summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>2012-07-05 08:07:24 +0300
committerAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>2012-07-05 08:07:24 +0300
commit2eade9a295342687e87ae4e2db0d66588bff4665 (patch)
tree7322b6891cf99739b8c10a6e7f7274dbf31fb6ac
parent9950a4684f50bf745ccc64312259264f1ab6984e (diff)
Updated Bulgarian translation
-rw-r--r--po/bg.po247
1 files changed, 145 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index eda1ac5..c153f03 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-17 06:32+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-05 08:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-05 08:07+0300\n"
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:68
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:69
msgid "Boxes"
msgstr "Машини"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Лесно управление и преглед на виртуалн
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Преглед и връзка към виртуални машини"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:148
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1
msgid "Collections"
msgstr "Колекции"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Максимизиран прозорец"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Състояние на максимизиран прозорец"
-#: ../src/app.vala:94
+#: ../src/app.vala:105
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Красимир Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
@@ -91,99 +91,142 @@ msgstr ""
"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
"cult.bg/bugs</a>"
-#: ../src/app.vala:95
+#: ../src/app.vala:106
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "Приложение за достъп до отдалечени или виртуални машини"
-#: ../src/app.vala:107 ../src/topbar.vala:63
+#: ../src/app.vala:118 ../src/topbar.vala:61
msgid "New"
msgstr "Нова"
-#: ../src/app.vala:110
+#: ../src/app.vala:121
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: ../src/app.vala:111
+#: ../src/app.vala:122
msgid "Fullscreen"
msgstr "Цял екран"
-#: ../src/app.vala:114
+#: ../src/app.vala:123
+msgid "Force shutdown"
+msgstr "Незабавно изключване"
+
+#: ../src/app.vala:126
msgid "About Boxes"
msgstr "Относно"
-#: ../src/app.vala:115
+#: ../src/app.vala:127
msgid "Quit"
msgstr "Спиране на програмата"
-#: ../src/app.vala:496
+#: ../src/app.vala:578
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Машината „%s“ е изтрита"
-#: ../src/app.vala:497
+#: ../src/app.vala:579
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u машина е изтрита"
msgstr[1] "%u машини са изтрити"
-#: ../src/fedora-installer.vala:54
+#: ../src/collection-view.vala:31
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Нови и последни"
+
+#: ../src/display-page.vala:197
+#, c-format
+msgid "%s <b>(press Ctrl+Alt keys to ungrab)</b>"
+msgstr "%s <b>(натиснете Ctrl+Alt, за да освободите фокуса)</b>"
+
+#: ../src/fedora-installer.vala:60
msgid ""
"Internet access required for express installation of Fedora 16 and older"
msgstr ""
-"Необходим е досъп до Интернет за бързата инсталация на Федора, версия 16 и "
+"Необходим е достъп до Интернет за бързата инсталация на Федора, версия 16 и "
"по-стари."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:243
+#. Translators: We are appending " (Live)" suffix to name of OS media to indication that it's live.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: ../src/installer-media.vala:30 ../src/installer-media.vala:60
+#, c-format
+msgid "%s (Live)"
+msgstr "%s (от CD/DVD)"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:280
msgid "Virtualizer"
msgstr "Виртуализатор"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:244 ../src/remote-machine.vala:64
-#: ../src/wizard.vala:309
+#: ../src/libvirt-machine.vala:281 ../src/remote-machine.vala:42
+#: ../src/wizard.vala:336
msgid "URI"
msgstr "Адрес"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:253 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/libvirt-machine.vala:290 ../src/remote-machine.vala:46
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:400
+#: ../src/libvirt-machine.vala:398
+msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+msgstr "При незабавното изключване на машината можете да загубите данни."
