diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2014-07-01 21:30:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2014-07-01 21:30:04 +0200 |
commit | d6017b740216812c5383a0f8c62f4e8805b409fe (patch) | |
tree | f344d3a7f42a1288723277e43fd5b3384e5efabc | |
parent | 7a9a2b34ceeebd2d33395ea15083bd1eece99cc5 (diff) |
Updated Galician translations
-rw-r--r-- | po/gl.po | 568 |
1 files changed, 300 insertions, 268 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-13 01:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-13 01:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-01 21:30+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -26,147 +26,171 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../egg/egg-oid.c:41 +#: ../egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" msgstr "Compoñente de dominio" -#: ../egg/egg-oid.c:43 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:579 +#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577 msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" -#: ../egg/egg-oid.c:46 +#: ../egg/egg-oid.c:45 msgid "Email Address" msgstr "Enderezos de correo electrónico" -#: ../egg/egg-oid.c:54 +#: ../egg/egg-oid.c:53 msgid "Date of Birth" msgstr "Data de nacemento" -#: ../egg/egg-oid.c:56 +#: ../egg/egg-oid.c:55 msgid "Place of Birth" msgstr "Lugar de nacemento" -#: ../egg/egg-oid.c:58 +#: ../egg/egg-oid.c:57 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: ../egg/egg-oid.c:60 +#: ../egg/egg-oid.c:59 msgid "Country of Citizenship" msgstr "País de nacionalidade" -#: ../egg/egg-oid.c:62 +#: ../egg/egg-oid.c:61 msgid "Country of Residence" msgstr "País de residencia" -#: ../egg/egg-oid.c:65 +#: ../egg/egg-oid.c:64 msgid "Common Name" msgstr "Nome común" -#: ../egg/egg-oid.c:67 +#: ../egg/egg-oid.c:66 msgid "Surname" msgstr "Apelidos" -#: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:561 +#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559 msgid "Serial Number" msgstr "Número de serie" -#: ../egg/egg-oid.c:71 +#: ../egg/egg-oid.c:70 msgid "Country" msgstr "País" -#: ../egg/egg-oid.c:73 +#: ../egg/egg-oid.c:72 msgid "Locality" msgstr "Localidade" -#: ../egg/egg-oid.c:75 +#: ../egg/egg-oid.c:74 msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../egg/egg-oid.c:77 +#: ../egg/egg-oid.c:76 msgid "Street" msgstr "Rúa" -#: ../egg/egg-oid.c:79 +#: ../egg/egg-oid.c:78 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: ../egg/egg-oid.c:81 +#: ../egg/egg-oid.c:80 msgid "Organizational Unit" msgstr "Unidade de organización" -#: ../egg/egg-oid.c:83 +#: ../egg/egg-oid.c:82 msgid "Title" msgstr "Tratamento" -#: ../egg/egg-oid.c:85 +#: ../egg/egg-oid.c:84 msgid "Telephone Number" msgstr "Número de teléfono" -#: ../egg/egg-oid.c:87 +#: ../egg/egg-oid.c:86 msgid "Given Name" msgstr "Nome propio" -#: ../egg/egg-oid.c:89 +#: ../egg/egg-oid.c:88 msgid "Initials" msgstr "Iniciais" -#: ../egg/egg-oid.c:91 +#: ../egg/egg-oid.c:90 msgid "Generation Qualifier" msgstr "Cualificador de xeración" -#: ../egg/egg-oid.c:93 +#: ../egg/egg-oid.c:92 msgid "DN Qualifier" msgstr "Cualificador de nome de dominio (DN)" -#: ../egg/egg-oid.c:95 +#: ../egg/egg-oid.c:94 msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudónimo" -#: ../egg/egg-oid.c:98 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:430 +#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385 msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:99 +#: ../egg/egg-oid.c:98 msgid "MD2 with RSA" msgstr "MD2 con RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:100 +#: ../egg/egg-oid.c:99 msgid "MD5 with RSA" msgstr "MD5 con RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:101 +#: ../egg/egg-oid.c:100 msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 con RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:103 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:432 +#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387 msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: ../egg/egg-oid.c:104 +#: ../egg/egg-oid.c:103 msgid "SHA1 with DSA" msgstr "SHA1 con DSA" -#. Extended Key Usages +#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389 +msgid "Elliptic Curve" +msgstr "Curva elíptica" + +#: ../egg/egg-oid.c:106 +msgid "SHA1 with ECDSA" +msgstr "SHA1 con ECDSA" + #: ../egg/egg-oid.c:107 +msgid "SHA224 with ECDSA" +msgstr "SHA224 con ECDSA" + +#: ../egg/egg-oid.c:108 +msgid "SHA256 with ECDSA" +msgstr "SHA256 con ECDSA" + +#: ../egg/egg-oid.c:109 +msgid "SHA384 with ECDSA" +msgstr "SHA384 con ECDSA" + +#: ../egg/egg-oid.c:110 +msgid "SHA512 with ECDSA" +msgstr "SHA512 con ECDSA" + +#. Extended Key Usages +#: ../egg/egg-oid.c:113 msgid "Server Authentication" msgstr "Autenticación do servidor" -#: ../egg/egg-oid.c:108 +#: ../egg/egg-oid.c:114 msgid "Client Authentication" msgstr "Autenticación do cliente" -#: ../egg/egg-oid.c:109 +#: ../egg/egg-oid.c:115 msgid "Code Signing" msgstr "Asinado de código" -#: ../egg/egg-oid.c:110 +#: ../egg/egg-oid.c:116 msgid "Email Protection" msgstr "Protección de correo-e" -#: ../egg/egg-oid.c:111 +#: ../egg/egg-oid.c:117 msgid "Time Stamping" msgstr "Selado de tempo" @@ -202,732 +226,740 @@ msgstr "O URI ten unha sintaxe incorrecta." msgid "The URI has a bad version number." msgstr "O URI ten un número de versión incorrecto." -#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64 -#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81 +#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:62 +#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:79 #, c-format msgid "The stream was closed" msgstr "Pechouse o fluxo" #. later #. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:343 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432 +#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430 msgctxt "column" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gcr/gcr-certificate.c:345 +#: ../gcr/gcr-certificate.c:352 msgctxt "column" msgid "Issued By" msgstr "Emitido por" #. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:347 +#: ../gcr/gcr-certificate.c:354 msgctxt "column" msgid "Expires" msgstr "Caduca" -#: ../gcr/gcr-certificate.c:1185 ../gcr/gcr-parser.c:322 -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:104 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:466 +#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464 msgid "Certificate" msgstr "Certificado" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177 msgid "Other Name" msgstr "Outro nome" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187 msgid "XMPP Addr" msgstr "Enderezo XMPP" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191 msgid "DNS SRV" msgstr "SRV do DNS" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219 msgid "X400 Address" msgstr "Enderezos X400" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226 msgid "Directory Name" msgstr "Nome do directorio" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234 msgid "EDI Party Name" msgstr "Nome do grupo EDI" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249 msgid "IP Address" msgstr "Enderezo IP" -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258 +#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257 msgid "Registered ID" msgstr "ID rexistrado" -#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:416 +#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415 #, c-format msgid "Unsupported key type for certificate request" msgstr "Tipo de chave non admitida para a solicitude do certificado" -#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:503 ../gcr/gcr-certificate-request.c:588 +#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587 #, c-format msgid "The key cannot be used to sign the request" msgstr "Non é posíbel usar a chave para firmar a solicitude" -#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96 +#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94 msgid "GnuPG Keyring" msgstr "Anel GnuPG" -#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98 +#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96 #, c-format msgid "GnuPG Keyring: %s" msgstr "Anel GPG: %s" -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-parser.c:328 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:89 +#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87 msgid "PGP Key" msgstr "Chave GPG" -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434 +#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432 msgctxt "column" msgid "Key ID" msgstr "ID da chave" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867 +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866 #, c-format msgid "Gnupg process exited with code: %d" msgstr "O proceso Gnupg pechouse có código: %d" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:874 +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873 #, c-format msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" msgstr "O proceso de Gnupg terminou co sinal: %d" -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2427 -#: ../gcr/gcr-parser.c:3033 ../gcr/gcr-system-prompt.c:925 +#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2551 +#: ../gcr/gcr-parser.c:3157 ../gcr/gcr-system-prompt.c:924 msgid "The operation was cancelled" msgstr "Cancelouse a operación" -#: ../gcr/gcr-parser.c:319 ../ui/gcr-key-renderer.c:408 +#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361 msgid "Private Key" msgstr "Chave privada" -#: ../gcr/gcr-parser.c:325 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:883 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415 +#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370 msgid "Public Key" msgstr "Chave pública" -#: ../gcr/gcr-parser.c:331 +#: ../gcr/gcr-parser.c:334 msgid "Certificate Request" msgstr "Solicitude de certificado" -#: ../gcr/gcr-parser.c:2430 +#: ../gcr/gcr-parser.c:2554 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "Datos non recoñecíbeis ou non soportados." -#: ../gcr/gcr-parser.c:2433 +#: ../gcr/gcr-parser.c:2557 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "Non é posíbel analizar datos danados ou non válidos." -#: ../gcr/gcr-parser.c:2436 +#: ../gcr/gcr-parser.c:2560 msgid "The data is locked" msgstr "Os datos están bloqueados" -#: ../gcr/gcr-prompt.c:227 +#: ../gcr/gcr-prompt.c:225 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../gcr/gcr-prompt.c:236 +#: ../gcr/gcr-prompt.c:234 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345 +#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:407 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" msgstr "Atributos da chave non recoñecidos ou non dispoñíbeis" -#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515 +#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:493 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:579 msgid "Couldn't build public key" msgstr "Non foi posíbel xerar a chave pública" -#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:906 +#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:905 msgid "Another prompt is already in progress" msgstr "Xa hai outra petición en progreso" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. -#: ../gcr/gcr-trust.c:368 +#: ../gcr/gcr-trust.c:366 #, c-format msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" msgstr "Non foi posíbel atopar un lugar para almacenar o certificado anclado" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117 msgid "Basic Constraints" msgstr "Restricións básicas" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119 msgid "Certificate Authority" msgstr "Autoridade de certificación" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:122 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:954 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:122 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:954 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123 msgid "Max Path Length" msgstr "Lonxitude máxima da ruta" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:126 