diff options
author | Milagros Alessandra Infante Montero <maim92@gmail.com> | 2013-05-08 10:51:27 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2013-05-08 10:51:27 +0200 |
commit | 20298809af025a0f174ea1ff56467d53429da8b2 (patch) | |
tree | 846bfe5509fc9cd88f35ed6accf1c185a50da4c4 | |
parent | e5475314a7825fd6505dcf327c86b3b09e8c4d92 (diff) |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 335 |
1 files changed, 103 insertions, 232 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 9e4bd33c0..999bbbed1 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: banshee-help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-03 12:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-03 14:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-06 20:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-08 10:50+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" @@ -1359,12 +1359,6 @@ msgid "Play a video" msgstr "Reproducir un vídeo" #: C/play.page:108(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your imported videos are listed alphabetically. To play a video, choose " -#| "the video you wish to play from the list and press the <key>Spacebar</" -#| "key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu\">Playback</gui><gui style=" -#| "\"menuitem\">Play</gui></guiseq> from the Banshee menu." msgid "" "Your imported videos are listed alphabetically. To play a video, choose the " "video you wish to play from the list and press the <key>Space</key>, or " @@ -1372,22 +1366,19 @@ msgid "" "\">Play</gui></guiseq> from the <app>Banshee</app> menu." msgstr "" "Los vídeos importados se listan alfabéticamente. Para reproducir un vídeo, " -"escoja el vídeo que desee de la lista y pulse la <key>Barra espaciadora</" -"key>, o elija <guiseq><gui style=\"menu\">Reproducción</gui><gui style=" -"\"menuitem\">Reproducir</gui></guiseq> desde el menú de Banshee." +"escoja el vídeo que desee de la lista y pulse <key>Espacio</key>, o elija " +"<guiseq><gui style=\"menu\">Reproducción</gui><gui style=\"menuitem" +"\">Reproducir</gui></guiseq> desde el menú de <app>Banshee</app>." #: C/play.page:114(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Banshee also shows your Favorite videos (those you watch the most) and " -#| "Unwatched videos. Choose one and you can play a video from the list." msgid "" "<app>Banshee</app> also shows your Favorite videos (those you watch the " "most) and Unwatched videos. Choose one and you can play a video from the " "list." msgstr "" -"Banshee también muestra sus vídeos favoritos (aquellos que más ve) y vídeos " -"no vistos. Seleccione uno y puede reproducir un vídeo desde la lista." +"<app>Banshee</app> también muestra sus vídeos favoritos (aquellos que más " +"ve) y vídeos no vistos. Seleccione uno y puede reproducir un vídeo desde la " +"lista." #: C/play.page:121(title) msgid "Play a Podcast" @@ -1404,46 +1395,30 @@ msgstr "" "todos los podcasts en orden de más reciente a más antiguo." #: C/play.page:127(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To play a Podcast, choose the Podcast you wish to play from the list and " -#| "press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu" -#| "\">Playback</gui><gui style=\"menuitem\">Play</gui></guiseq> from the " -#| "Banshee menu." msgid "" "To play a Podcast, choose the Podcast you wish to play from the list and " "press the <key>Space</key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu\">Playback</" "gui><gui style=\"menuitem\">Play</gui></guiseq> from the <app>Banshee</app> " "menu." msgstr "" -"Para reproducir un podcast, elija el que quiere reproducir de la lista y " -"pulse <key>Espacio</key> o elija <guiseq><gui style=\"menu\">Reproducción</" -"gui><gui style=\"menuitem\">Reproducir</gui></guiseq> desde el menú de " -"Banshee." +"Para reproducir un podcast, elija el podcast que quiere reproducir de la " +"lista y pulse <key>Espacio</key>, o elija <guiseq><gui style=\"menu" +"\">Reproducción</gui><gui style=\"menuitem\">Reproducir</gui></guiseq> desde " +"el menú de <app>Banshee</app>." #: C/play.page:136(title) msgid "Play an internet radio station" msgstr "Reproducir una emisora de radio de Internet" #: C/play.page:138(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Radio source shows you all internet radio