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:455
msgid "RAM"
msgstr "Памет"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:441
+#: ../src/libvirt-machine.vala:496
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Промените изискват рестартиране на „%s“. Да се рестартира ли?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:458
+#: ../src/libvirt-machine.vala:513
msgid "Storage"
msgstr "Място на съхранение"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:205
-#: ../src/wizard.vala:336
+#: ../src/machine.vala:371 ../src/unattended-installer.vala:235
+#: ../src/wizard.vala:362
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: ../src/main.vala:10
+#: ../src/main.vala:11
msgid "Display version number"
msgstr "Показване на версията"
+#: ../src/main.vala:12
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "Отваряне на цял екран"
+
+#: ../src/main.vala:13
+msgid "Check virtualization capabilities"
+msgstr "Проверка на възможностите за виртуализация"
+
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
-#: ../src/main.vala:14
+#: ../src/main.vala:15
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "Адрес за показване, мениджър на машини инсталационен носител"
-#: ../src/main.vala:19
+#: ../src/main.vala:20
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— приложение за достъп до отдалечени или виртуални машини"
+#. FIXME: add proper UI & docs
+#: ../src/main.vala:61
+#, c-format
+msgid "The CPU is capable of virtualization: %s\n"
+msgstr "Възможности на процесора за виртуализация: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:62
+#, c-format
+msgid "The KVM module is loaded: %s\n"
+msgstr "Зареден е модулът KVM: %s\n"
+
#: ../src/properties.vala:39
msgid "Login"
msgstr "Влизане"
-#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:356
msgid "System"
msgstr "Система"
@@ -195,79 +238,59 @@ msgstr "Екран"
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: ../src/properties.vala:193
+#: ../src/properties.vala:200
msgid "CPU:"
msgstr "Процесор:"
-#: ../src/properties.vala:200
+#: ../src/properties.vala:207
msgid "I/O:"
msgstr "В/И:"
-#: ../src/properties.vala:207
+#: ../src/properties.vala:214
msgid "Net:"
msgstr "Мрежа:"
-#: ../src/remote-machine.vala:61
+#: ../src/remote-machine.vala:39
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../src/sidebar.vala:141
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Нови и последни"
-
-#: ../src/sidebar.vala:143
-msgid "Favorites"
-msgstr "Предпочитани"
-
-#: ../src/sidebar.vala:144
-msgid "Private"
-msgstr "Лични"
-
-#: ../src/sidebar.vala:145
-msgid "Shared with you"
-msgstr "Споделена с вас"
-
-#: ../src/sidebar.vala:162
-msgid "Create"
-msgstr "Създаване"
-
-#: ../src/spice-display.vala:133
+#: ../src/spice-display.vala:157
msgid "Share clipboard"
msgstr "Споделяне на буфера за обмен"
-#: ../src/spice-display.vala:141
+#: ../src/spice-display.vala:163
msgid "Resize guest"
msgstr "Преоразмеряване на госта"
-#: ../src/spice-display.vala:152
+#: ../src/spice-display.vala:171
msgid "USB redirection"
msgstr "Пренасочване на USB"
-#: ../src/topbar.vala:155
+#: ../src/topbar.vala:159
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d избран"
msgstr[1] "%d избрани"
-#: ../src/topbar.vala:157
+#: ../src/topbar.vala:161
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Отбележете елемент, за да го изберете"
-#: ../src/unattended-installer.vala:26
+#: ../src/unattended-installer.vala:31
msgid "no password"
msgstr "без парола"
-#: ../src/unattended-installer.vala:156
+#: ../src/unattended-installer.vala:172
msgid "No username provided"
msgstr "Без потребителско име"
-#: ../src/unattended-installer.vala:160
+#: ../src/unattended-installer.vala:176
#, c-format
msgid "Password required for express installation of %s"
msgstr "Въведете парола за бързата инсталация на %s"
-#: ../src/unattended-installer.vala:164
+#: ../src/unattended-installer.vala:190
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -276,40 +299,48 @@ msgstr ""
"настройки."
#. First row
-#: ../src/unattended-installer.vala:176
+#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
+#. won't be asked anything while it's performed.
+#: ../src/unattended-installer.vala:206
msgid "Express Install"
msgstr "Експресно инсталиране"
-#: ../src/unattended-installer.vala:194 ../src/wizard.vala:335
+#: ../src/unattended-installer.vala:224 ../src/wizard.vala:361
msgid "Username"
msgstr "Потребител"
-#: ../src/unattended-installer.vala:215
+#: ../src/unattended-installer.vala:245
msgid "_Add Password"
msgstr "_Парола"
+#. No guest caps or none compatible
+#. FIXME: Better error messsage than this please?
+#: ../src/vm-configurator.vala:340
+msgid "Incapable host system"
+msgstr "Системата не поддържа виртуализация"
+
#: ../src/vnc-display.vala:134
msgid "Read-only"
msgstr "Само за четене"
#. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:38
+#: ../src/winxp-installer.vala:48
msgid "Product Key"
msgstr "Продуктов ключ"
-#: ../src/winxp-installer.vala:45
+#: ../src/winxp-installer.vala:55
msgid "_Add Product Key"
msgstr "_Продуктов ключ"
-#: ../src/wizard-source.vala:62 ../src/wizard-source.vala:86
+#: ../src/wizard-source.vala:115 ../src/wizard-source.vala:137
msgid "Enter URL"
msgstr "Въвеждане на адрес"
-#: ../src/wizard-source.vala:72
+#: ../src/wizard-source.vala:122
msgid "Select a file"
msgstr "Избор на образ"
-#: ../src/wizard-source.vala:103
+#: ../src/wizard-source.vala:154
msgid ""
"<b>Desktop Access</b>\n"
"\n"
@@ -319,105 +350,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация."
