summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: 18999c8cfbf837ade5af1c2d0fd4174f56ca3dac (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
# Serbian translation for enlightenment
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 15:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 04:43+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <српски <xfce-i18n@xfce.org>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87
msgid "Version:"
msgstr "Издање:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:96
msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
#, c-format
msgid "%s [options]\n"
msgstr "%s [могућности]\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:256
msgid "Copyright:"
msgstr "Ауторска права:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:268
msgid "License:"
msgstr "Дозвола:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:449
msgid "Type: "
msgstr "Врста: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:525
msgid "Default: "
msgstr "Задато: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:552
msgid "Choices: "
msgstr "Избори: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:653
msgid "Options:\n"
msgstr "Могућности:\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:787
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност --%s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:789
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност -%c.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:852
msgid "ERROR: "
msgstr "ГРЕШКА: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:937 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1074
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1090 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1105
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1122 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1169
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1289 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1330
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "вредност нема подешен показивач.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:969 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1189
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "непозната булова вредност %s\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1020 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1277
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "неисправан облик броја %s\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1135
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "неисправан избор „%s“. Исправне вредности су: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "недостаје одредница за наставак.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1267
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "нисам успео да расчланим вредност\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1324
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "недостаје одредница.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "недостаје функција узвратног позива!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1366
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "није одређено издање.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "нису одређена права умножавања.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1400
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "није одређена дозвола.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1490
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност --%s, занемарујем.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1523
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "ГРЕШКА: могућност --%s захтева одредницу!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1565
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност -%c, занемарујем.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1603
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "ГРЕШКА: могућност -%c захтева одредницу!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1814
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "ГРЕШКА: није обезбеђен расчлањивач.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1819
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "ГРЕШКА: нема обезбеђених вредности.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1828
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "ГРЕШКА: није обезбеђена одредница.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1854
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "ГРЕШКА: нађена је неисправна могућност."

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1860
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Погледајте --%s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1862
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Погледајте -%c.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1908
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "ГРЕШКА: неисправна геометријска вредност „%s“\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1940
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "ГРЕШКА: неисправна вредност величине  „%s“\n"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:119
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
msgid "Downloads"
msgstr "Преузимања"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:136
msgid "Templates"
msgstr "Обрасци"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:145
msgid "Public"
msgstr "Јавно"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:154
msgid "Documents"
msgstr "Документа"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
msgid "Music"
msgstr "Музика"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
msgid "Pictures"
msgstr "Слике"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
msgid "Videos"
msgstr "Видео снимци"