stations you have added to " -#| "Banshee alphabetically." msgid "" "The Radio source shows you all internet radio stations you have added to " "<app>Banshee</app> alphabetically." msgstr "" -"La fuente «Radio» le muestra, alfabéticamente, todas las emisoras de radio de " -"Internet que ha añadido a Banshee." +"La fuente Radio le muestra alfabéticamente todas las emisoras de radio de " +"Internet que ha añadido a <app>Banshee</app>." #: C/play.page:141(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To play an internet radio station, choose the radio station you wish to " -#| "play from the list and press the <key>Spacebar</key>, or choose " -#| "<guiseq><gui style=\"menu\">Playback</gui><gui style=\"menuitem\">Play</" -#| "gui></guiseq> from the Banshee menu." msgid "" "To play an internet radio station, choose the radio station you wish to play " "from the list and press the <key>Space</key>, or choose <guiseq><gui style=" @@ -1453,7 +1428,7 @@ msgstr "" "Para reproducir una emisora de radio de Internet, elija la emisora de radio " "que quiere reproducir de la lista y pulse <key>Espacio</key> o elija " "<guiseq><gui style=\"menu\">Reproducción</gui><gui style=\"menuitem" -"\">Reproducir</gui></guiseq> desde el menú de Banshee." +"\">Reproducir</gui></guiseq> desde el menú de <app>Banshee</app>." #: C/play-queue.page:9(desc) msgid "Add media to your play queue." @@ -1589,14 +1564,6 @@ msgid "Music metadata" msgstr "Metadatos de música" #: C/manage-tags.page:30(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Digital music contains metadata that stores information in the music file " -#| "including the artist, album, year recorded, genre, and more. Almost all " -#| "music purchased over the internet will have the metadata already embedded " -#| "and if you import music from CDs, Banshee will include the metadata when " -#| "ripping the CD if available. For more information on ripping CDs and " -#| "including the metadata see the <link xref=\"import\"/>." msgid "" "Digital music contains metadata that stores information in the music file " "including the artist, album, year recorded, genre, and more. Almost all " @@ -1606,11 +1573,12 @@ msgid "" "CDs and including the metadata see the <link xref=\"import\"/>." msgstr "" "La música digital contiene metadatos que almacenan información en el archivo " -"de música, incluyendo el artista, el álbum, el año de grabación, el género, " -"etc. La mayor parte de la música comprada por Internet tendrá los metadatos " -"ya incrustados, y si importa música desde CD, Banshee incluirá los metadatos " -"al extraer el CD, si están disponibles. Para obtener más información sobre " -"cómo extraer CD e incluir los metadatos, consulte la <link xref=\"import\"/>." +"de música, incluyendo el artista, el álbum, el año de grabación, el género y " +"más. La mayor parte de la música comprada por Internet tendrá los metadatos " +"ya incrustados y si importa música desde CD, <app>Banshee</app> incluirá los " +"metadatos al extraer música del CD si está disponible. Para obtener más " +"información sobre cómo extraer música de CD e incluir los metadatos, " +"consulte la <link xref=\"import\"/>." #: C/manage-tags.page:37(p) msgid "" @@ -1724,21 +1692,16 @@ msgstr "" "transferir la lista de reproducción para que pueda llevarla consigo." #: C/manage-playlists.page:27(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Banshee supports normal playlists, which include songs you add to the " -#| "playlist, as well as smart playlists. Smart Playlists are automatically " -#| "generated playlists based on your listening habits, favorite music, or " -#| "more." msgid "" "<app>Banshee</app> supports normal playlists, which include songs you add to " "the playlist, as well as smart playlists. Smart Playlists are automatically " "generated playlists based on your listening habits, favorite music, or more." msgstr "" -"Banshee soporta tanto listas de reproducción normales, que incluyen " -"canciones que añade a la lista, como listas de reproducción inteligentes. " -"Las listas de reproducción inteligentes son listas de reproducción generadas " -"automáticamente basadas en sus hábitos de escucha, su música favorita, etc." +"<app>Banshee</app> soporta tanto listas de reproducción normales, que " +"incluyen canciones que