-#: ../src/wizard-source.vala:172
+#: ../src/wizard-source.vala:234
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32 битова х86 система"
-#: ../src/wizard-source.vala:173
+#: ../src/wizard-source.vala:235
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64 битова х86 система"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:181
+#: ../src/wizard-source.vala:244
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " от %s"
-#: ../src/wizard-source.vala:221
+#: ../src/wizard-source.vala:284
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Избор на устройство или файл с образ"
-#: ../src/wizard.vala:75
+#: ../src/wizard.vala:92
msgid "Box creation failed!"
msgstr "Създаването е неуспешно!"
-#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:574
msgid "C_ontinue"
msgstr "П_родължаване"
-#: ../src/wizard.vala:98
+#: ../src/wizard.vala:117
msgid "C_reate"
msgstr "С_ъздаване"
-#: ../src/wizard.vala:114
+#: ../src/wizard.vala:138
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Въведете адрес на машина или колекция"
-#: ../src/wizard.vala:120
+#: ../src/wizard.vala:144
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация."
-#: ../src/wizard.vala:123
+#: ../src/wizard.vala:147
msgid "Will add a single box."
msgstr "Ще добави една машина."
# Достъп от работна станция
# Достъп от станция
-#: ../src/wizard.vala:129
+#: ../src/wizard.vala:153
msgid "Desktop Access"
msgstr "Достъп до работна станция"
-#: ../src/wizard.vala:198
+#: ../src/wizard.vala:234
msgid "Invalid URI"
msgstr "Неправилен адрес"
-#: ../src/wizard.vala:209
+#: ../src/wizard.vala:245
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Неподдържан протокол „%s“"
-#: ../src/wizard.vala:299
+#: ../src/wizard.vala:326
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "Ще създаде нова машина със следните настройки:"
-#: ../src/wizard.vala:304
+#: ../src/wizard.vala:331
msgid "Type"
msgstr "Вид"
-#: ../src/wizard.vala:307
+#: ../src/wizard.vala:334
msgid "Host"
msgstr "Домакин"
-#: ../src/wizard.vala:315 ../src/wizard.vala:321
+#: ../src/wizard.vala:342 ../src/wizard.vala:348
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: ../src/wizard.vala:316
+#: ../src/wizard.vala:343
msgid "TLS Port"
msgstr "Порт за TLS"
-#: ../src/wizard.vala:326
+#: ../src/wizard.vala:353
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация:"
-#: ../src/wizard.vala:340
+#: ../src/wizard.vala:367
msgid "Memory"
msgstr "Памет"
-#: ../src/wizard.vala:342
+#: ../src/wizard.vala:369
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: ../src/wizard.vala:342
+#: ../src/wizard.vala:369
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s максимално"
-#: ../src/wizard.vala:387
+#: ../src/wizard.vala:441
msgid "Introduction"
msgstr "Въведение"
-#: ../src/wizard.vala:391
+#: ../src/wizard.vala:445
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -432,17 +463,17 @@ msgstr ""
"да създадете <b><i>виртуална машина</i></b>, която се изпълнява на вашата "
"машина."
-#: ../src/wizard.vala:403
+#: ../src/wizard.vala:457
msgid "Source Selection"
msgstr "Избор на източник"
-#: ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:458
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Поставете инсталационен носител с операционна система или изберете образ "
"отдолу"
-#: ../src/wizard.vala:412
+#: ../src/wizard.vala:468
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -452,26 +483,38 @@ msgstr ""
"обозначаване на софтуерни продукти, които вече притежавате и са собственост "
"на съответните притежатели."
-#: ../src/wizard.vala:424
+#: ../src/wizard.vala:481
msgid "Preparation"
msgstr "Подготовка"
-#: ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:482
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Подготовка за създаване на машина"
-#: ../src/wizard.vala:442
+#: ../src/wizard.vala:501
msgid "Analyzing installer media."
msgstr "Анализиране на инсталационния носител."
-#: ../src/wizard.vala:453
+#: ../src/wizard.vala:512
msgid "Setup"
msgstr "Инсталация"
-#: ../src/wizard.vala:460
+#: ../src/wizard.vala:519
msgid "Review"
msgstr "Преглед"
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:530
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
+"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
+"these extensions are probably available on your system and you may need to "
+"enable them in your system's BIOS setup."
+msgstr ""
+"Липсват разширения за виртуализация. Това води до силно забавяне на "
+"работата. Ако системата ви е достатъчно нова (направена през или след 2008), "
+"вероятно разполага с тези разширения, но те трябва да се включат през "
+"настройките на BIOS."
+
+#: ../src/wizard.vala:546
msgid "Create a Box"
msgstr "Създаване на машина"