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124 msgid "Unlimited" msgstr "Sen límite" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:145 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143 msgid "Extended Key Usage" msgstr "Uso estendido da chave" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:156 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154 msgid "Allowed Purposes" msgstr "Propósitos permitidos" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174 msgid "Subject Key Identifier" msgstr "Identificador do asunto da chave" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:177 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175 msgid "Key Identifier" msgstr "Identificador da chave" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186 msgid "Digital signature" msgstr "Sinatura dixital" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187 msgid "Key encipherment" msgstr "Cifrado da chave" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188 msgid "Data encipherment" msgstr "Cifrado dos datos" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189 msgid "Key agreement" msgstr "Acordo da chave" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190 msgid "Certificate signature" msgstr "Sinatura do certificado" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:193 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191 msgid "Revocation list signature" msgstr "Sinatura da lista de revogación" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216 msgid "Key Usage" msgstr "Uso da chave" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:219 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217 msgid "Usages" msgstr "Usos" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:239 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237 msgid "Subject Alternative Names" msgstr "Nomes alternativos do asunto" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:266 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264 msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:271 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:271 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:431 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:289 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287 msgid "Couldn't export the certificate." msgstr "Non foi posíbel exportar o certificado" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:523 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:312 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310 msgid "Identity" msgstr "Identidade" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:527 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525 msgid "Verified by" msgstr "Verificado por" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:534 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717 msgid "Expires" msgstr "Caduca" #. The subject -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:541 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316 msgid "Subject Name" msgstr "Nome do asunto" #. The Issuer -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:546 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544 msgid "Issuer Name" msgstr "Nome do emisor" #. The Issued Parameters -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:551 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549 msgid "Issued Certificate" msgstr "Certificado emitido" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:556 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:570 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568 msgid "Not Valid Before" msgstr "Non é válido antes de" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:575 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573 msgid "Not Valid After" msgstr "Non é válido despois de" #. Fingerprints -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:580 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578 msgid "Certificate Fingerprints" msgstr "Pegadas dixitais dos certificados" #. Public Key Info -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:586 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:332 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:378 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376 msgid "Public Key Info" msgstr "Información de chave pública" #. Signature -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:601 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:911 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:348 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:385 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:560 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:618 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616 msgid "Export Certificate…" msgstr "Exportar certificado…" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:857 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855 msgid "Key Algorithm" msgstr "Algoritmo de chave" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:862 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860 msgid "Key Parameters" msgstr "Parámetros de chave" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:870 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351 msgid "Key Size" msgstr "Tamaño de chave" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:878 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876 msgid "Key SHA1 Fingerprint" msgstr "Pegada dixital da chave SHA1" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:900 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898 msgid "Signature Algorithm" msgstr "Algoritmo de sinatura" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:904 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902 msgid "Signature Parameters" msgstr "Parámetros de sinatura" -#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:953 +#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951 msgid "Critical" msgstr "Crítico" #. The certificate request type -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:96 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:307 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:322 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:365 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:370 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 msgid "Certificate request" msgstr "Solicitude de certificador" -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:260 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:264 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:323 -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:371 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375 +#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373 msgid "Challenge" msgstr "Desafío" -#: ../ui/gcr-display-view.c:319 +#: ../ui/gcr-display-view.c:317 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161 +#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159 #, c-format msgid "Could not display '%s'" msgstr "Non foi posíbel mostrar «%s»" -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:163 +#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161 msgid "Could not display file" msgstr "Non foi posíbel mostrar o ficheiro" -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:168 +#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:218 +#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216 #, c-format msgid "Cannot display a file of this type." msgstr "Non foi posíbel mostrar un ficheiro deste tipo." -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 msgid "Elgamal" msgstr "Elgamal" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214 msgid "Encrypt" msgstr "Cifrar" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216 msgid "Sign" msgstr "Asinar" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218 msgid "Certify" msgstr "Certificar" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220 msgid "Authenticate" msgstr "Autenticar" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222 msgctxt "capability" msgid "Disabled" msgstr "Desactivada" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:434 ../ui/gcr-key-renderer.c:439 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecida" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 msgid "Invalid" msgstr "Non válida" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 msgctxt "ownertrust" msgid "Disabled" msgstr "Desactivada" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 msgid "Revoked" msgstr "Revocada" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261 msgid "Expired" msgstr "Caducada" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263 msgid "Undefined trust" msgstr "Confianza non definida" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265 msgid "Distrusted" msgstr "Non confiada" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267 msgid "Marginally trusted" msgstr "Confianza marxinal" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269 msgid "Fully trusted" msgstr "Confianza completa" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:273 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271 msgid "Ultimately trusted" msgstr "Confianza última" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285 msgid "The information in this key has not yet been verified" msgstr "Aínda no se verificou a información desta chave" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288 msgid "This key is invalid" msgstr "A chave non é válida" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291 msgid "This key has been disabled" msgstr "Esta chave foi desactivada" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294 msgid "This key has been revoked" msgstr "Esta chave foi revogada" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:299 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297 msgid "This key has expired" msgstr "Esta chave caducou" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302 msgid "This key is distrusted" msgstr "Esta chave non está confiada" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305 msgid "This key is marginally trusted" msgstr "Esta chave está confiada marxinalmente" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308 msgid "This key is fully trusted" msgstr "Esta chave está confiada completamente" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:313 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311 msgid "This key is ultimately trusted" msgstr "Esta chave está confiada últimamente" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:564 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562 msgid "Key ID" msgstr "ID da chave" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:572 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ../ui/gcr-key-renderer.c:435 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmo" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:438 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:481 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479 msgid "Created" msgstr "Creada" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:447 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:490 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488 msgid "Expiry" msgstr "Caducidade" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:379 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377 msgid "Capabilities" msgstr "Prestacións" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:392 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390 msgid "Owner trust" msgstr "Propietario da confianza" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:708 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:466 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464 msgid "User Attribute" msgstr "Atributo do usuario" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ../ui/gcr-key-renderer.c:442 