añade a la lista de reproducción, como listas de " +"reproducción inteligentes. Las listas de reproducción inteligentes son " +"listas de reproducción generadas automáticamente basadas en sus hábitos de " +"escucha, su música favorita y más." #: C/manage-playlists.page:33(title) msgid "Normal Playlists" @@ -1922,13 +1885,6 @@ msgstr "" "el número de canciones que se incluirán." #: C/manage-playlists.page:123(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Banshee also includes smart playlists already created for you. Press the " -#| "<gui style=\"button\">Open in editor</gui> button to view how the " -#| "playlist created was or to modify it. If you press <gui style=\"button" -#| "\">Create and save</gui> the playlist will be automatically generated and " -#| "saved for you. The following playlists are included:" msgid "" "<app>Banshee</app> also includes smart playlists already created for you. " "Press the <gui style=\"button\">Open in editor</gui> button to view how the " @@ -1936,18 +1892,16 @@ msgid "" "\">Create and save</gui> the playlist will be automatically generated and " "saved for you. The following playlists are included:" msgstr "" -"Banshee también incluye listas de reproducción inteligentes creadas para " -"usted. Pulse el botón <gui style=\"button\">Abrir en el editor</gui> para " -"ver cómo se creó la lista de reproducción o para modificarla. Si pulsa <gui " -"style=\"button\">Crear y guardar</gui>, la lista de reproducción se generará " -"y se guardará automáticamente. Se incluyen las siguientes listas de " -"reproducción." +"<app>Banshee</app> también incluye listas de reproducción inteligentes " +"creadas para usted. Pulse el botón <gui style=\"button\">Abrir en editor</" +"gui> para ver cómo fue la lista de reproducción creada o para modificarla. " +"Si pulsa <gui style=\"button\">Crear y guardar</gui>, la lista de " +"reproducción se generará y se guardará automáticamente. Se incluyen las " +"siguientes listas de reproducción:" #: C/manage-playlists.page:131(title) -#, fuzzy -#| msgid "Banshee Smart Playlists" msgid "<app>Banshee</app> Smart Playlists" -msgstr "Listas de reproducción inteligentes de Banshee" +msgstr "Listas de reproducción inteligentes de <app>Banshee</app>" #: C/manage-playlists.page:133(p) msgid "Favorites (Songs rated four and five stars)" @@ -1991,16 +1945,6 @@ msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #: C/lastfm.page:30(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Last.fm is a popular online service that offers both free and paid " -#| "versions. Last.fm offers information on music artists and albums and if " -#| "you create a user profile Last.fm allows you to track the music you " -#| "listen to in Banshee for free. If you subscribe as a paying member, you " -#| "can also listen to streaming music from Last.fm in various music clients, " -#| "including Banshee. Last.fm offers multiple channels to stream, including " -#| "recommended music for you based on your listening habits, your favorites " -#| "and more." msgid "" "Last.fm is a popular online service that offers both free and paid versions. " "Last.fm offers information on music artists and albums and if you create a " @@ -2011,29 +1955,20 @@ msgid "" "including recommended music for you based on your listening habits, your " "favorites and more." msgstr "" -"Last.fm es un popular servicio en línea que ofrece versión libre y de pago. " -"Last.fm ofrece información sobre artistas y álbumes musicales y, si crea un " +"Last.fm es un servicio en línea popular que ofrece versión libre y de pago. " +"Last.fm ofrece información sobre artistas y álbumes musicales y si crea un " "perfil de usuario, Last.fm le permite seguir la música que escucha en " -"Banshee gratuitamente. Si se suscribe como miembro de pago, también puede " -"escuchar música en «streaming» desde Last.fm en varios clientes de música, " -"incluyendo a Banshee. Last.fm ofrece varios canales, incluyendo música " -"recomendada basada en sus hábitos de escucha, sus favoritos, etc." +"<app>Banshee</app> gratuitamente. Si se suscribe como miembro de pago, " +"también puede escuchar transmisión de música desde Last.fm en varios " +"clientes de música, incluyendo <app>Banshee</app>. Last.fm ofrece varios " +"canales para transmitir, incluyendo música