summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEnrico Nicoletto <liverig@gmail.com>2014-04-27 00:27:38 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2014-04-27 00:27:38 +0000
commitdd01a25c784870788cdf16d07bf107785c62fde7 (patch)
tree11438aea95aaf549be46cd1993ee615c84f18673
parent31c5b1a6b479d5bcbdc8497bb5f804eaecb13678 (diff)
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt_BR.po582
1 files changed, 310 insertions, 272 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c1d93f9..9a7a987 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,6 @@
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2006, 2008, 2009.
# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2007.
# Hugo Doria <hugodoria@gmail.com>, 2007-2008.
-# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2008, 2013.
# Daniel S. Koda <danielskoda@gmail.com>, 2009, 2010.
# Michel Recondo <mrecondo@gmail.com>, 2009.
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2009.
@@ -14,15 +13,16 @@
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2011.
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
+# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2008, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-05 23:39-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-26 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-26 21:24-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,147 +32,176 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../egg/egg-oid.c:41
+#: ../egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Componente do domínio"
-#: ../egg/egg-oid.c:43 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:410
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
+#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
-#: ../egg/egg-oid.c:46
+#: ../egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: ../egg/egg-oid.c:54
+#: ../egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data de nascimento"
-#: ../egg/egg-oid.c:56
+#: ../egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "Local de nascimento"
-#: ../egg/egg-oid.c:58
+#: ../egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"
-#: ../egg/egg-oid.c:60
+#: ../egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "País de origem"
-#: ../egg/egg-oid.c:62
+#: ../egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "País de residência"
-#: ../egg/egg-oid.c:65
+#: ../egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "Nome completo"
-#: ../egg/egg-oid.c:67
+#: ../egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "Sobrenome"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:561
+#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de série"
-#: ../egg/egg-oid.c:71
+#: ../egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: ../egg/egg-oid.c:73
+#: ../egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "Localidade"
-#: ../egg/egg-oid.c:75
+#: ../egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../egg/egg-oid.c:77
+#: ../egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "Rua"
-#: ../egg/egg-oid.c:79
+#: ../egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: ../egg/egg-oid.c:81
+#: ../egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unidade organizacional"
-#: ../egg/egg-oid.c:83
+#: ../egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../egg/egg-oid.c:85
+#: ../egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "Número de telefone"
-#: ../egg/egg-oid.c:87
+#: ../egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "Nome"
-#: ../egg/egg-oid.c:89
+#: ../egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "Iniciais"
-#: ../egg/egg-oid.c:91
+#: ../egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "Qualificador de geração"
-#: ../egg/egg-oid.c:93
+#: ../egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "Qualificador DN"
-#: ../egg/egg-oid.c:95
+#: ../egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudônimo"
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:430
+#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: ../egg/egg-oid.c:98
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 com RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: ../egg/egg-oid.c:99
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 com RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:101
+#: ../egg/egg-oid.c:100
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 com RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:205
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:432
+#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:104
+#: ../egg/egg-oid.c:103
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 com DSA"
-#. Extended Key Usages
+#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389
+msgid "Elliptic Curve"
+msgstr "Curva elíptica"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:106
+#| msgid "SHA1 with DSA"
+msgid "SHA1 with ECDSA"
+msgstr "SHA1 com ECDSA"
+
#: ../egg/egg-oid.c:107
+#| msgid "SHA1 with DSA"
+msgid "SHA224 with ECDSA"
+msgstr "SHA224 com ECDSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:108
+#| msgid "SHA1 with DSA"
+msgid "SHA256 with ECDSA"
+msgstr "SHA256 com ECDSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:109
+#| msgid "SHA1 with DSA"
+msgid "SHA384 with ECDSA"
+msgstr "SHA384 com ECDSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:110
+#| msgid "SHA1 with DSA"
+msgid "SHA512 with ECDSA"
+msgstr "SHA512 com ECDSA"
+
+#. Extended Key Usages
+#: ../egg/egg-oid.c:113
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticação de servidor"
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: ../egg/egg-oid.c:114
msgid "Client Authentication"
msgstr "Autenticação de cliente"
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: ../egg/egg-oid.c:115
msgid "Code Signing"
msgstr "Assinatura de código"
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: ../egg/egg-oid.c:116
msgid "Email Protection"
msgstr "Proteção de e-mails"
-#: ../egg/egg-oid.c:111
+#: ../egg/egg-oid.c:117
msgid "Time Stamping"
msgstr "Carimbo de data/hora"
@@ -208,734 +237,743 @@ msgstr "A sintaxe do URI é inválida."