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506 msgid "Signature of a binary document" msgstr "Sinatura dun documento binario" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508 msgid "Signature of a canonical text document" msgstr "Sinatura dun documento de texto canónico" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510 msgid "Standalone signature" msgstr "Sinatura indpendente" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512 msgid "Generic certification of key" msgstr "Certificación xenérica da chave" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514 msgid "Persona certification of key" msgstr "Certificación persoal da chave" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516 msgid "Casual certification of key" msgstr "Certificación casual da chave" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518 msgid "Positive certification of key" msgstr "Certificación positiva da chave" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520 msgid "Subkey binding signature" msgstr "Firma da ligazón da subchave" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522 msgid "Primary key binding signature" msgstr "Firma da ligazón da chave primaria" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524 msgid "Signature directly on key" msgstr "Asinar directamente na chave" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526 msgid "Key revocation signature" msgstr "Sinatura da chave de revogación" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528 msgid "Subkey revocation signature" msgstr "Sinatura da subchave de revogación" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530 msgid "Certification revocation signature" msgstr "Sinatura do certificado de revogación" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532 msgid "Timestamp signature" msgstr "Marca de tempo da sinatura" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:536 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534 msgid "Third-party confirmation signature" msgstr "Firma da confirmación da chave de terceiras partes" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:597 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595 msgid "Class" msgstr "Clase" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 msgid "Local only" msgstr "Só local" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591 msgid "Exportable" msgstr "Exportábel" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:611 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609 msgid "Revocation Key" msgstr "Chave de revogación" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:651 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649 msgid "Fingerprint" msgstr "Pegada" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 msgid "Public Subkey" msgstr "Subchave pública" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740 msgid "Secret Key" msgstr "Chave segreda" -#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:744 +#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742 msgid "Secret Subkey" msgstr "Subchave segreda" -#: ../ui/gcr-import-button.c:118 +#: ../ui/gcr-import-button.c:116 msgid "Initializing…" msgstr "Inicializando…" -#: ../ui/gcr-import-button.c:126 +#: ../ui/gcr-import-button.c:124 msgid "Import is in progress…" msgstr "Importación en progreso…" -#: ../ui/gcr-import-button.c:133 +#: ../ui/gcr-import-button.c:131 #, c-format msgid "Imported to: %s" msgstr "Importar en: %s" -#: ../ui/gcr-import-button.c:153 +#: ../ui/gcr-import-button.c:151 #, c-format msgid "Import to: %s" msgstr "Importar en: %s" -#: ../ui/gcr-import-button.c:166 +#: ../ui/gcr-import-button.c:164 msgid "Cannot import because there are no compatible importers" msgstr "Non é posíbel importar porque non hai importadores compatíbeis" -#: ../ui/gcr-import-button.c:175 +#: ../ui/gcr-import-button.c:173 msgid "No data to import" msgstr "No hai datos que importar" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:90 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88 msgid "Key" msgstr "Chave" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:404 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355 msgid "Private RSA Key" msgstr "Chave privada RSA" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357 msgid "Private DSA Key" msgstr "Chave privada DSA" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 ../ui/gcr-key-renderer.c:413 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359 +msgid "Private Elliptic Curve Key" +msgstr "Chave da curva elíptica privada" + +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366 msgid "Public DSA Key" msgstr "Chave pública DSA" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:422 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368 +msgid "Public Elliptic Curve Key" +msgstr "Chave da curva elíptica pública" + +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377 #, c-format -msgid "%d bit" -msgid_plural "%d bits" -msgstr[0] "%d bit" -msgstr[1] "%d bits" +msgid "%u bit" +msgid_plural "%u bits" +msgstr[0] "%u bit" +msgstr[1] "%u bits" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:423 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378 msgid "Strength" msgstr "Fortaleza" #. Fingerprints -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:446 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402 msgid "Fingerprints" msgstr "Impresións dixitais" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:450 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../ui/gcr-key-renderer.c:455 +#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #. Add our various buttons -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:504 -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:230 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:307 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:502 +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:118 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:507 