diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 701 |
1 files changed, 348 insertions, 353 deletions
@@ -4,17 +4,18 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012 -# stmc <whats_up@tut.by>, 2012 +# Serge Vylekzhanin <vylekzhanin@mail.ru>, 2014 +# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2012 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2013 # Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udisks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-18 15:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:31+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/freedesktop/language/ru/)\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-12 12:53-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-23 17:20+0000\n" +"Last-Translator: Serge Vylekzhanin <vylekzhanin@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/udisks/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,38 +24,38 @@ msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:1 msgid "Mount a filesystem" -msgstr "Подключить файловую систему" +msgstr "Монтировать файловую систему" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to mount the filesystem" -msgstr "Для подключения файловой системы требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для монтирования файловой системы требуется подтверждение подлинности пользователя" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:3 msgid "Mount a filesystem on a system device" -msgstr "Подключить файловую систему на системном устройстве" +msgstr "Монтировать файловую систему на системном устройстве" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:4 msgid "Mount a filesystem from a device plugged into another seat" -msgstr "Подключить файловую систему с устройства, подключенного в другое место" +msgstr "Монтировать файловую систему с устройства, подключенного в другое место" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:5 msgid "" "Mount/unmount filesystems defined in the fstab file with the x-udisks-auth " "option" -msgstr "Подключать/отключать заданные в файле fstab файловые системы с параметром x-udisks-auth" +msgstr "Монтировать/демонтировать файловые системы, указанные в файле fstab, с параметром x-udisks-auth" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to mount/unmount the filesystem" -msgstr "Для подключения/отключения файловой системы требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для монтирования/демонтирования файловой системы требуется подтверждение подлинности пользователя" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:7 msgid "Unmount a device mounted by another user" -msgstr "Отключить устройство, подключённое другим пользователем" +msgstr "Демонтировать устройство, смонтированное другим пользователем" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:8 msgid "" "Authentication is required to unmount a filesystem mounted by another user" -msgstr "Для отключения устройства, подключённого другим пользователем, требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для демонтирования файловой системы, смонтированной другим пользователем, требуется подтверждение подлинности пользователя" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:9 msgid "Unlock an encrypted device" @@ -70,17 +71,17 @@ msgstr "Разблокировать зашифрованное системно #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:12 msgid "Unlock an encrypted device plugged into another seat" -msgstr "Разблокировать зашифрованное системное устройство, подключённое в другое место" +msgstr "Разблокировать зашифрованное устройство, подключённое в другое место" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:13 msgid "" "Unlock an encrypted device specified in the crypttab file with the x-udisks-" "auth option" -msgstr "Разблокировать заданное в файле crypttab зашифрованное системное устройство с параметром x-udisks-auth" +msgstr "Разблокировать заданное в файле crypttab зашифрованное устройство с параметром x-udisks-auth" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:14 msgid "Lock an encrypted device unlocked by another user" -msgstr "Заблокировать зашифрованное системное устройство, разблокированное другим пользователем" +msgstr "Заблокировать зашифрованное устройство, разблокированное другим пользователем" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:15 msgid "" @@ -103,9 +104,8 @@ msgstr "Управление петлевыми устройствами" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests setting up a loop device. -#. #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:19 -#: ../src/udiskslinuxmanager.c:335 +#: ../src/udiskslinuxmanager.c:337 msgid "Authentication is required to set up a loop device" msgstr "Для настройки петлевого устройства требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Изменить петлевые устройства" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:23 msgid "" "Authentication is required to modify a loop device set up by another user" -msgstr "Для изменения петлевого устройства требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для изменения петлевого устройства, настроенного другим пользователем, требуется подтверждение подлинности пользователя" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:24 msgid "Manage swapspace" @@ -141,50 +141,50 @@ msgstr "Управление массивами RAID" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:27 msgid "Authentication is required to manage RAID arrays" -msgstr "Для управления массивами RAID требуется аутентификация" +msgstr "Для управления массивами RAID требуется подтверждение подлинности пользователя" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:28 msgid "Power off drive" -msgstr "Выключить питание устройства" +msgstr "Выключить питание привода" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:29 msgid "Authentication is required to power off a drive" -msgstr "Для выключения питания устройства требуется аутентификация" +msgstr "Для выключения питания привода требуется подтверждение подлинности пользователя" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:30 msgid "Power off a system drive" -msgstr "Выключение питания системного устройства" +msgstr "Выключение питания системного привода" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:31 msgid "Power off a drive attached to another seat" -msgstr "Выключение питания устройства, подключённого к другому месту привода" +msgstr "Выключить питание привода, подключённого к другому месту" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:32 msgid "" "Authentication is required to power off a drive plugged into another seat" -msgstr "Для выключения питания устройства, подключённого к другому месту привода, требуется аутентификация" +msgstr "Для выключения питания привода, подключённого к другому месту, требуется подтверждение подлинности пользователя" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:33 msgid "Eject media" -msgstr "Извлечь носитель" +msgstr "Извлечь носитель информации" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:34 msgid "Authentication is required to eject media" -msgstr "Для извлечения носителя требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для извлечения носителя информации требуется подтверждение подлинности пользователя" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:35 msgid "Eject media from a system drive" -msgstr "Извлечь носитель из системного привода" +msgstr "Извлечь носитель информации из системного привода" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:36 msgid "Eject media from a drive attached to another seat" -msgstr "Извлечь носитель из подключённого в другое место привода" +msgstr "Извлечь носитель информации из привода, подключённого в другое место" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:37 msgid "" "Authentication is required to eject media from a drive plugged into another " "seat" -msgstr "Для извлечения носителя из подключённого в другое место привода требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для