/চাবি সংৰক্ষণ আনলক কৰাৰ বাবে পাছৱাৰ্ড লিখক" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ/কি সংৰক্ষণ আনলক কৰাৰ বাবে পাছৱাৰ্ড লিখক" #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:790 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791 #, c-format msgid "" "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " "locked" msgstr "" -"এটা অনুপ্ৰয়োগ, %s প্ৰমাণপত্ৰ/চাবি সংৰক্ষণ ব্যবহাৰ কৰিব ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে ই লক কৰা " +"এটা অনুপ্ৰয়োগ, %s প্ৰমাণপত্ৰ/কি সংৰক্ষণ ব্যবহাৰ কৰিব ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে ই লক কৰা " "আছে" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 msgid "New Password Required" msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড আবশ্যক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133 msgid "New password required for secure storage" msgstr "সংৰক্ষণ সুৰক্ষিত ৰাখিবলে পাছৱাৰ্ড লিখা আবশ্যক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135 #, c-format msgid "" "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " "required" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আৰু চাবি সংগ্ৰহৰ বাবে '%s' প্ৰস্তুত কৰাৰ বাবে এটা পাছৱাৰ্ড লিখা আবশ্যক" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আৰু কি সংগ্ৰহৰ বাবে '%s' প্ৰস্তুত কৰাৰ বাবে এটা পাছৱাৰ্ড লিখা আবশ্যক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1248 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1279 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280 msgid "Change Password" msgstr "পাছৱাৰ্ড সলনি কৰক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250 msgid "Original password for secure storage" msgstr "সুৰক্ষিত সংৰক্ষণৰ বাবে পুৰনি পাছৱাৰ্ড" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1251 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252 #, c-format msgid "To change the password for '%s', the original password is required" -msgstr "'%s' -ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড সলনি কৰিবলে, প্ৰকৃত পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন" +msgstr "'%s' ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড সলনি কৰিবলে, প্ৰকৃত পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281 msgid "Change password for secure storage" msgstr "সুৰক্ষিত সংৰক্ষণৰ বাবে পাছৱাৰ্ড সলনি কৰক" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1282 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283 #, c-format msgid "Type a new password for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে এটা নতুন পাছৱাৰ্ড টাইপ কৰক" @@ -688,28 +689,28 @@ msgstr " " #~ msgstr "অসীমিত" #~ msgid "Extended Key Usage" -#~ msgstr "প্ৰসাৰিত চাবি ব্যৱহাৰ" +#~ msgstr "প্ৰসাৰিত কি ব্যৱহাৰ" #~ msgid "Allowed Purposes" #~ msgstr "অনুমোদিত কাৰণসমূহ" #~ msgid "Subject Key Identifier" -#~ msgstr "বিষয় চাবি পৰিচয়ক" +#~ msgstr "বিষয় কি পৰিচয়ক" #~ msgid "Key Identifier" -#~ msgstr "চাবি পৰিচয়ক" +#~ msgstr "কি পৰিচয়ক" #~ msgid "Digital signature" #~ msgstr "অঙ্কীয় স্বাক্ষৰ" #~ msgid "Key encipherment" -#~ msgstr "চাবি ইনচিফাৰমেন্ট" +#~ msgstr "কি ইনচিফাৰমেন্ট" #~ msgid "Data encipherment" #~ msgstr "তথ্য ইনচিফাৰমেন্ট" #~ msgid "Key agreement" -#~ msgstr "চাবি চুক্তি" +#~ msgstr "কি চুক্তি" #~ msgid "Certificate signature" #~ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ স্বাক্ষৰ" @@ -718,7 +719,7 @@ msgstr " " #~ msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন তালিকা স্বাক্ষৰ" #~ msgid "Key Usage" -#~ msgstr "চাবি ব্যৱহাৰ" +#~ msgstr "কি ব্যৱহাৰ" #~ msgid "Usages" #~ msgstr "ব্যৱহাৰসমূহ" @@ -786,23 +787,23 @@ msgstr " " #~ msgstr "স্বাক্ষৰৰ প্ৰাচলসমূহ" #~ msgid "Public Key Info" -#~ msgstr "ৰাজহুৱা চাবি তথ্য" +#~ msgstr "ৰাজহুৱা কি তথ্য" #~ msgid "Key Algorithm" -#~ msgstr "চাবিৰ এলগৰিথম" +#~ msgstr "কিৰ এলগৰিথম" #~ msgid "Key Parameters" -#~ msgstr "চাবিৰ প্ৰাচলসমূহ" +#~ msgstr "কিৰ প্ৰাচলসমূহ" #~ msgid "Key Size" -#~ msgstr "চাবিৰ আকাৰ" +#~ msgstr "কিৰ আকাৰ" #~ msgid "Key SHA1 Fingerprint" #~ msgstr "Key SHA1 ফিংগাৰপ্ৰিন্ট" # #~ msgid "Public Key" -#~ msgstr "ৰাজহুৱা চাবি" +#~ msgstr "ৰাজহুৱা কি" #~ msgid "_Details" #~ msgstr "বিৱৰণসমূহ (_D)" @@ -822,7 +823,7 @@ msgstr " " #~ msgstr "এই ধৰণৰ নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰিব নোৱাৰি।" #~ msgid "Import Certificates and Keys" -#~ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু চাবিসমূহ ইমপোৰ্ট কৰক" +#~ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু কিসমূহ ইমপোৰ্ট কৰক" #~ msgid "Import Into:" #~ msgstr "চিহ্নিত স্থানত ইমপোৰ্ট কৰক:" @@ -832,14 +833,14 @@ msgstr " " #~ msgstr "পাছৱাৰ্ড:" #~ msgid "PGP Key" -#~ msgstr "PGP চাবি" +#~ msgstr "PGP কি" #~ msgctxt "column" #~ msgid "Key ID" -#~ msgstr "চাবি ID" +#~ msgstr "কি ID" #~ msgid "Gnupg process exited with code: %d" -#~ msgstr "Gnupg প্ৰক্ৰিয়া কোড: %d -ৰ সৈতে প্ৰস্থান কৰিছে" +#~ msgstr "Gnupg প্ৰক্ৰিয়া ক'ড: %d ৰ সৈতে প্ৰস্থান কৰিছে" #~ msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" #~ msgstr "Gnupg প্ৰক্ৰিয়া সংকেত: %d দ্বাৰা অন্ত পেলোৱা হৈছে" @@ -848,7 +849,7 @@ msgstr " " #~ msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে" #~ msgid "In order to import the private key, it must be unlocked" -#~ msgstr "ব্যক্তিগত চাবি ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক" +#~ msgstr "ব্যক্তিগত কি ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক" #~ msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked" #~ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক" @@ -857,7 +858,7 @@ msgstr " " #~ msgstr "তথ্য ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক" #~ msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked" -#~ msgstr "'%s' ব্যক্তিগত চাবি ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক" +#~ msgstr "'%s' ব্যক্তিগত কি ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক" #~ msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked" #~ msgstr "'%s' প্ৰমাণপত্ৰ ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক" @@ -869,26 +870,26 @@ msgstr " " #~ msgstr "ইমপোৰ্ট কৰাৰ বাবে কোনো স্থান চিহ্নিত কৰা হোৱা নাই" #~ msgid "Import Certificates/Keys" -#~ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ/চাবি ইমপোৰ্ট কৰক" +#~ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ/কি ইমপোৰ্ট কৰক" #~ msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys." -#~ msgstr "ইমপোৰ্ট কৰা প্ৰমাণপত্ৰ/চাবি সংৰক্ষণেৰ বাবে এটা স্থান নিৰ্বাচন কৰক।" +#~ msgstr "ইমপোৰ্ট কৰা প্ৰমাণপত্ৰ/কি সংৰক্ষণেৰ বাবে এটা স্থান নিৰ্বাচন কৰক।" #~ msgid "Key" -#~ msgstr "চাবি" +#~ msgstr "কি" #~ msgid "Private RSA Key" -#~ msgstr "ব্যক্তিগত RSA চাবি" +#~ msgstr "ব্যক্তিগত RSA কি" #~ msgid "Private DSA Key" -#~ msgstr "ব্যক্তিগত DSA চাবি" +#~ msgstr "ব্যক্তিগত DSA কি" # #~ msgid "Private Key" -#~ msgstr "ব্যক্তিগত চাবি" +#~ msgstr "ব্যক্তিগত কি" #~ msgid "Public DSA Key" -#~ msgstr "ৰাজহুৱা DSA চাবি" +#~ msgstr "ৰাজহুৱা DSA কি" #~ msgid "%d bit" #~ msgid_plural "%d bits" @@ -952,16 +953,16 @@ msgstr " " #~ msgid "" #~ "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the " #~ "correct password." -#~ msgstr "'%s' -ৰ সমলসমূহ লক কৰা আছে। সমলসমূহ দৰ্শন কৰিবলে, সঠিক পাছৱাৰ্ড সোমাওক।" +#~ msgstr "'%s' ৰ সমলসমূহ লক কৰা আছে। সমলসমূহ দৰ্শন কৰিবলে, সঠিক পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক।" #~ msgid "" #~ "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " #~ "password." -#~ msgstr "সমলসমূহ লক কৰা আছে। সমলসমূহ দৰ্শন কৰিবলে, সঠিক পাছৱাৰ্ড সোমাওক।" +#~ msgstr "সমলসমূহ লক কৰা আছে। সমলসমূহ দৰ্শন কৰিবলে, সঠিক পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক।" #~| msgid "Certificate and Key Storage" #~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -#~ msgstr "GCR প্ৰমাণপত্ৰ আৰু চাবি দৰ্শক" +#~ msgstr "GCR প্ৰমাণপত্ৰ আৰু কি দৰ্শক" #~| msgid "Allow application access to keyring?" #~ msgid "Show the application's version" @@ -972,7 +973,7 @@ msgstr " " #~| msgid "Certificate files" #~ msgid "- View certificate and key files" -#~ msgstr "-প্ৰমাণপত্ৰ আৰু চাবি নথিপত্ৰসমূহ দৰ্শন কৰক" +#~ msgstr "-প্ৰমাণপত্ৰ আৰু কি নথিপত্ৰসমূহ দৰ্শন কৰক" #~| msgid "Certificate files" #~ msgid "Certificate Viewer" @@ -983,13 +984,13 @@ msgstr " " #~| msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme." #~ msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." -#~ msgstr "URI -ৰ 'pkcs11' আচনি নাই।" +#~ msgstr "URI ৰ 'pkcs11' আচনি নাই।" #~ msgid "The URI has bad syntax." -#~ msgstr "URI -ৰ বেয়া বাক্যবিন্যাস আছে।" +#~ msgstr "URI ৰ বেয়া বাক্যবিন্যাস আছে।" #~ msgid "The URI has a bad version number." -#~ msgstr "URl -ৰ এটা বেয়া সংস্কৰণ আছে।" +#~ msgstr "URl ৰ এটা বেয়া সংস্কৰণ আছে।" #~ msgid "Use Unsafe Storage" #~ msgstr "অসুৰক্ষিত সংৰক্ষণ ব্যবহাৰ কৰক" @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr " " #~ "The application '%s' wants to access the password for '<object " #~ "prop='name'/>' in the default keyring." #~ msgstr "" -#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ, অবিকল্পিত চাবি ৰিঙত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ পাছৱাৰ্ড " +#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ, অবিকল্পিত কি ৰিঙত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ পাছৱাৰ্ড " #~ "ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক।" #~ msgid "" @@ -1060,7 +1061,7 @@ msgstr " " #~ "An unknown application wants to access the password for '<object " #~ "prop='name'/>' in the default keyring." #~ msgstr "" -#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত চাবি ৰিঙত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ " +#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত কি ৰিঙত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ " #~ "পাছৱাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইচ্ছুক।" #~ msgid "" @@ -1148,36 +1149,36 @@ msgstr " " #~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' " #~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ '%s' keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " +#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ '%s' keyring ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " #~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" #~ msgid "" #~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default " #~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই " -#~ "কামত ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" +#~ "'%s' (%s) অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " +#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" #~ msgid "" #~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. " #~ "You have to choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" -#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ '%s' keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " +#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ '%s' keyring ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " #~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" #~ msgid "" #~ "The application '%s' wants to change the password for the default " #~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" -#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " +#~ "'%s' অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " #~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" #~ msgid "" #~ "An unknown application wants to change the password for the default " #~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" -#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring -ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই " -#~ "কামত ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" +#~ "এটা অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ অবিকল্পিত keyring ৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলে ইচ্ছুক। এই কামত " +#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক।" #~| msgid "Choose a new password for the default keyring. " #~ msgid "Choose a new password for the default keyring." @@ -1214,7 +1215,7 @@ msgstr " " #~ msgstr "অবিকল্পিত keyring সৃষ্টি কৰক" #~ msgid "Choose password for default keyring" -#~ msgstr "অবিকল্পিত keyring -ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰক" +#~ msgstr "অবিকল্পিত keyring ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড নিৰ্বাচন কৰক" #~ msgid "" #~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It " @@ -1239,10 +1240,10 @@ msgstr " " #~ "উল্লেখ কৰা হলে এই বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা যাবে।" #~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." -#~ msgstr "gnome-keyring PKCS#11 সামগ্ৰী সক্ৰিয় চাবি না।" +#~ msgstr "gnome-keyring PKCS#11 সামগ্ৰী সক্ৰিয় কি না।" #~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." -#~ msgstr "gnome-keyring SSH agent সক্ৰিয় চাবি না।" +#~ msgstr "gnome-keyring SSH agent সক্ৰিয় কি না।" #~ msgid "Create Login Keyring" #~ msgstr "লগ-ইন keyring সৃষ্টি কৰক" @@ -1258,10 +1259,10 @@ msgstr " " #~ "কৰা হোৱা নাই। ই এখন নিৰ্মাণ কৰা হ'ব।" #~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in." -#~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই ব্যক্তিগত-চাবি আনলক কৰা হ'ব।" +#~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই ব্যক্তিগত-কি আনলক কৰা হ'ব।" #~ msgid "Automatically unlock this public key when I log in." -#~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই ৰাজহুৱা-চাবি আনলক কৰা হ'ব।" +#~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই ৰাজহুৱা-কি আনলক কৰা হ'ব।" #~ msgid "Automatically unlock this when I log in" #~ msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে ই আনলক কৰা হ'ব।" @@ -1386,7 +1387,7 @@ msgstr " " #~ msgstr "প্ৰাতিষ্ঠানিক বিভাগ (OU)" #~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>" -#~ msgstr "<span size='large' weight='bold'>প্ৰমাণপত্ৰ আৰু চাবি ইমপোৰ্ট কৰক</span>" +#~ msgstr "<span size='large' weight='bold'>প্ৰমাণপত্ৰ আৰু কি ইমপোৰ্ট কৰক</span>" #~ msgid "Insufficient memory available" #~ msgstr "পৰ্যাপ্ত মেমৰি উপলব্ধ নেই" @@ -1447,34 +1448,34 @@ msgstr " " #~ msgstr "এই কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" #~ msgid "The key is missing or invalid" -#~ msgstr "চাবি অনুপস্থিত অথবা বৈধ নহয়" +#~ msgstr "কি অনুপস্থিত অথবা বৈধ নহয়" #~ msgid "The key is the wrong size" -#~ msgstr "চাবিৰ আকাৰ সঠিক নহয়" +#~ msgstr "কিৰ আকাৰ সঠিক নহয়" #~ msgid "The key is of the wrong type" -#~ msgstr "চাবিৰ ধৰন সঠিক নহয়" +#~ msgstr "কিৰ ধৰন সঠিক নহয়" #~ msgid "No key is needed" -#~ msgstr "কোনো চাবিৰ প্ৰয়োজন নেই" +#~ msgstr "কোনো কিৰ প্ৰয়োজন নেই" #~ msgid "The key is different than before" #~ msgstr "কি-টি পূৰ্ববৰ্তী অবস্থা থেকে পৰিবৰ্তিত হৈছে" #~ msgid "A key is needed" -#~ msgstr "এটা চাবি আবশ্যক" +#~ msgstr "এটা কি আবশ্যক" #~ msgid "Cannot include the key in digest" -#~ msgstr "ডাইজেস্টেৰ মধ্যে চাবি অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যাবে না" +#~ msgstr "ডাইজেস্টেৰ মধ্যে কি অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যাবে না" #~ msgid "This operation cannot be done with this key" -#~ msgstr "এই চাবি সহযোগে এই কৰ্ম কৰা সম্ভব নহয়" +#~ msgstr "এই কি সহযোগে এই কৰ্ম কৰা সম্ভব নহয়" #~ msgid "The key cannot be wrapped" #~ msgstr "কি-ৰি ৰ্যাপ কৰা সম্ভব নয়" #~ msgid "Cannot export this key" -#~ msgstr "চিহ্নিত চাবি এক্সপোৰ্ট কৰা সম্ভব নহয়" +#~ msgstr "চিহ্নিত কি এক্সপোৰ্ট কৰা সম্ভব নহয়" #~ msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" #~ msgstr "ক্ৰিপ্টো ব্যৱস্থা বৈধ নহয় অথবা অপৰিচিত" @@ -1546,13 +1547,13 @@ msgstr " " #~ msgstr "ডিভাইসটি লিখাৰ বাবে অনুমোদিত নহয়" #~ msgid "Cannot import because the key is invalid" -#~ msgstr "অবৈধ হওয়াৰ ফলত চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" +#~ msgstr "অবৈধ হওয়াৰ ফলত কি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" #~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" -#~ msgstr "ভুল মাপেৰ হওয়াৰ ফলত চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" +#~ msgstr "ভুল মাপেৰ হওয়াৰ ফলত কি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" #~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" -#~ msgstr "ভুল ধৰনেৰ হওয়াৰ ফলত চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" +#~ msgstr "ভুল ধৰনেৰ হওয়াৰ ফলত কি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" #~ msgid "You are already logged in" #~ msgstr "আপনি লগ-ইন কৰা অবস্থায় আছে" @@ -1573,19 +1574,19 @@ msgstr " " #~ msgstr "বিভিন্ন ধৰনেৰ অত্যাধিক সংখ্যক ব্যৱহাৰকাৰী লগ-ইন কৰেছেন" #~ msgid "Cannot import an invalid key" -#~ msgstr "এটা অবৈধ-চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" +#~ msgstr "এটা অবৈধ-কি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" #~ msgid "Cannot import a key of the wrong size" -#~ msgstr "ভুল মাপেৰ চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" +#~ msgstr "ভুল মাপেৰ কি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না" #~ msgid "Cannot export because the key is invalid" -#~ msgstr "চাবি অবৈধ হওয়াৰ ফলত চাবি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না" +#~ msgstr "কি অবৈধ হওয়াৰ ফলত কি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না" #~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" -#~ msgstr "ভুল মাপেৰ হওয়াৰ ফলত চাবি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না" +#~ msgstr "ভুল মাপেৰ হওয়াৰ ফলত কি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না" #~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" -#~ msgstr "ভুল ধৰনেৰ হওয়াৰ ফলত চাবি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না" +#~ msgstr "ভুল ধৰনেৰ হওয়াৰ ফলত কি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না" #~ msgid "Unable to initialize the random number generator" #~ msgstr "ৰ্যান্ডম নম্বৰ নিৰ্মাণ ব্যবস্থা আৰম্ভ কৰিব ব্যৰ্থ" |