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "O número de versão do URI é inválido."
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:62
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:79
#, c-format
msgid "The stream was closed"
msgstr "A sessão foi fechada"
#. later
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:343 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:345
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:352
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
msgstr "Emitido por"
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:347
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:354
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "Válido até"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1185 ../gcr/gcr-parser.c:322
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:104 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:466
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
msgid "Other Name"
msgstr "Outro nome"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
msgid "XMPP Addr"
msgstr "End XMPP"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
msgid "DNS SRV"
msgstr "DNS SRV"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
msgid "X400 Address"
msgstr "Endereço X400"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
msgid "Directory Name"
msgstr "Nome do diretório"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
msgid "EDI Party Name"
msgstr "Nome da parte EDI"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
msgid "Registered ID"
msgstr "ID registrado"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:416
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415
#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "Tipo de chave não é suportado para requisição de certificado"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:503 ../gcr/gcr-certificate-request.c:588
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587
#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "A chave não pode ser usada para assinar a requisição"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "Chaveiro GnuPG"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "Chaveiro GnuPG: %s"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-parser.c:328
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:89
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
msgid "PGP Key"
msgstr "Chave PGP"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
msgctxt "column"
msgid "Key ID"
msgstr "ID da chave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "O processo do Gnupg saiu com o código %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:874
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "O processo do Gnupg foi finalizado com o sinal %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2427
-#: ../gcr/gcr-parser.c:3033 ../gcr/gcr-system-prompt.c:925
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2551
+#: ../gcr/gcr-parser.c:3157 ../gcr/gcr-system-prompt.c:924
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "A operação foi cancelada"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:319 ../ui/gcr-key-renderer.c:408
+#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
msgid "Private Key"
msgstr "Chave privada"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:325 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:883
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415
+#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
msgid "Public Key"
msgstr "Chave pública"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:331
+#: ../gcr/gcr-parser.c:334
msgid "Certificate Request"
msgstr "Requisição de certificado"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2554
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Dados não reconhecidos ou sem suporte."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Não foi possível analisar dados inválidos ou corrompidos."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2436
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
msgid "The data is locked"
msgstr "Os dados estão bloqueados"
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:225
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:236
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:234
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:407
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "Atributos não reconhecidos ou não disponíveis para chave"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:493 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:579
msgid "Couldn't build public key"
msgstr "Não é possível criar chave pública"
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:906
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:905
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "Outro prompt já está em progresso"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:368
+#: ../gcr/gcr-trust.c:366
#, c-format
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar um lugar para armazenar o certificado marcado"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
msgid "Basic Constraints"
msgstr "Restrições básicas"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Autoridade do certificado"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:122 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:954
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:122 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:954
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123
msgid "Max Path Length"
msgstr "Comp máx do caminho"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:126
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:145
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "Usos estendidos da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:156
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "Fins permitidos"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Identificador da chave do sujeito"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:177
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
msgid "Key Identifier"
msgstr "Identificador da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186
msgid "Digital signature"
msgstr "Assinatura digital"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Key encipherment"
msgstr "Codificação da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Data encipherment"
msgstr "Codificação de dados"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Key agreement"
msgstr "Acordo de chaves"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Certificate signature"
msgstr "Assinatura do certificado"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:193
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Assinatura da lista de revogações"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216
msgid "Key Usage"
msgstr "Uso da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:219
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
msgid "Usages"
msgstr "Usos"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:239
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Nomes alternativos do portador"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:266
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264
msgid "Extension"
msgstr "Ramal"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:271
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:271 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:289
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
msgid "Couldn't export the certificate."
msgstr "Não foi possível exportar o certificado."