извлечения носителя информации из привода, подключённого в другое место, требуется подтверждение подлинности пользователя" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:38 msgid "Modify a device" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Изменить системное устройство" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:41 msgid "" "Authentication is required to modify a device plugged into another seat" -msgstr "Для изменения подключённого в другое место устройства требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для изменения устройства, подключённого в другое место, требуется подтверждение подлинности пользователя" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:42 msgid "Rescan a device" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Установить данные SMART из объекта blob" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:55 msgid "Authentication is required to set SMART data from blob" -msgstr "Для установки данных SMART требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для установки данных SMART из объекта blob требуется подтверждение подлинности пользователя" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:56 msgid "Run SMART self-test" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Включить/выключить SMART" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:59 msgid "Authentication is required to enable/disable SMART" -msgstr "Для включения/выключения SMART требуется аутентификация" +msgstr "Для включения/выключения SMART требуется подтверждение подлинности пользователя" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:60 msgid "Check power state" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Для проверки состояния питания требует #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:62 msgid "Send standby command" -msgstr "Отправить команду ожидания" +msgstr "Отправить команду перевода в режим ожидания" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:63 msgid "Authentication is required to put a drive into standby mode" @@ -295,33 +295,32 @@ msgstr "Для перевода привода в режим ожидания т #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:64 msgid "Send standby command to a system drive" -msgstr "Отправить команду ожидания системному приводу" +msgstr "Отправить команду перевода в режим ожидания системному приводу" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:65 msgid "Send standby command to drive on other seat" -msgstr "Отправить команду ожидания подключённому в другое место системному приводу" +msgstr "Отправить команду перевода в режим ожидания приводу, подключённому в другое место" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:66 msgid "Securely erase a hard disk" -msgstr "Безопасно очистить жёсткий диск" +msgstr "Надёжно очистить жёсткий диск" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:67 msgid "Authentication is required to securely erase a hard disk" -msgstr "Для безопасной очистки требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для надёжной очистки требуется подтверждение подлинности пользователя" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:68 msgid "Cancel job" msgstr "Отменить задание" #. Translators: Shown in authentication dialog when canceling a job. -#. #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:69 ../src/udisksbasejob.c:404 msgid "Authentication is required to cancel a job" msgstr "Для отмены задания требуется подтверждение подлинности пользователя" #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:70 msgid "Cancel job started by another user" -msgstr "Отменить запущенное другим пользователем задание" +msgstr "Отменить задание, запущенное другим пользователем " #: ../data/org.freedesktop.udisks2.policy.in.h:71 msgid "Authentication is required to cancel a job started by another user" @@ -330,42 +329,41 @@ msgstr "Для отмены задания, запущенного другим #. Translators: This is shown in an authentcation dialog when #. * the user is editing settings that involve system-level #. * passwords and secrets -#. -#: ../src/udiskslinuxblock.c:999 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1011 msgid "Authentication is required to read system-level secrets" msgstr "Для чтения скрытых возможностей системного уровня требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1533 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1545 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/fstab file" msgstr "Для добавления записи в файл /etc/fstab требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: shown in authentication dialog - do not tranlsate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1551 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1563 msgid "Authentication is required to add an entry to the /etc/crypttab file" msgstr "Для добавления записи в файл /etc/crypttab требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1610 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1622 msgid "Authentication is required to remove an entry from /etc/fstab file" msgstr "Для удаления записи из файла /etc/fstab требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1628 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1640 msgid "" "Authentication is required to remove an entry from the /etc/crypttab file" msgstr "Для удаления записи из файла /etc/crypttab требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate /etc/fstab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1700 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1712 msgid "Authentication is required to modify the /etc/fstab file" msgstr "Для изменения файла /etc/fstab требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: shown in authentication dialog - do not translate #. /etc/crypttab -#: ../src/udiskslinuxblock.c:1718 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:1730 msgid "Authentication is required to modify the /etc/crypttab file" msgstr "Для изменения файла файл /etc/crypttab требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -375,16 +373,14 @@ msgstr "Для изменения файла файл /etc/crypttab требуе #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests erasing a hard disk using the SECURE ERASE UNIT command. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2225 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2245 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2244 msgid "Authentication is required to perform a secure erase of $(drive)" -msgstr "Для выполнения безопасной очистки $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для выполнения надёжной очистки $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when formatting a #. * device. This includes both creating a filesystem or partition @@ -392,12 +388,11 @@ msgstr "Для выполнения безопасной очистки $(drive) #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2237 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2249 msgid "Authentication is required to format $(drive)" msgstr "Для форматирования $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2274 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2257 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2286 ../src/udiskslinuxdriveata.c:2256 msgid "Formatting Device" msgstr "Форматирование устройства" @@ -406,8 +401,7 @@ msgstr "Форматирование устройства" #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2693 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2705 msgid "Authentication is required to open $(drive) for reading" msgstr "Для открытия $(drive) для чтения требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -416,8 +410,7 @@ msgstr "Для открытия $(drive) для чтения требуется #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2757 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2769 msgid "Authentication is required to open $(drive) for writing" msgstr "Для открытия $(drive) для записи требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -426,8 +419,7 @@ msgstr "Для открытия $(drive) для записи требуется #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2823 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2835 msgid "Authentication is required to open $(drive) for benchmarking" msgstr "Для открытия $(drive) для проверки производительности требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -436,8 +428,7 @@ msgstr "Для открытия $(drive) для проверки произво #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will #. * be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxblock.c:2884 +#: ../src/udiskslinuxblock.c:2896 msgid "Authentication is required to rescan $(drive)" msgstr "Для повторного сканирования $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -446,8 +437,7 @@ msgstr "Для повторного сканирования $(drive) требу #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1007 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1022 msgid "Authentication is required to eject $(drive)" msgstr "Для извлечения $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -456,8 +446,7 @@ msgstr "Для извлечения $(drive) требуется подтверж #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and will be #. * replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1095 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1110 msgid "Authentication is required to configure settings for $(drive)" msgstr "Для настройки параметров $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -466,18 +455,16 @@ msgstr "Для настройки параметров $(drive) требуетс #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1293 +#: ../src/udiskslinuxdrive.c:1425 msgid "Authentication is required to power off $(drive)" -msgstr "Для выключения питания $(drive) требуется аутентификация" +msgstr "Для выключения питания $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * refreshes SMART data from a disk. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:745 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:744 msgid "Authentication is required to update SMART data from $(drive)" msgstr "Для обновления SMART-данных $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -486,48 +473,43 @@ msgstr "Для обновления SMART-данных $(drive) требуетс #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:756 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:755 msgid "Authentication is required to set SMART data from a blob on $(drive)" -msgstr "Для установки данных SMART на $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для установки данных SMART из объекта blob на $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * aborts a running SMART self-test. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:890 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:889 msgid "Authentication is required to abort a SMART self-test on $(drive)" -msgstr "Для прерывания самодиагностики SMART $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для прерывания самодиагностики SMART на $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * initiates a SMART self-test. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1140 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1139 msgid "Authentication is required to start a SMART self-test on $(drive)" -msgstr "Для выполнения самодиагностики SMART $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для выполнения самодиагностики SMART на $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests the power state of a drive. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1227 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1226 msgid "Authentication is required to check power state for $(drive)" -msgstr "Для проверки состояния питания SMART $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для проверки состояния питания $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * tries to put a drive into standby mode. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1352 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1351 msgid "Authentication is required to put $(drive) in standby mode" msgstr "Для перевода $(drive) в режим ожидания требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -536,40 +518,36 @@ msgstr "Для перевода $(drive) в режим ожидания треб #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1484 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:1483 msgid "Authentication is required to wake up $(drive) from standby mode" -msgstr "Для выведения $(drive) из режима ожидания требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для вывода $(drive) из режима ожидания требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests enabling SMART on a disk. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2338 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2337 msgid "Authentication is required to enable SMART on $(drive)" -msgstr "Для включения SMART на $(drive) требуется аутентификация" +msgstr "Для включения SMART на $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests enabling SMART on a disk. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2348 +#: ../src/udiskslinuxdriveata.c:2347 msgid "Authentication is required to disable SMART on $(drive)" -msgstr "Для выключения SMART на $(drive) требуется аутентификация" +msgstr "Для выключения SMART на $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests unlocking an encrypted device. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:353 ../src/udiskslinuxencrypted.c:705 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:352 ../src/udiskslinuxencrypted.c:704 msgid "Authentication is required to unlock the encrypted device $(drive)" -msgstr "Для разблокирования $(drive), использующеего шифрование, требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для разблокирования зашифрованного устройства $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests locking an encrypted device that was previously. @@ -577,22 +555,20 @@ msgstr "Для разблокирования $(drive), использующее #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:583 +#: ../src/udiskslinuxencrypted.c:582 msgid "" "Authentication is required to lock the encrypted device $(drive) unlocked by" " another user" -msgstr "Для заблокирования зашифрованного $(drive), разблокированный другим пользователем, требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для заблокирования зашифрованного устройства $(drive), разблокированного другим пользователем, требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests mounting a filesystem. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1223 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1385 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1255 ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1417 msgid "Authentication is required to mount $(drive)" -msgstr "Для подключения $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для монтирования $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the #. * user requests mounting a filesystem that is in @@ -603,12 +579,11 @@ msgstr "Для подключения $(drive) требуется подтвер #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#. -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1292 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1324 msgid "" "Authentication is required to mount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" -msgstr "Для подключения $(drive), записанного файле /etc/fstab, требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для монтирования $(drive), указанного в файле /etc/fstab, требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the #. * user requests unmounting a filesystem that is in @@ -619,12 +594,11 @@ msgstr "Для подключения $(drive), записанного файл #. * the drive/device in question #. * #. * Do not translate /etc/fstab -#. -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1639 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1671 msgid "" "Authentication is required