diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 57 |
1 files changed, 26 insertions, 31 deletions
@@ -1,23 +1,24 @@ # Bulgarian translation of gstreamer. # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Fondation, Inc. -# Copyright (C) 2011, 2016 Free Software Fondation, Inc. +# Copyright (C) 2011, 2016, 2017 Free Software Fondation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. -# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2011, 2016. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2016, 2017. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 1.7.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-04 14:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-21 21:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-15 11:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-08 11:35+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "Print the GStreamer version" @@ -257,11 +258,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "No error message for domain %s." -msgstr "Няма съобщение за грешка за областта %s." +msgstr "Няма съобщение за грешка за областта „%s“." #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." -msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта %s с код %d." +msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта „%s“ с код %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Избраният часовник не може да се използва в конвейер." @@ -382,7 +383,7 @@ msgid "" "is hosted)" msgstr "" "Произход на медията като адрес (мястото в Интернет, откъдето е оригиналният " -"файл)" +"файл или поток)" msgid "homepage" msgstr "сайт" @@ -460,10 +461,10 @@ msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "композитор/и на записа" msgid "conductor" -msgstr "" +msgstr "диригент" msgid "conductor/performer refinement" -msgstr "" +msgstr "информация за диригента или изпълнителя" msgid "duration" msgstr "продължителност" @@ -511,19 +512,19 @@ msgid "nominal bitrate" msgstr "номинална скорост на битовете" msgid "nominal bitrate in bits/s" -msgstr "номинална скорост на битовете в bps" +msgstr "номинална скорост на битовете [bits/s]" msgid "minimum bitrate" msgstr "минимална скорост на битовете" msgid "minimum bitrate in bits/s" -msgstr "минимална скорост на битовете в bps" +msgstr "минимална скорост на битовете [bits/s]" msgid "maximum bitrate" msgstr "максимална скорост на битовете" msgid "maximum bitrate in bits/s" -msgstr "максимална скорост на битовете в bps" +msgstr "максимална скорост на битовете [bits/s]" msgid "encoder" msgstr "кодер" @@ -547,7 +548,7 @@ msgid "replaygain track gain" msgstr "усилване на песента при изпълнение" msgid "track gain in db" -msgstr "усилване на песента в db" +msgstr "усилване на песента [db]" msgid "replaygain track peak" msgstr "максимално усилване на песента при изпълнение" @@ -559,7 +560,7 @@ msgid "replaygain album gain" msgstr "усилване на албума при изпълнение" msgid "album gain in db" -msgstr "усилване на албума в db" +msgstr "усилване на албума [db]" msgid "replaygain album peak" msgstr "максимално усилване на албума при изпълнение" @@ -681,7 +682,7 @@ msgid "geo location horizontal error" msgstr "хоризонтална грешка по координати" msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" -msgstr "очаквана грешка по хоризонтал (в метри)" +msgstr "очаквана грешка по хоризонтал [m]" msgid "geo location movement speed" msgstr "скорост по координати" @@ -842,7 +843,7 @@ msgstr "Схемата „%s“ в адреса не се поддържа" #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" -msgstr "ГРЕШКА: от елемент %s: %s\n" +msgstr "ГРЕШКА: от елемент „%s“: %s\n" #, c-format msgid "" @@ -871,21 +872,21 @@ msgstr "свойството „%s“ на елемента „%s“ не мож msgid "Delayed linking failed." msgstr "Неуспешно отложено свързване." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" -msgstr "%s не може да се свърже към %s" +msgstr "„%s“ не може да се свърже към „%s“, „%s“ не поддържа „%s“" #, c-format msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" -msgstr "" +msgstr "„%s“ не може да се свърже към „%s“, никой от тях не поддържа „%s“" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not link %s to %s with caps %s" -msgstr "%s не може да се свърже към %s" +msgstr "„%s“ не може да се свърже към „%s“ с възможност „%s“" #, c-format msgid "could not link %s to %s" -msgstr "%s не може да се свърже към %s" +msgstr "„%s“ не може да се свърже към „%s“" #, c-format msgid "no element \"%s\"" @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "Отпечатване на съдържанието на пристав msgid "" "A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " "list. (unordered)" -msgstr "" +msgstr "Списък с разделител наклонена черта („/“) от елементи. (неподреден)" msgid "Check if the specified element or plugin exists" msgstr "Проверка дали избраният елемент или приставка съществуват" @@ -1335,9 +1336,3 @@ msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Конвейерът се освобождава…\n" - -#~ msgid "bin" -#~ msgstr "резервоар" - -#~ msgid "Internal data stream error." -#~ msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." |