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:523
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:312
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:527
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525
msgid "Verified by"
msgstr "Verificado por"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:534 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
#. The subject
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:541
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316
msgid "Subject Name"
msgstr "Nome do portador"
#. The Issuer
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:546
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544
msgid "Issuer Name"
msgstr "Nome do emissor"
#. The Issued Parameters
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:551
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Certificado emitido"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:556
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:570
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Não é válido antes de"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:575
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573
msgid "Not Valid After"
msgstr "Não é válido após"
#. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:580
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Impressões digitais do certificado"
#. Public Key Info
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:586
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:332
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:378
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376
msgid "Public Key Info"
msgstr "Informações da chave pública"
#. Signature
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:601 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:911
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:348
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:385 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:618
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
msgid "Export Certificate…"
msgstr "Exportar certificado…"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:857
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Algoritmo da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:862
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parâmetros da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:870 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351
msgid "Key Size"
msgstr "Tamanho da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:878
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "Impressão digital SHA1 da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:900
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmo da assinatura"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:904
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Parâmetros da assinatura"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:953
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
#. The certificate request type
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:96
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:307
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:322
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:365
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:370
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368
msgid "Certificate request"
msgstr "Requisição de certificado"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:260
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:264
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:323
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:371 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373
msgid "Challenge"
msgstr "Desafio"
-#: ../ui/gcr-display-view.c:319
+#: ../ui/gcr-display-view.c:317
msgid "_Details"
msgstr "_Detalhes"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
#, c-format
msgid "Could not display '%s'"
msgstr "Não foi possível exibir \"%s\""
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:163
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
msgid "Could not display file"
msgstr "Não foi possível exibir o arquivo"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:168
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:218
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216
#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "Não é possível exibir um arquivo desse tipo."
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
msgid "Elgamal"
msgstr "Elgamal"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214
msgid "Encrypt"
msgstr "Criptografia"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
msgid "Sign"
msgstr "Assinar"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
msgid "Certify"
msgstr "Certificar"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
msgctxt "capability"
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:434 ../ui/gcr-key-renderer.c:439
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
msgctxt "ownertrust"
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
msgid "Revoked"
msgstr "Revogado"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
msgid "Undefined trust"
msgstr "Confiança não definida"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
msgid "Distrusted"
msgstr "Não confiada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
msgid "Marginally trusted"
msgstr "Superficialmente confiada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
msgid "Fully trusted"
msgstr "Completamente confiado"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
msgid "Ultimately trusted"
msgstr "Definitivamente confiada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285
msgid "The information in this key has not yet been verified"
msgstr "A informação nesta chave não foi verificada ainda"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288
msgid "This key is invalid"
msgstr "Esta chave é inválida"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Esta chave foi desabilitada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Esta chave já foi revogada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297
msgid "This key has expired"
msgstr "Esta chave expirou"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302
msgid "This key is distrusted"
msgstr "Esta chave não é confiada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305
msgid "This key is marginally trusted"
msgstr "Esta chave é superficialmente confiada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308
msgid "This key is fully trusted"
msgstr "Esta chave é completamente confiada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311
msgid "This key is ultimately trusted"
msgstr "Esta chave é definitivamente confiada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562
msgid "Key ID"
msgstr "ID da chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ../ui/gcr-key-renderer.c:435
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479
msgid "Created"
msgstr "Criada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488
msgid "Expiry"
msgstr "Expira"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390
msgid "Owner trust"
msgstr "Detentor da confiança"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464
msgid "User Attribute"
msgstr "Atributo do usuário"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ../ui/gcr-key-renderer.c:442
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506
msgid "Signature of a binary document"
msgstr "Assinatura de um documento binário"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
msgid "Signature of a canonical text document"
msgstr "Assinatura de um documento texto canônico"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
msgid "Standalone signature"
msgstr "Assinatura autônoma"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
msgid "Generic certification of key"
msgstr "Certificação genérica de chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
msgid "Persona certification of key"
msgstr "Certificação pessoal da chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
msgid "Casual certification of key"
msgstr "Certificação casual da chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
msgid "Positive certification of key"
msgstr "Certificação positiva da chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
msgid "Subkey binding signature"
msgstr "Assinatura de vínculo com sub-chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
msgid "Primary key binding signature"
msgstr "Assinatura de vinculação da chave primária"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
msgid "Signature directly on key"
msgstr "Assinatura direta na chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
msgid "Key revocation signature"
msgstr "Assinatura de revogação de chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
msgid "Subkey revocation signature"
msgstr "Assinatura de revogação de sub-chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
msgid "Certification revocation signature"
msgstr "Assinatura do revogação de certificação"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
msgid "Timestamp signature"