to unmount $(drive) referenced in the /etc/fstab " "file" -msgstr "Для отключения $(drive), записанного в файле /etc/fstab, требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для демонтирования $(drive), указанного в файле /etc/fstab, требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests unmounting a filesystem previously mounted by @@ -632,18 +606,16 @@ msgstr "Для отключения $(drive), записанного в файл #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1686 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1718 msgid "Authentication is required to unmount $(drive) mounted by another user" -msgstr "Для отключения $(drive), подключённого другим пользователем, требуется подтверждение подлинности пользователя" +msgstr "Для демонтирования $(drive), смонтированного другим пользователем, требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests changing the filesystem label. #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1924 +#: ../src/udiskslinuxfilesystem.c:1963 msgid "Authentication is required to change the filesystem label on $(drive)" msgstr "Для изменения метки файловой системы на $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -653,7 +625,6 @@ msgstr "Для изменения метки файловой системы н #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. #: ../src/udiskslinuxloop.c:245 msgid "Authentication is required to delete the loop device $(drive)" msgstr "Для удаления петвого устройства $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -664,69 +635,69 @@ msgstr "Для удаления петвого устройства $(drive) т #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. #: ../src/udiskslinuxloop.c:424 msgid "Authentication is required to modify the loop device $(drive)" msgstr "Для изменения петвого устройства $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. -#. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmanager.c:565 +#: ../src/udiskslinuxmanager.c:570 msgid "Authentication is required to create a RAID array" -msgstr "Для создания массива RAID требуется аутентификация" +msgstr "Для создания массива RAID требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to start a RAID Array. -#. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:627 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:639 msgid "Authentication is required to start a RAID array" -msgstr "Для запуска массива RAID требуется аутентификация" +msgstr "Для запуска массива RAID требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to stop a RAID Array. -#. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:797 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:808 msgid "Authentication is required to stop a RAID array" -msgstr "Для остановки массива RAID требуется аутентификация" +msgstr "Для остановки массива RAID требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to remove a device from a RAID Array. -#. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1002 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1013 msgid "Authentication is required to remove a device from a RAID array" -msgstr "Для удаления устройства из массива RAID требуется аутентификация" +msgstr "Для удаления устройства из массива RAID требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to add a device to a RAID Array. -#. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1198 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1209 msgid "Authentication is required to add a device to a RAID array" -msgstr "Для добавления устройства в массив RAID требуется аутентификация" +msgstr "Для добавления устройства в массив RAID требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * attempts to change whether it has a write-intent bitmap -#. #. TODO: variables -#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1328 +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1339 msgid "" "Authentication is required to configure the write-intent bitmap on a RAID " "array" -msgstr "" +msgstr "Для настройки битовых карт записей (write-intent bitmap) в массиве RAID требуется подтверждение подлинности пользователя" + +#. Translators: Shown in authentication dialog when the user +#. * attempts to start/stop data scrubbing operations +#. TODO: variables +#: ../src/udiskslinuxmdraid.c:1463 +msgid "" +"Authentication is required to start/stop data scrubbing of a RAID array" +msgstr "Для запуска/остановки процесса корректировки данных (data scrubbing) массива RAID требуется подтверждение подлинности пользователя" #. Translators: Shown in authentication dialog when the user #. * requests modifying a partition (changing type, flags, name etc.). #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:282 ../src/udiskslinuxpartition.c:447 -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:789 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:281 ../src/udiskslinuxpartition.c:446 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:788 msgid "Authentication is required to modify the partition on device $(drive)" msgstr "Для изменения раздела на устройстве $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -735,8 +706,7 @@ msgstr "Для изменения раздела на устройстве $(dri #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxpartition.c:900 +#: ../src/udiskslinuxpartition.c:899 msgid "Authentication is required to delete the partition $(drive)" msgstr "Для удаления раздела $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -745,8 +715,7 @@ msgstr "Для удаления раздела $(drive) требуется по #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:349 +#: ../src/udiskslinuxpartitiontable.c:399 msgid "Authentication is required to create a partition on $(drive)" msgstr "Для создания раздела $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -755,8 +724,7 @@ msgstr "Для создания раздела $(drive) требуется по #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:202 +#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:201 msgid "Authentication is required to activate swapspace on $(drive)" msgstr "Для включения области подкачки на $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -765,8 +733,7 @@ msgstr "Для включения области подкачки на $(drive) #. * #. * Do not translate $(drive), it's a placeholder and #. * will be replaced by the name of the drive/device in question -#. -#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:294 +#: ../src/udiskslinuxswapspace.c:293 msgid "Authentication is required to deactivate swapspace on $(drive)" msgstr "Для выключения области подкачки на $(drive) требуется подтверждение подлинности пользователя" @@ -779,7 +746,6 @@ msgstr "Загрузочный" #. Translators: Corresponds to the GPT "system" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#. #: ../udisks/udisksclient.c:1104 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "System" @@ -788,7 +754,6 @@ msgstr "Системный" #. Translators: Corresponds to the GPT "legacy bios bootable" flag for a #. partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#. #: ../udisks/udisksclient.c:1111 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Legacy BIOS Bootable" @@ -796,7 +761,6 @@ msgstr "Legacy BIOS Bootable" #. Translators: Corresponds to the GPT "read-only" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#. #: ../udisks/udisksclient.c:1118 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Read-only" @@ -804,7 +768,6 @@ msgstr "Только для чтения" #. Translators: Corresponds to the GPT "hidden" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#. #: ../udisks/udisksclient.c:1125 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "Hidden" @@ -812,11 +775,10 @@ msgstr "Скрытый" #. Translators: Corresponds to the GPT "no automount" flag for a partition, #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table -#. #: ../udisks/udisksclient.c:1132 msgctxt "gpt-part-flag" msgid "No Automount" -msgstr "Без автоподключения" +msgstr "Без автомонтирования" #. Translators: Partition info. First %s is the type, second %s is a list of #. flags @@ -834,7 +796,6 @@ msgstr "Неизвестный" #. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536' (always > 1) -#. #: ../udisks/udisksclient.c:1711 #, c-format msgctxt "byte-size-pow2" @@ -843,7 +804,6 @@ msgstr "%s (%s байт)" #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB' #. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000' (always > 1) -#. #: ../udisks/udisksclient.c:1721 #, c-format msgctxt "byte-size-pow10" @@ -907,7 +867,6 @@ msgstr "Флеш-накопитель" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#. #: ../udisks/udisksclient.c:1856 msgctxt "disc-type" msgid "CD" @@ -916,7 +875,6 @@ msgstr "CD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#. #: ../udisks/udisksclient.c:1865 msgctxt "disc-type" msgid "DVD" @@ -925,7 +883,6 @@ msgstr "DVD" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#. #: ../udisks/udisksclient.c:1874 msgctxt "disc-type" msgid "Blu-Ray" @@ -934,7 +891,6 @@ msgstr "Blu-Ray" #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may #. appear #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray' -#. #: ../udisks/udisksclient.c:1883 msgctxt "disc-type" msgid "HDDVD" @@ -1085,13 +1041,13 @@ msgstr "UDF" #: ../udisks/udisksclient.c:1929 ../udisks/udisksclient.c:1930 msgctxt "fs-type" msgid "exFAT" -msgstr "" +msgstr "exFAT" #: ../udisks/udisksclient.c:1930 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "exFAT (version %s)" -msgstr "" +msgstr "exFAT (версия %s)" #: ../udisks/udisksclient.c:1931 #, c-format @@ -1124,12 +1080,12 @@ msgstr "Физический раздел LVM2" #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Компонент Linux RAID (версия %s)" #: ../udisks/udisksclient.c:1935 ../udisks/udisksclient.c:1936 msgctxt "fs-type" msgid "Linux RAID Member" -msgstr "" +msgstr "Компонент Linux RAID" #: ../udisks/udisksclient.c:1937 #, c-format @@ -1157,23 +1113,23 @@ msgstr "ZFS" #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "Intel Matrix RAID Member (version %s)" -msgstr "" +msgstr "Компонент Intel Matrix RAID (версия %s)" #: ../udisks/udisksclient.c:1939 #, c-format msgctxt "fs-type" msgid "IMSM RAID Member (%s)" -msgstr "" +msgstr "Компонент IMSM RAID (%s)" #: ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "Intel Matrix RAID Member" -msgstr "" +msgstr "Компонент Intel Matrix RAID" #: ../udisks/udisksclient.c:1940 msgctxt "fs-type" msgid "IMSM RAID" -msgstr "" +msgstr "IMSM RAID" #: ../udisks/udisksclient.c:1941 #, c-format @@ -1233,7 +1189,6 @@ msgstr "Компонент VMFS" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev, second %s is #. version. -#. #: ../udisks/udisksclient.c:2018 #, c-format msgctxt "fs-type" @@ -1242,7 +1197,6 @@ msgstr "Неизвестная (%s %s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. #. * First %s is the raw filesystem type obtained from udev. -#. #: ../udisks/udisksclient.c:2027 #, c-format msgctxt "fs-type" @@ -1250,7 +1204,6 @@ msgid "Unknown (%s)" msgstr "Неизвестная (%s)" #. Translators: Shown for unknown filesystem types. -#. #: ../udisks/udisksclient.c:2033 ../udisks/udisksclient.c:2047 msgctxt "fs-type" msgid "Unknown" @@ -1259,7 +1212,7 @@ msgstr "Неизвестная" #. Translators: name of partition table format #: ../udisks/udisksclient.c:2064 msgid "Master Boot Record" -msgstr "Главная загрузочная запись" +msgstr "Главная загрузочная запись (MBR)" #. Translators: name of partition table format #: ../udisks/udisksclient.c:2066 @@ -1315,622 +1268,679 @@ msgctxt "part-type" msgid "BIOS Boot" msgstr "Загрузочный BIOS" -#. Linux +#. This is also defined in the Apple and Solaris section #: ../udisks/udisksclient.c:2214 msgctxt "part-type" -msgid "Linux Filesystem" -msgstr "Файловая система Linux" +msgid "ZFS" +msgstr "ZFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2215 +#. Extended Boot Partition, see +#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/BootLoaderSpec/ +#: ../udisks/udisksclient.c:2216 msgctxt "part-type" -msgid "Linux RAID" -msgstr "Linux RAID" +msgid "Extended Boot Partition" +msgstr "Расширенный загрузочный раздел" -#: ../udisks/udisksclient.c:2216 +#. Discoverable Linux Partitions, see +#. http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/DiscoverablePartitionsSpec +#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +msgctxt "part-type" +msgid "Linux Root Partition (x86)" +msgstr "Корневой раздел Linux (x86)" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2219 +msgctxt "part-type" +msgid "Linux Root Partition (x86_64)" +msgstr "Корневой раздел Linux (x86_64)" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +msgctxt "part-type" +msgid "Linux Home Partition" +msgstr "Домашний раздел Linux" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2221 +msgctxt "part-type" +msgid "Linux Server Data Partition" +msgstr "Раздел серверных данных Linux" + +#. Linux +#: ../udisks/udisksclient.c:2223 msgctxt "part-type" msgid "Linux Swap" msgstr "Раздел подкачки Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2217 ../udisks/udisksclient.c:2293 +#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +msgctxt "part-type" +msgid "Linux Filesystem" +msgstr "Файловая система Linux" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2225 +msgctxt "part-type" +msgid "Linux RAID" +msgstr "Linux RAID" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2226 ../udisks/udisksclient.c:2307 msgctxt "part-type" msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: ../udisks/udisksclient.c:2218 +#: ../udisks/udisksclient.c:2227 msgctxt "part-type" msgid "Linux Reserved" msgstr "Зарезервированый Linux" #. Microsoft -#: ../udisks/udisksclient.c:2220 +#: ../udisks/udisksclient.c:2229 msgctxt "part-type" msgid "Basic Data" msgstr "Основные данные" -#: ../udisks/udisksclient.c:2221 +#: ../udisks/udisksclient.c:2230 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Reserved" msgstr "Зарезервированый Microsoft" -#: ../udisks/udisksclient.c:2222 +#: ../udisks/udisksclient.c:2231 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Microsoft LDM metadata" -#: ../udisks/udisksclient.c:2223 +#: ../udisks/udisksclient.c:2232 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Microsoft LDM data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2224 +#: ../udisks/udisksclient.c:2233 msgctxt "part-type" msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" msgstr "Microsoft Windows Recovery Environment" #. Apple OS X -#: ../udisks/udisksclient.c:2226 +#: ../udisks/udisksclient.c:2235 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/devices/devices-126.html #. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2227 ../udisks/udisksclient.c:2272 +#: ../udisks/udisksclient.c:2236 ../udisks/udisksclient.c:2286 msgctxt "part-type" msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2228 +#: ../udisks/udisksclient.c:2237 msgctxt "part-type" msgid "Apple ZFS" msgstr "Apple ZFS" -#. same as Solaris /usr -#: ../udisks/udisksclient.c:2229 +#. same as ZFS +#: ../udisks/udisksclient.c:2238 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2230 +#: ../udisks/udisksclient.c:2239 msgctxt "part-type" msgid "Apple RAID (offline)" msgstr "Apple RAID (автономный)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2231 +#: ../udisks/udisksclient.c:2240 msgctxt "part-type" msgid "Apple Boot" msgstr "Загрузочный Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2232 +#: ../udisks/udisksclient.c:2241 msgctxt "part-type" msgid "Apple Label" msgstr "Apple Label" -#: ../udisks/udisksclient.c:2233 +#: ../udisks/udisksclient.c:2242 msgctxt "part-type" msgid "Apple TV Recovery" msgstr "Apple TV Recovery" -#: ../udisks/udisksclient.c:2234 +#: ../udisks/udisksclient.c:2243 msgctxt "part-type" msgid "Apple Core Storage" msgstr "Apple Core Storage" #. HP-UX -#: ../udisks/udisksclient.c:2236 +#: ../udisks/udisksclient.c:2245 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Data" msgstr "HP-UX Data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2237 +#: ../udisks/udisksclient.c:2246 