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:505 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:191 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189 msgid "Automatically chosen" msgstr "Seleccionados automaticamente" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:275 -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:154 -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:172 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170 #, c-format msgid "The user cancelled the operation" msgstr "O usuario cancelou a operación" @@ -937,7 +969,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password." msgstr "Para poder importar, escriba o contrasinal." #. The password label -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:565 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:563 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" @@ -945,8 +977,8 @@ msgstr "Contrasinal:" msgid "Token:" msgstr "Token:" -#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:71 -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:126 +#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69 +#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" @@ -959,15 +991,15 @@ msgid "Import settings" msgstr "Importar configuración" #. The confirm label -#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:582 +#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:580 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmar:" -#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:650 +#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:648 msgid "Passwords do not match." msgstr "Os contrasinais non coinciden." -#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:657 +#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:655 msgid "Password cannot be blank" msgstr "O contrasinal non pode estar baleiro" @@ -979,36 +1011,36 @@ msgstr "Petición de acceso" msgid "Unlock access to passwords and other secrets" msgstr "Desbloquear o acceso a contrasinais e outros segredos" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:227 +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225 msgid "A file already exists with this name." msgstr "Xa existe un ficheiro con ese nome." -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226 msgid "Do you want to replace it with a new file?" msgstr "Desexa substituílo por un novo ficheiro?" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:231 +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229 msgid "_Replace" msgstr "_Substituír" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:261 +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259 #, c-format msgid "The operation was cancelled." msgstr "Cancelouse a operación." -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305 +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303 msgid "Export certificate" msgstr "Exportar certificado" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:308 +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:317 +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315 msgid "Certificate files" msgstr "Ficheiros de certificados" -#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:328 +#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326 msgid "PEM files" msgstr "Ficheiros PEM" @@ -1033,16 +1065,16 @@ msgstr "Bloquear este anel de chaves se estou inactivo durante" msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69 +#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67 #, c-format msgid "Unlock: %s" msgstr "Desbloquear: %s" -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124 +#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:276 +#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274 #, c-format msgid "" "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the " @@ -1051,7 +1083,7 @@ msgstr "" "Os contidos de '%s' están bloqueados. Para poder velos, introduza o " "contrasinal correcto." -#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:279 +#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277 msgid "" "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " "password." @@ -1059,43 +1091,43 @@ msgstr "" "Os contidos están bloqueados. Para poder velos, escriba o contrasinal " "correcto." -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:41 +#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40 msgid "GCR Certificate and Key Viewer" msgstr "Visor de chaves e certificados GCR" -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:48 +#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostrar a versión do aplicativo" -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:50 +#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49 msgid "[file...]" msgstr "[ficheiro...]" -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:105 +#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:104 msgid "- View certificate and key files" msgstr "- Vexa certificados e ficheiros de chave" -#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:119 ../ui/gcr-viewer-widget.c:685 +#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:118 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684 msgid "Certificate Viewer" msgstr "Visor de certificados" -#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:203 +#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202 msgid "The password was incorrect" msgstr "O contrasinal era incorrecto" -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:76 +#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75 msgid "Imported" msgstr "Importado" -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:80 +#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79 msgid "Import failed" msgstr "Fallou a importación" -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:108 +#: ../ui/gcr-viewer-window.c:107 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../ui/gcr-viewer-window.c:117 +#: ../ui/gcr-viewer-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" |