diff options
author | Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> | 2012-07-05 08:07:24 +0300 |
---|---|---|
committer | Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> | 2012-07-05 08:07:24 +0300 |
commit | 2eade9a295342687e87ae4e2db0d66588bff4665 (patch) | |
tree | 7322b6891cf99739b8c10a6e7f7274dbf31fb6ac | |
parent | 9950a4684f50bf745ccc64312259264f1ab6984e (diff) |
Updated Bulgarian translation
-rw-r--r-- | po/bg.po | 247 |
1 files changed, 145 insertions, 102 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-17 06:32+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-05 08:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 08:07+0300\n" "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language: bg\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:68 +#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:69 msgid "Boxes" msgstr "Машини" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Лесно управление и преглед на виртуалн msgid "View and use virtual machines" msgstr "Преглед и връзка към виртуални машини" -#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:148 +#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Collections" msgstr "Колекции" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Максимизиран прозорец" msgid "Window maximized state" msgstr "Състояние на максимизиран прозорец" -#: ../src/app.vala:94 +#: ../src/app.vala:105 msgid "translator-credits" msgstr "" "Красимир Чонов <mk2616@abv.bg>\n" @@ -91,99 +91,142 @@ msgstr "" "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome." "cult.bg/bugs</a>" -#: ../src/app.vala:95 +#: ../src/app.vala:106 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems" msgstr "Приложение за достъп до отдалечени или виртуални машини" -#: ../src/app.vala:107 ../src/topbar.vala:63 +#: ../src/app.vala:118 ../src/topbar.vala:61 msgid "New" msgstr "Нова" -#: ../src/app.vala:110 +#: ../src/app.vala:121 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ../src/app.vala:111 +#: ../src/app.vala:122 msgid "Fullscreen" msgstr "Цял екран" -#: ../src/app.vala:114 +#: ../src/app.vala:123 +msgid "Force shutdown" +msgstr "Незабавно изключване" + +#: ../src/app.vala:126 msgid "About Boxes" msgstr "Относно" -#: ../src/app.vala:115 +#: ../src/app.vala:127 msgid "Quit" msgstr "Спиране на програмата" -#: ../src/app.vala:496 +#: ../src/app.vala:578 #, c-format msgid "Box '%s' has been deleted" msgstr "Машината „%s“ е изтрита" -#: ../src/app.vala:497 +#: ../src/app.vala:579 #, c-format msgid "%u box has been deleted" msgid_plural "%u boxes have been deleted" msgstr[0] "%u машина е изтрита" msgstr[1] "%u машини са изтрити" -#: ../src/fedora-installer.vala:54 +#: ../src/collection-view.vala:31 +msgid "New and Recent" +msgstr "Нови и последни" + +#: ../src/display-page.vala:197 +#, c-format +msgid "%s <b>(press Ctrl+Alt keys to ungrab)</b>" +msgstr "%s <b>(натиснете Ctrl+Alt, за да освободите фокуса)</b>" + +#: ../src/fedora-installer.vala:60 msgid "" "Internet access required for express installation of Fedora 16 and older" msgstr "" -"Необходим е досъп до Интернет за бързата инсталация на Федора, версия 16 и " +"Необходим е достъп до Интернет за бързата инсталация на Федора, версия 16 и " "по-стари." -#: ../src/libvirt-machine.vala:243 +#. Translators: We are appending " (Live)" suffix to name of OS media to indication that it's live. +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD +#: ../src/installer-media.vala:30 ../src/installer-media.vala:60 +#, c-format +msgid "%s (Live)" +msgstr "%s (от CD/DVD)" + +#: ../src/libvirt-machine.vala:280 msgid "Virtualizer" msgstr "Виртуализатор" -#: ../src/libvirt-machine.vala:244 ../src/remote-machine.vala:64 -#: ../src/wizard.vala:309 +#: ../src/libvirt-machine.vala:281 ../src/remote-machine.vala:42 +#: ../src/wizard.vala:336 msgid "URI" msgstr "Адрес" -#: ../src/libvirt-machine.vala:253 ../src/remote-machine.vala:68 +#: ../src/libvirt-machine.vala:290 ../src/remote-machine.vala:46 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: ../src/libvirt-machine.vala:400 +#: ../src/libvirt-machine.vala:398 +msgid "When you force shutdown, the box may lose data." +msgstr "При незабавното изключване на машината можете да загубите данни." + +#: ../src/libvirt-machine.vala:455 msgid "RAM" msgstr "Памет" -#: ../src/libvirt-machine.vala:441 +#: ../src/libvirt-machine.vala:496 #, c-format msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?" msgstr "Промените изискват рестартиране на „%s“. Да се рестартира ли?" -#: ../src/libvirt-machine.vala:458 +#: ../src/libvirt-machine.vala:513 msgid "Storage" msgstr "Място на съхранение" #. 3rd row -#: ../src/machine.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:205 -#: ../src/wizard.vala:336 +#: ../src/machine.vala:371 ../src/unattended-installer.vala:235 +#: ../src/wizard.vala:362 msgid "Password" msgstr "Парола" -#: ../src/main.vala:10 +#: ../src/main.vala:11 msgid "Display version number" msgstr "Показване на версията" +#: ../src/main.vala:12 +msgid "Open in full screen" +msgstr "Отваряне на цял екран" + +#: ../src/main.vala:13 +msgid "Check virtualization capabilities" +msgstr "Проверка на възможностите за виртуализация" + #. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported. -#: ../src/main.vala:14 +#: ../src/main.vala:15 msgid "URI to display, broker or installer media" msgstr "Адрес за показване, мениджър на машини инсталационен носител" -#: ../src/main.vala:19 +#: ../src/main.vala:20 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines" msgstr "— приложение за достъп до отдалечени или виртуални машини" +#. FIXME: add proper UI & docs +#: ../src/main.vala:61 +#, c-format +msgid "The CPU is capable of virtualization: %s\n" +msgstr "Възможности на процесора за виртуализация: %s\n" + +#: ../src/main.vala:62 +#, c-format +msgid "The KVM module is loaded: %s\n" +msgstr "Зареден е модулът KVM: %s\n" + #: ../src/properties.vala:39 msgid "Login" msgstr "Влизане" -#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:329 +#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:356 msgid "System" msgstr "Система" @@ -195,79 +238,59 @@ msgstr "Екран" msgid "Devices" msgstr "Устройства" -#: ../src/properties.vala:193 +#: ../src/properties.vala:200 msgid "CPU:" msgstr "Процесор:" -#: ../src/properties.vala:200 +#: ../src/properties.vala:207 msgid "I/O:" msgstr "В/И:" -#: ../src/properties.vala:207 +#: ../src/properties.vala:214 msgid "Net:" msgstr "Мрежа:" -#: ../src/remote-machine.vala:61 +#: ../src/remote-machine.vala:39 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/sidebar.vala:141 -msgid "New and Recent" -msgstr "Нови и последни" - -#: ../src/sidebar.vala:143 -msgid "Favorites" -msgstr "Предпочитани" - -#: ../src/sidebar.vala:144 -msgid "Private" -msgstr "Лични" - -#: ../src/sidebar.vala:145 -msgid "Shared with you" -msgstr "Споделена с вас" - -#: ../src/sidebar.vala:162 -msgid "Create" -msgstr "Създаване" - -#: ../src/spice-display.vala:133 +#: ../src/spice-display.vala:157 msgid "Share clipboard" msgstr "Споделяне на буфера за обмен" -#: ../src/spice-display.vala:141 +#: ../src/spice-display.vala:163 msgid "Resize guest" msgstr "Преоразмеряване на госта" -#: ../src/spice-display.vala:152 +#: ../src/spice-display.vala:171 msgid "USB redirection" msgstr "Пренасочване на USB" -#: ../src/topbar.vala:155 +#: ../src/topbar.vala:159 #, c-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d избран" msgstr[1] "%d избрани" -#: ../src/topbar.vala:157 +#: ../src/topbar.vala:161 msgid "Click on items to select them" msgstr "Отбележете елемент, за да го изберете" -#: ../src/unattended-installer.vala:26 +#: ../src/unattended-installer.vala:31 msgid "no password" msgstr "без парола" -#: ../src/unattended-installer.vala:156 +#: ../src/unattended-installer.vala:172 msgid "No username provided" msgstr "Без потребителско име" -#: ../src/unattended-installer.vala:160 +#: ../src/unattended-installer.vala:176 #, c-format msgid "Password required for express installation of %s" msgstr "Въведете парола за бързата инсталация на %s" -#: ../src/unattended-installer.vala:164 +#: ../src/unattended-installer.vala:190 msgid "" "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal " "settings." @@ -276,40 +299,48 @@ msgstr "" "настройки." #. First row -#: ../src/unattended-installer.vala:176 +#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user +#. won't be asked anything while it's performed. +#: ../src/unattended-installer.vala:206 msgid "Express Install" msgstr "Експресно инсталиране" -#: ../src/unattended-installer.vala:194 ../src/wizard.vala:335 +#: ../src/unattended-installer.vala:224 ../src/wizard.vala:361 msgid "Username" msgstr "Потребител" -#: ../src/unattended-installer.vala:215 +#: ../src/unattended-installer.vala:245 msgid "_Add Password" msgstr "_Парола" +#. No guest caps or none compatible +#. FIXME: Better error messsage than this please? +#: ../src/vm-configurator.vala:340 +msgid "Incapable host system" +msgstr "Системата не поддържа виртуализация" + #: ../src/vnc-display.vala:134 msgid "Read-only" msgstr "Само за четене" #. Microsoft Windows product key -#: ../src/winxp-installer.vala:38 +#: ../src/winxp-installer.vala:48 msgid "Product Key" msgstr "Продуктов ключ" -#: ../src/winxp-installer.vala:45 +#: ../src/winxp-installer.vala:55 msgid "_Add Product Key" msgstr "_Продуктов ключ" -#: ../src/wizard-source.vala:62 ../src/wizard-source.vala:86 +#: ../src/wizard-source.vala:115 ../src/wizard-source.vala:137 msgid "Enter URL" msgstr "Въвеждане на адрес" -#: ../src/wizard-source.vala:72 +#: ../src/wizard-source.vala:122 msgid "Select a file" msgstr "Избор на образ" -#: ../src/wizard-source.vala:103 +#: ../src/wizard-source.vala:154 msgid "" "<b>Desktop Access</b>\n" "\n" @@ -319,105 +350,105 @@ msgstr "" "\n" "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация." -#: ../src/wizard-source.vala:172 +#: ../src/wizard-source.vala:234 msgid "32-bit x86 system" msgstr "32 битова х86 система" -#: ../src/wizard-source.vala:173 +#: ../src/wizard-source.vala:235 msgid "64-bit x86 system" msgstr "64 битова х86 система" #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc) -#: ../src/wizard-source.vala:181 +#: ../src/wizard-source.vala:244 #, c-format msgid " from %s" msgstr " от %s" -#: ../src/wizard-source.vala:221 +#: ../src/wizard-source.vala:284 msgid "Select a device or ISO file" msgstr "Избор на устройство или файл с образ" -#: ../src/wizard.vala:75 +#: ../src/wizard.vala:92 msgid "Box creation failed!" msgstr "Създаването е неуспешно!" -#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:507 +#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:574 msgid "C_ontinue" msgstr "П_родължаване" -#: ../src/wizard.vala:98 +#: ../src/wizard.vala:117 msgid "C_reate" msgstr "С_ъздаване" -#: ../src/wizard.vala:114 +#: ../src/wizard.vala:138 msgid "Please enter desktop or collection URI" msgstr "Въведете адрес на машина или колекция" -#: ../src/wizard.vala:120 +#: ../src/wizard.vala:144 msgid "Will add boxes for all systems available from this account." msgstr "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация." -#: ../src/wizard.vala:123 +#: ../src/wizard.vala:147 msgid "Will add a single