msgctxt "part-type" msgid "HP-UX Service" msgstr "HP-UX Service" #. FreeBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2239 +#: ../udisks/udisksclient.c:2248 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Boot" msgstr "Загрузочный FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2240 +#: ../udisks/udisksclient.c:2249 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Data" msgstr "FreeBSD Data" -#: ../udisks/udisksclient.c:2241 +#: ../udisks/udisksclient.c:2250 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Swap" msgstr "Раздел подкачки FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2242 +#: ../udisks/udisksclient.c:2251 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2243 +#: ../udisks/udisksclient.c:2252 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: ../udisks/udisksclient.c:2244 +#: ../udisks/udisksclient.c:2253 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" #. Solaris -#: ../udisks/udisksclient.c:2246 +#: ../udisks/udisksclient.c:2255 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Boot" msgstr "Загрузочный Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2247 +#: ../udisks/udisksclient.c:2256 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Root" msgstr "Solaris Root" -#: ../udisks/udisksclient.c:2248 +#: ../udisks/udisksclient.c:2257 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Swap" msgstr "Раздел подкачки Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2249 +#: ../udisks/udisksclient.c:2258 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Backup" msgstr "Solaris Backup" -#: ../udisks/udisksclient.c:2250 +#: ../udisks/udisksclient.c:2259 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /usr" msgstr "Solaris /usr" -#. same as Apple ZFS -#: ../udisks/udisksclient.c:2251 +#. same as ZFS +#: ../udisks/udisksclient.c:2260 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: ../udisks/udisksclient.c:2252 +#: ../udisks/udisksclient.c:2261 msgctxt "part-type" msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: ../udisks/udisksclient.c:2253 +#: ../udisks/udisksclient.c:2262 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Alternate Sector" msgstr "Solaris Alternate Sector" -#: ../udisks/udisksclient.c:2254 +#: ../udisks/udisksclient.c:2263 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved" msgstr "Зарезервированый Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2255 +#: ../udisks/udisksclient.c:2264 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (2)" msgstr "Зарезервированый Solaris (2)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2256 +#: ../udisks/udisksclient.c:2265 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (3)" msgstr "Зарезервированый Solaris (3)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2257 +#: ../udisks/udisksclient.c:2266 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (4)" msgstr "Зарезервированый Solaris (4)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2258 +#: ../udisks/udisksclient.c:2267 msgctxt "part-type" msgid "Solaris Reserved (5)" msgstr "Зарезервированый Solaris (5)" #. NetBSD -#: ../udisks/udisksclient.c:2260 +#: ../udisks/udisksclient.c:2269 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Swap" msgstr "Раздел подкачки NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2261 +#: ../udisks/udisksclient.c:2270 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2262 +#: ../udisks/udisksclient.c:2271 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2263 +#: ../udisks/udisksclient.c:2272 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2264 +#: ../udisks/udisksclient.c:2273 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Concatenated" msgstr "Объединённый NetBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2265 +#: ../udisks/udisksclient.c:2274 msgctxt "part-type" msgid "NetBSD Encrypted" msgstr "Зашифрованый NetBSD" #. VMWare, see http://blogs.vmware.com/vsphere/2011/08/vsphere-50-storage- #. features-part-7-gpt.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2267 +#: ../udisks/udisksclient.c:2276 msgctxt "part-type" msgid "VMWare VMFS" msgstr "VMWare VMFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2268 +#: ../udisks/udisksclient.c:2277 msgctxt "part-type" msgid "VMWare vmkcore" msgstr "VMWare vmkcore" -#: ../udisks/udisksclient.c:2273 +#. ChromeOS, see http://www.chromium.org/chromium-os/chromiumos-design-docs +#. /disk-format +#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +msgctxt "part-type" +msgid "ChromeOS Firmware" +msgstr "Микропрограмма ChromeOS" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +msgctxt "part-type" +msgid "ChromeOS Kernel" +msgstr "Ядро ChromeOS" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +msgctxt "part-type" +msgid "ChromeOS Root Filesystem" +msgstr "Корневая файловая система ChromeOS" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +msgctxt "part-type" +msgid "ChromeOS Reserved" +msgstr "Зарезервировано ChromeOS" + +#: ../udisks/udisksclient.c:2287 msgctxt "part-type" msgid "Apple HFS/HFS" msgstr "Apple HFS/HFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2274 +#: ../udisks/udisksclient.c:2288 msgctxt "part-type" msgid "Apple Partition Map" msgstr "Таблица разделов Apple" -#: ../udisks/udisksclient.c:2275 +#: ../udisks/udisksclient.c:2289 msgctxt "part-type" msgid "Unused" msgstr "Неиспользуемый" -#: ../udisks/udisksclient.c:2276 +#: ../udisks/udisksclient.c:2290 msgctxt "part-type" msgid "Empty" msgstr "Пустой" -#: ../udisks/udisksclient.c:2277 +#: ../udisks/udisksclient.c:2291 msgctxt "part-type" msgid "Driver" msgstr "Драйвер" -#: ../udisks/udisksclient.c:2278 +#: ../udisks/udisksclient.c:2292 msgctxt "part-type" msgid "Driver 4.3" msgstr "Драйвер 4.3" -#: ../udisks/udisksclient.c:2279 +#: ../udisks/udisksclient.c:2293 msgctxt "part-type" msgid "ProDOS file system" msgstr "Файловая система ProDOS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2280 +#: ../udisks/udisksclient.c:2294 msgctxt "part-type" msgid "FAT 12" msgstr "FAT 12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2281 +#: ../udisks/udisksclient.c:2295 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16" msgstr "FAT 16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2282 +#: ../udisks/udisksclient.c:2296 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32" msgstr "FAT 32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2283 +#: ../udisks/udisksclient.c:2297 msgctxt "part-type" msgid "FAT 16 (Windows)" msgstr "FAT 16 (Windows)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2284 +#: ../udisks/udisksclient.c:2298 msgctxt "part-type" msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html -#: ../udisks/udisksclient.c:2287 +#: ../udisks/udisksclient.c:2301 msgctxt "part-type" msgid "Extended" msgstr "Расширенный" -#: ../udisks/udisksclient.c:2288 +#: ../udisks/udisksclient.c:2302 msgctxt "part-type" msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" -#: ../udisks/udisksclient.c:2289 +#: ../udisks/udisksclient.c:2303 msgctxt "part-type" msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2290 +#: ../udisks/udisksclient.c:2304 msgctxt "part-type" msgid "Linux swap" msgstr "Раздел подкачки Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2291 +#: ../udisks/udisksclient.c:2305 msgctxt "part-type" msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2292 +#: ../udisks/udisksclient.c:2306 msgctxt "part-type" msgid "Linux Extended" msgstr "Расширенный Linux" -#: ../udisks/udisksclient.c:2294 +#: ../udisks/udisksclient.c:2308 msgctxt "part-type" msgid "Linux RAID auto" msgstr "Атоматический Linux RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2295 +#: ../udisks/udisksclient.c:2309 msgctxt "part-type" msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2296 +#: ../udisks/udisksclient.c:2310 msgctxt "part-type" msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2297 +#: ../udisks/udisksclient.c:2311 msgctxt "part-type" msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2298 +#: ../udisks/udisksclient.c:2312 msgctxt "part-type" msgid "HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2299 +#: ../udisks/udisksclient.c:2313 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2300 +#: ../udisks/udisksclient.c:2314 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2301 +#: ../udisks/udisksclient.c:2315 msgctxt "part-type" msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2302 +#: ../udisks/udisksclient.c:2316 msgctxt "part-type" msgid "W95 Ext d (LBA)" msgstr "W95 Ext d (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2303 +#: ../udisks/udisksclient.c:2317 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT12" msgstr "Скрытый FAT12" -#: ../udisks/udisksclient.c:2304 +#: ../udisks/udisksclient.c:2318 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "Скрытый FAT16 <32M" -#: ../udisks/udisksclient.c:2305 +#: ../udisks/udisksclient.c:2319 msgctxt "part-type" msgid "Hidden FAT16" msgstr "Скрытый FAT16" -#: ../udisks/udisksclient.c:2306 +#: ../udisks/udisksclient.c:2320 msgctxt "part-type" msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "Скрытый HPFS/NTFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2307 +#: ../udisks/udisksclient.c:2321 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "Скрытый W95 FAT32" -#: ../udisks/udisksclient.c:2308 +#: ../udisks/udisksclient.c:2322 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "Скрытый W95 FAT32 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2309 +#: ../udisks/udisksclient.c:2323 msgctxt "part-type" msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "Скрытый W95 FAT16 (LBA)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2310 +#: ../udisks/udisksclient.c:2324 msgctxt "part-type" msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2311 +#: ../udisks/udisksclient.c:2325 msgctxt "part-type" msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Compaq diagnostics" -#: ../udisks/udisksclient.c:2312 +#: ../udisks/udisksclient.c:2326 msgctxt "part-type" msgid "PartitionMagic" msgstr "PartitionMagic" -#: ../udisks/udisksclient.c:2313 +#: ../udisks/udisksclient.c:2327 msgctxt "part-type" msgid "Minix" msgstr "Minix" #. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system -#: ../udisks/udisksclient.c:2314 ../udisks/udisksclient.c:2315 +#: ../udisks/udisksclient.c:2328 ../udisks/udisksclient.c:2329 msgctxt "part-type" msgid "Hibernation" msgstr "Hibernation" -#: ../udisks/udisksclient.c:2316 +#: ../udisks/udisksclient.c:2330 msgctxt "part-type" msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2317 +#: ../udisks/udisksclient.c:2331 msgctxt "part-type" msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../udisks/udisksclient.c:2318 ../udisks/udisksclient.c:2319 +#: ../udisks/udisksclient.c:2332 ../udisks/udisksclient.c:2333 msgctxt "part-type" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../udisks/udisksclient.c:2320 +#: ../udisks/udisksclient.c:2334 msgctxt "part-type" msgid "Solaris boot" msgstr "Загрузочный Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2321 +#: ../udisks/udisksclient.c:2335 msgctxt "part-type" msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../udisks/udisksclient.c:2322 +#: ../udisks/udisksclient.c:2336 msgctxt "part-type" msgid "BeOS BFS" msgstr "BeOS BFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2323 +#: ../udisks/udisksclient.c:2337 msgctxt "part-type" msgid "SkyOS SkyFS" msgstr "SkyOS SkyFS" -#: ../udisks/udisksclient.c:2427 +#: ../udisks/udisksclient.c:2483 msgctxt "job" msgid "SMART self-test" msgstr "Самодиагностика SMART" -#: ../udisks/udisksclient.c:2428 +#: ../udisks/udisksclient.c:2484 msgctxt "job" msgid "Ejecting Medium" msgstr "Извлечение носителя" -#: ../udisks/udisksclient.c:2429 +#: ../udisks/udisksclient.c:2485 msgctxt "job" msgid "Unlocking Device" msgstr "Разблокирование устройства" -#: ../udisks/udisksclient.c:2430 +#: ../udisks/udisksclient.c:2486 msgctxt "job" msgid "Locking Device" msgstr "Блокирование устройства" -#: ../udisks/udisksclient.c:2431 +#: ../udisks/udisksclient.c:2487 msgctxt "job" msgid "Modifying Encrypted Device" msgstr "Изменение зашифрованного устройства" -#: ../udisks/udisksclient.c:2432 +#: ../udisks/udisksclient.c:2488 msgctxt "job" msgid "Starting Swap Device" msgstr "Запуск устройства подкачки" -#: ../udisks/udisksclient.c:2433 +#: ../udisks/udisksclient.c:2489 msgctxt "job" msgid "Stopping Swap Device" msgstr "Остановка устройства подкачки" -#: ../udisks/udisksclient.c:2434 +#: ../udisks/udisksclient.c:2490 msgctxt "job" msgid "Mounting Filesystem" -msgstr "Подключение файловой системы" +msgstr "Монтирование файловой системы" -#: ../udisks/udisksclient.c:2435 +#: ../udisks/udisksclient.c:2491 msgctxt "job" msgid "Unmounting Filesystem" -msgstr "Отключение файловой системы" +msgstr "Демонтирование файловой системы" -#: ../udisks/udisksclient.c:2436 +#: ../udisks/udisksclient.c:2492 msgctxt "job" msgid "Modifying Filesystem" msgstr "Изменение файловой системы" -#: ../udisks/udisksclient.c:2437 +#: ../udisks/udisksclient.c:2493 msgctxt "job" msgid "Erasing Device" msgstr "Очистка устройства" -#: ../udisks/udisksclient.c:2438 +#: ../udisks/udisksclient.c:2494 msgctxt "job" msgid "Creating Filesystem" msgstr "Создание файловой системы" -#: ../udisks/udisksclient.c:2439 +#: ../udisks/udisksclient.c:2495 msgctxt "job" msgid "Setting Up Loop Device" msgstr "Настройка петлевого устройства" -#: ../udisks/udisksclient.c:2440 +#: ../udisks/udisksclient.c:2496 msgctxt "job" msgid "Modifying Partition" msgstr "Изменение раздела" -#: ../udisks/udisksclient.c:2441 +#: ../udisks/udisksclient.c:2497 msgctxt "job" msgid "Deleting Partition" msgstr "Удаление раздела" -#: ../udisks/udisksclient.c:2442 +#: ../udisks/udisksclient.c:2498 msgctxt "job" msgid "Creating Partition" msgstr "Создание раздела" -#: ../udisks/udisksclient.c:2443 +#: ../udisks/udisksclient.c:2499 msgctxt "job" msgid "Cleaning Up" msgstr "Очистка" -#: ../udisks/udisksclient.c:2444 +#: ../udisks/udisksclient.c:2500 msgctxt "job" msgid "ATA Secure Erase" -msgstr "Безопасная очистка ATA" +msgstr "Надёжная очистка ATA" -#: ../udisks/udisksclient.c:2445 +#: ../udisks/udisksclient.c:2501 msgctxt "job" msgid "ATA Enhanced Secure Erase" -msgstr "Улучшенная безопасная очистка ATA" +msgstr "Улучшенная надёжная очистка ATA" -#: ../udisks/udisksclient.c:2446 +#: ../udisks/udisksclient.c:2502 msgctxt "job" msgid "Stopping RAID Array" -msgstr "" +msgstr "Остановка массива RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2447 +#: ../udisks/udisksclient.c:2503 msgctxt "job" msgid "Starting RAID Array" -msgstr "" +msgstr "Запуск массива RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2448 +#: ../udisks/udisksclient.c:2504 msgctxt "job" msgid "Marking Device as Faulty" -msgstr "" +msgstr "Маркировка устройства как неисправного" -#: ../udisks/udisksclient.c:2449 +#: ../udisks/udisksclient.c:2505 msgctxt "job" msgid "Removing Device from Array" -msgstr "" +msgstr "Удаление устройства из массива" -#: ../udisks/udisksclient.c:2450 +#: ../udisks/udisksclient.c:2506 msgctxt "job" msgid "Adding Device to Array" -msgstr "" +msgstr "Добавление устройства в массив" -#: ../udisks/udisksclient.c:2451 +#: ../udisks/udisksclient.c:2507 msgctxt "job" msgid "Setting Write-Intent Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Установка битовых карт записей (write-intent bitmap)" -#: ../udisks/udisksclient.c:2452 +#: ../udisks/udisksclient.c:2508 msgctxt "job" msgid "Creating RAID Array" -msgstr "" +msgstr "Создание массива RAID" -#: ../udisks/udisksclient.c:2460 +#: ../udisks/udisksclient.c:2516 #, c-format msgctxt "unknown-job" msgid "Unknown (%s)" @@ -2119,53 +2129,50 @@ msgstr "MRW-W" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:252 #, c-format msgid "%s Block Device" -msgstr "" +msgstr "%s Блочное устройство" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:256 msgid "Block Device" -msgstr "" +msgstr "Блочное устройство" #. Translators: Used to describe a partition of a block device. #. * The %d is the partition number. #. * The %s is the description for the block device (e.g. "5 GB #. Block Device"). -#. #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:265 #, c-format msgctxt "part-block" msgid "Partition %d of %s" -msgstr "" +msgstr "Раздел %d %s" #. Translators: String used for one-liner description of a block device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "50 GB #. Block Device"). #. * The second %s is the special device file (e.g. "/dev/sda2"). -#. #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:275 #, c-format msgctxt "one-liner-block" msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:306 #, c-format msgid "%s Loop Device" -msgstr "" +msgstr "%s Петлевое устройство" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:310 msgid "Loop Device" -msgstr "" +msgstr "Петлевое устройство" #. Translators: Used to describe a partition of a loop device. #. * The %d is the partition number. #. * The %s is the description for the loop device (e.g. "5 GB #. Loop Device"). -#. #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:319 #, c-format msgctxt "part-loop" msgid "Partition %d of %s" -msgstr "" +msgstr "Раздел %d %s" #. Translators: String used for one-liner description of a loop device. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "2 GB @@ -2173,113 +2180,106 @@ msgstr "" #. * The second %s is the name of the backing file (e.g. #. "/home/davidz/file.iso"). #. * The third %s is the special device file (e.g. "/dev/loop2"). -#. #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:330 #, c-format msgctxt "one-liner-loop" msgid "%s — %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s — %s (%s)" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:348 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-0 Array" -msgstr "" +msgstr "Массив RAID-0" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:350 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-1 Array" -msgstr "" +msgstr "Массив RAID-1" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:352 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-4 Array" -msgstr "" +msgstr "Массив RAID-4" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:354 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-5 Array" -msgstr "" +msgstr "Массив RAID-5" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:356 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-6 Array" -msgstr "" +msgstr "Массив RAID-6" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:358 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID-10 Array" -msgstr "" +msgstr "Массив RAID-10" #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:360 msgctxt "mdraid-desc" msgid "RAID Array" -msgstr "" +msgstr "Массив RAID" #. Translators: Used to format the description for a RAID array. #. * The first %s is the size (e.g. '42.0 GB'). #. * The second %s is the level (e.g. 'RAID-5 Array'). -#. #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:400 #, c-format msgctxt "mdraid-desc" msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #. Translators: Used to describe a partition of a RAID Array. #. * The %d is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 TB #. RAID-5"). -#. #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:415 #, c-format msgctxt "part-raid" msgid "Partition %d of %s" -msgstr "" +msgstr "Раздел %d %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). #. * The second %s is the size and level (e.g. "2 TB RAID-5"). #. * The third %s is the special device file (e.g. "/dev/sda"). -#. #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:430 #, c-format msgctxt "one-liner-mdraid-running" msgid "%s — %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s — %s (%s)" #. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID #. array. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). #. * The second %s is the size and level (e.g. "2 TB RAID-5"). -#. #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:441 #, c-format msgctxt "one-liner-mdraid-not-running" msgid "%s — %s" -msgstr "" +msgstr "%s — %s" #. Translators: String used for one-liner description of running RAID array #. w/o a name. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). #. * The second %s is the size and level (e.g. "2 TB RAID-5"). #. * The third %s is the special device file (e.g. "/dev/sda"). -#. #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:455 #, c-format msgctxt "one-liner-mdraid-no-name-running" msgid "%s — %s" -msgstr "" +msgstr "%s — %s" #. Translators: String used for one-liner description of non-running RAID #. array w/o a name. #. * The first %s is the array name (e.g. "AlphaGo"). #. * The second %s is the size and level (e.g. "2 TB RAID-5"). -#. #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:465 #, c-format msgctxt "one-liner-mdraid-no-name-not-running" msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #. Translators: Used to describe drive without removable media. The %s is the #. type, e.g. 'Thumb' @@ -2372,7 +2372,6 @@ msgstr "Устройство чтения карт памяти %s" #. Translators: Used to describe drive. The first %s is the size e.g. '20 GB' #. and the #. * second %s is the drive type e.g. 'Thumb'. -#. #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:678 #, c-format msgctxt "drive-with-size-and-type" @@ -2381,7 +2380,6 @@ msgstr "Устройство %s %s" #. Translators: Used to describe drive. The first %s is the drive type e.g. #. 'Thumb'. -#. #: ../udisks/udisksobjectinfo.c:684 #, c-format msgctxt "drive-with-type" @@ -2390,7 +2388,7 @@ msgstr "Устройство %s" #. Translators: String used for a blank disc. The %s is the disc type e.g. #. "CD-RW Disc" -#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:735 +#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:763 #, c-format msgctxt "optical-media" msgid "Blank %s" @@ -2398,7 +2396,7 @@ msgstr "Пустой %s" #. Translators: String used for a mixed disc. The %s is the disc type e.g. #. "CD-ROM Disc" -#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:743 +#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:771 #, c-format msgctxt "optical-media" msgid "Mixed %s" @@ -2406,7 +2404,7 @@ msgstr "%s с различным содержимым" #. Translators: String used for an audio disc. The %s is the disc type e.g. #. "CD-ROM Disc" -#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:751 +#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:779 #, c-format msgctxt "optical-media" msgid "Audio %s" @@ -2416,12 +2414,11 @@ msgstr "Звуковой %s" #. * The %d is the partition number. #. * The %s is the description for the drive (e.g. "2 GB Thumb #. Drive"). -#. -#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:804 +#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:832 #, c-format msgctxt "part-drive" msgid "Partition %d of %s" -msgstr "" +msgstr "Раздел %d %s" #. Translators: String used for one-liner description of drive. #. * The first %s is the description of the object (e.g. "80 GB @@ -2430,12 +2427,11 @@ msgstr "" #. SSDSA2MH080G1GC"). #. * The third %s is the fw revision (e.g "45ABX21"). #. * The fourth %s is the special device file (e.g. "/dev/sda"). -#. -#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:822 +#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:850 #, c-format msgctxt "one-liner-drive" msgid "%s — %s [%s] (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s — %s [%s] (%s)" #. Translators: String used for one-liner description of drive w/o known fw #. revision. @@ -2444,9 +2440,8 @@ msgstr "" #. * The second %s is the name of the object (e.g. "INTEL #. SSDSA2MH080G1GC"). #. * The third %s is the special device file (e.g. "/dev/sda"). -#. -#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:835 +#: ../udisks/udisksobjectinfo.c:863 #, c-format msgctxt "one-liner-drive" msgid "%s — %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s — %s (%s)" |