msgstr "Assinatura de timestamp"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
msgid "Third-party confirmation signature"
msgstr "Assinatura de confirmação de terceiro"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
msgid "Local only"
msgstr "Localidade somente"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
msgid "Exportable"
msgstr "Exportável"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609
msgid "Revocation Key"
msgstr "Chave de revogação"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
msgid "Fingerprint"
msgstr "Impressão digital"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738
msgid "Public Subkey"
msgstr "Sub-chave pública"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
msgid "Secret Key"
msgstr "Chave secreta"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
msgid "Secret Subkey"
msgstr "Sub-chave secreta"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:113
+#: ../ui/gcr-import-button.c:116
msgid "Initializing…"
msgstr "Iniciando…"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:121
+#: ../ui/gcr-import-button.c:124
msgid "Import is in progress…"
msgstr "Importação em progresso…"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:128
+#: ../ui/gcr-import-button.c:131
#, c-format
msgid "Imported to: %s"
msgstr "Importado em: %s"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:148
+#: ../ui/gcr-import-button.c:151
#, c-format
msgid "Import to: %s"
msgstr "Importar em: %s"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:161
+#: ../ui/gcr-import-button.c:164
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
msgstr "Não foi possível importar, pois não há importadores compatíveis"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:170
+#: ../ui/gcr-import-button.c:173
msgid "No data to import"
msgstr "Nenhum dado para importar"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:90
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:404
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355
msgid "Private RSA Key"
msgstr "Chave privada RSA"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357
msgid "Private DSA Key"
msgstr "Chave privada DSA"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 ../ui/gcr-key-renderer.c:413
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359
+msgid "Private Elliptic Curve Key"
+msgstr "Chave privada de curva elíptica"
+
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366
msgid "Public DSA Key"
msgstr "Chave pública DSA"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:422
-#, c-format
-msgid "%d bit"
-msgid_plural "%d bits"
-msgstr[0] "%d bit"
-msgstr[1] "%d bits"
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368
+msgid "Public Elliptic Curve Key"
+msgstr "Chave pública de curva elíptica"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:423
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
+#, c-format
+#| msgid "%d bit"
+#| msgid_plural "%d bits"
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u bit"
+msgstr[1] "%u bits"
+
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378
msgid "Strength"
msgstr "Força"
#. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:446
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402
msgid "Fingerprints"
msgstr "Impressões digitais"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:450
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:455
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#. Add our various buttons
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:504
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:230 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:307
-#| msgid "Cancel"
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:502
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:118 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:507
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:505
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:191
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
msgid "Automatically chosen"
msgstr "Escolhido automaticamente"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:275
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:154
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:172
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
#, c-format
msgid "The user cancelled the operation"
msgstr "O usuário cancelou a operação"
@@ -945,7 +983,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password."
msgstr "Para importar, por favor digite a senha."
#. The password label
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:565
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:563
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
@@ -953,8 +991,8 @@ msgstr "Senha:"
msgid "Token:"
msgstr "Token:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:71
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:126
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
@@ -967,15 +1005,15 @@ msgid "Import settings"
msgstr "Configurações de importação"
#. The confirm label
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:582
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:580
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar:"
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:650
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:648
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Senhas não conferem."
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:657
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:655
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Senha não pode estar vazia"
@@ -987,36 +1025,36 @@ msgstr "Prompt de acesso"
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
msgstr "Destravar acesso a senhas e outros segredos"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:227
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225
msgid "A file already exists with this name."
msgstr "Já existe um arquivo com este nome."
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
msgid "Do you want to replace it with a new file?"
msgstr "Deseja substituí-lo por um novo arquivo?"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:231
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
msgid "_Replace"
msgstr "Substitui_r"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:261
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
#, c-format
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "A operação foi cancelada."
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
msgid "Export certificate"
msgstr "Exportar certificado"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:308
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:317
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
msgid "Certificate files"
msgstr "Arquivos do certificado"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:328
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
msgid "PEM files"
msgstr "Arquivos PEM"
@@ -1041,16 +1079,16 @@ msgstr "Bloquear este chaveiro se ocioso por"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67
#, c-format
msgid "Unlock: %s"
msgstr "Desbloquear: %s"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:276
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
#, c-format
msgid ""
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
@@ -1059,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"O conteúdo de \"%s\" está bloqueado. Para que o conteúdo possa ser "
"visualizado, digite a senha correta."
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:279
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
@@ -1067,43 +1105,43 @@ msgstr ""
"O conteúdo está bloqueado. Para possibilitar a visualização do conteúdo, "
"digite a senha correta."
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:41
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
msgstr "Visualizador de chaves e certificados GCR"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:48
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:50
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49
msgid "[file...]"
msgstr "[arquivo…]"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:105
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:104
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "- Exibe arquivos de certificado e chave"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:119 ../ui/gcr-viewer-widget.c:685
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:118 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Visualizador de certificados"
-#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:203
+#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202
msgid "The password was incorrect"
msgstr "A senha estava incorreta"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:76
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:80
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79
msgid "Import failed"
msgstr "Falha ao importar"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:108
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:107
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:117
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:116
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"