box." msgstr "Ще добави една машина." # Достъп от работна станция # Достъп от станция -#: ../src/wizard.vala:129 +#: ../src/wizard.vala:153 msgid "Desktop Access" msgstr "Достъп до работна станция" -#: ../src/wizard.vala:198 +#: ../src/wizard.vala:234 msgid "Invalid URI" msgstr "Неправилен адрес" -#: ../src/wizard.vala:209 +#: ../src/wizard.vala:245 #, c-format msgid "Unsupported protocol '%s'" msgstr "Неподдържан протокол „%s“" -#: ../src/wizard.vala:299 +#: ../src/wizard.vala:326 msgid "Will create a new box with the following properties:" msgstr "Ще създаде нова машина със следните настройки:" -#: ../src/wizard.vala:304 +#: ../src/wizard.vala:331 msgid "Type" msgstr "Вид" -#: ../src/wizard.vala:307 +#: ../src/wizard.vala:334 msgid "Host" msgstr "Домакин" -#: ../src/wizard.vala:315 ../src/wizard.vala:321 +#: ../src/wizard.vala:342 ../src/wizard.vala:348 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../src/wizard.vala:316 +#: ../src/wizard.vala:343 msgid "TLS Port" msgstr "Порт за TLS" -#: ../src/wizard.vala:326 +#: ../src/wizard.vala:353 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:" msgstr "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация:" -#: ../src/wizard.vala:340 +#: ../src/wizard.vala:367 msgid "Memory" msgstr "Памет" -#: ../src/wizard.vala:342 +#: ../src/wizard.vala:369 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: ../src/wizard.vala:342 +#: ../src/wizard.vala:369 #, c-format msgid "%s maximum" msgstr "%s максимално" -#: ../src/wizard.vala:387 +#: ../src/wizard.vala:441 msgid "Introduction" msgstr "Въведение" -#: ../src/wizard.vala:391 +#: ../src/wizard.vala:445 msgid "" "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from " "your existing login.\n" @@ -432,17 +463,17 @@ msgstr "" "да създадете <b><i>виртуална машина</i></b>, която се изпълнява на вашата " "машина." -#: ../src/wizard.vala:403 +#: ../src/wizard.vala:457 msgid "Source Selection" msgstr "Избор на източник" -#: ../src/wizard.vala:404 +#: ../src/wizard.vala:458 msgid "Insert operating system installation media or select a source below" msgstr "" "Поставете инсталационен носител с операционна система или изберете образ " "отдолу" -#: ../src/wizard.vala:412 +#: ../src/wizard.vala:468 msgid "" "Any trademarks shown above are used merely for identification of software " "products you have already obtained and are the property of their respective " @@ -452,26 +483,38 @@ msgstr "" "обозначаване на софтуерни продукти, които вече притежавате и са собственост " "на съответните притежатели." -#: ../src/wizard.vala:424 +#: ../src/wizard.vala:481 msgid "Preparation" msgstr "Подготовка" -#: ../src/wizard.vala:425 +#: ../src/wizard.vala:482 msgid "Preparing to create new box" msgstr "Подготовка за създаване на машина" -#: ../src/wizard.vala:442 +#: ../src/wizard.vala:501 msgid "Analyzing installer media." msgstr "Анализиране на инсталационния носител." -#: ../src/wizard.vala:453 +#: ../src/wizard.vala:512 msgid "Setup" msgstr "Инсталация" -#: ../src/wizard.vala:460 +#: ../src/wizard.vala:519 msgid "Review" msgstr "Преглед" -#: ../src/wizard.vala:480 +#: ../src/wizard.vala:530 +msgid "" +"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to " +"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), " +"these extensions are probably available on your system and you may need to " +"enable them in your system's BIOS setup." +msgstr "" +"Липсват разширения за виртуализация. Това води до силно забавяне на " +"работата. Ако системата ви е достатъчно нова (направена през или след 2008), " +"вероятно разполага с тези разширения, но те трябва да се включат през " +"настройките на BIOS." + +#: ../src/wizard.vala:546 msgid "Create a Box" msgstr "Създаване на машина" |