recomendada basada en sus hábitos " +"de escucha, sus favoritos y más." #: C/lastfm.page:40(title) msgid "Enable Last.fm" msgstr "Activar Last.fm" #: C/lastfm.page:42(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To get the most out of Last.fm, you will want to create a Last.fm " -#| "profile. Visit <link href=\"http://www.last.fm/join\">http://www.last.fm/" -#| "join</link> to create an account or choose <guiseq><gui style=\"menu" -#| "\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui></guiseq> from the " -#| "Banshee menu. Once in the preferences select the <gui style=\"tab" -#| "\">Source Specific</gui> tab, press the <gui style=\"menu\">Source</gui> " -#| "drop down menu, choose <gui style=\"menuitem\">Last.fm</gui> and finally " -#| "select the <em>Sign up for Last.fm</em> link." msgid "" "To get the most out of Last.fm, you will want to create a Last.fm profile. " "Visit <link href=\"http://www.last.fm/join\">http://www.last.fm/join</link> " @@ -2044,27 +1979,16 @@ msgid "" "<gui style=\"menuitem\">Last.fm</gui> and finally select the <em>Sign up for " "Last.fm</em> link." msgstr "" -"Para obtener el máximo de Last.fm, querrá crear un perfil de Last.fm. Visite " -"<link href=\"http://www.last.fm/join\">http://www.last.fm/join</link> para " -"crear una cuenta o elija <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui><gui style=" -"\"menuitem\">Preferencias</gui></guiseq> desde el menú de Banshee. Una vez " -"que esté en las preferencias, seleccione la pestaña <gui style=\"tab" -"\">Específicas de las fuentes</gui>, pulse la lista desplegable <gui style=" -"\"menu\">Fuente</gui>, elija <gui style=\"menuitem\">Last.fm</gui> y " -"finalmente seleccione el enlace <em>Registrarse en Last.fm</em>." +"Para obtener el máximo provecho de Last.fm, querrá crear un perfil de Last." +"fm. Visite <link href=\"http://www.last.fm/join\">http://www.last.fm/join</" +"link> para crear una cuenta o elija <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</" +"gui><gui style=\"menuitem\">Preferencias</gui></guiseq> del menú " +"<app>Banshee</app>. Una vez en las preferencias seleccione la pestaña <gui " +"style=\"tab\">Específicas de las fuentes</gui>, pulse el menú desplegable " +"<gui style=\"menu\">Fuente</gui>, elegir <gui style=\"menuitem\">Last.fm</" +"gui> y finalmente seleccionar el enlace <em>Iniciar sesión por Last.fm</em>." #: C/lastfm.page:53(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To enable Banshee to report the songs you play on your computer to Last." -#| "fm, sign in to Last.fm in Banshee in the <gui style=\"tab\">Source " -#| "Specific</gui> preferences. Enter your username and press the <gui style=" -#| "\"button\">Log in to Last.fm</gui> button. You will be directed to a Last." -#| "fm webpage in your browser to grant Banshee access. Press the <gui style=" -#| "\"button\">Yes, allow access</gui> link in your browser and you will be " -#| "redirected to a webpage that displays a message that Banshee now has " -#| "access to Last.fm. Return to Banshee and press the <gui style=\"button" -#| "\">Finish Logging In </gui>button to complete the process." msgid "" "To enable <app>Banshee</app> to report the songs you play on your computer " "to Last.fm, sign in to Last.fm in <app>Banshee</app> in the <gui style=\"tab" @@ -2077,38 +2001,22 @@ msgid "" "and press the <gui style=\"button\">Finish Logging In</gui> button to " "complete the process." msgstr "" -"Para permitir que Banshee informe sobre las canciones que reproduce en su " -"equipo a Last.fm, inicie sesión en Last.fm dentro de Banshee en las " +"Para permitir que <app>Banshee</app> informe las canciones que reproduce en " +"su equipo a Last.fm, inicie sesión en Last.fm en <app>Banshee</app> en las " "preferencias <gui>Específicas de las fuentes</gui>. Introduzca su nombre de " "usuario y pulse el botón <gui style=\"button\">Iniciar sesión en Last.fm</" -"gui>. Se le redirigirá a una web de Last.fm en su navegador para conceder " -"acceso a Banshee. Pulse el enlace <gui style=\"button\">Sí, permitir acceso</" -"gui> en su navegador y se le redirigirá a una web que mostrará un mensaje " -"indicando que Banshee ya tiene acceso a Last.fm. Vuelva a Banshee y pulse el " -"botón <gui style=\"button\">Finalizar el inicio de sesión</gui> para " -"completar el proceso." +"gui>. Se le redirigirá a una página web de Last.fm en su navegador para " +"conceder acceso a <app>Banshee</app>. Pulse el enlace <gui style=\"button" +"\">Sí, permitir acceso</gui> en su navegador y se le redirigirá a una página " +"web que mostrará un mensaje indicando que <app>Banshee</app> ya tiene acceso " +"a Last.fm. Vuelva a <app>Banshee</app> y pulse el botón <gui style=\"button" +"\">Finalizar inicio de sesión</gui> para completar el proceso." #: C/lastfm.page:68(title) -#, fuzzy -#| msgid "Enable Last.fm Song Reporting From Banshee" msgid "Enable Last.fm Song Reporting From <app>Banshee</app>" -msgstr "Activar el informe de canciones en Last.fm desde Banshee" +msgstr "Activar el informe de canciones de Last.fm desde <app>Banshee</app>" #: C/lastfm.page:70(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "After you have successfully linked Banshee to your Last.fm profile you " -#| "must ensure that you have enabled Banshee to report your songs. To enable " -#| "Banshee to report the songs to your Last.fm profile go to Banshee's " -#| "preferences, select the <gui style=\"tab\">Source Specific</gui> tab, " -#| "select <gui style=\"menuitem\">Last.fm</gui> from the dropdown, and press " -#| "the <gui style=\"checkbox\">Enable Song Reporting From Banshee</gui> " -#| "checkbox. If you have an active internet connection Banshee will now send " -#| "Last.fm information regarding the songs you play. To view your play " -#| "history visit your profile on the Last.fm website. Last.fm will " -#| "automatically update your music metadata if any of your artist, song " -#| "title, or album information is incorrect (although we recommend that you " -#| "use the Metadata Fixer extension to correct your files instead)." msgid "" "After you have successfully linked <app>Banshee</app> to your Last.fm " "profile you must ensure that you have enabled <app>Banshee</app> to report " @@ -2124,31 +2032,27 @@ msgid "" "incorrect (although we recommend that you use the Metadata Fixer extension " "to correct your files instead)." msgstr "" -"Tras enlazar Banshee con éxito a su perfil de Last.fm, debe asegurarse de " -"que ha permitido que Banshee informe sobre sus canciones. Para permitir que " -"Banshee informe las canciones a su perfil de Last.fm, vaya a las " -"preferencias de Banshee, seleccione la pestaña <gui style=\"tab" -"\">Específicas de las fuentes</gui>, seleccione <gui style=\"menuitem\">Last." -"fm</gui> en la lista desplegable y pulse la casilla <gui style=\"checkbox" -"\">Activar informe de canciones desde Banshee</gui>. Si tiene una conexión " -"activa a Internet, Banshee enviará a Last.fm información relacionada con las " -"canciones que reproduce. Last.fm actualizará automáticamente los metadatos " -"de su música si la información del artista, canción o álbum no es correcta " -"(aunque le recomendamos que, en lugar de eso, use la extensión «Reparar " -"metadatos» para corregir sus archivos)." +"Después de enlazar correctamente <app>Banshee</app> a su perfil de Last.fm " +"debe asegurarse de que ha activado que <app>Banshee</app> informe sus " +"canciones. Para permitir que <app>Banshee</app> informe las canciones a su " +"perfil de Last.fm, vaya a <app>Banshee</app> y selecciones preferencias, " +"luego seleccione la pestaña <gui style=\"tab\">Específicas de las fuentes</" +"gui>, seleccione <gui style=\"menuitem\">Last.fm</gui> en la lista " +"desplegable y pulse la casilla de verificación <gui style=\"checkbox" +"\">Activar informe de canciones desde <app>Banshee</app></gui>. Si tiene una " +"conexión activa a Internet, <app>Banshee</app> ahora enviará a Last.fm " +"información acerca de las canciones que reproduce. Para ver su historial de " +"reproducción visite su perfil en el sitio web de Last.fm. Last.fm " +"actualizará automáticamente los metadatos de su música si alguno de sus " +"artistas, canciones o información de álbum no es correcta (aunque le " +"recomendamos que use en su lugar, la extensión Reparar metadatos para " +"corregir sus archivos)." #: C/lastfm.page:87(title) msgid "Enable Last.fm Song Reporting From Your Device" msgstr "Activar el informe de canciones en Last.fm desde su dispositivo" #: C/lastfm.page:89(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "After successfully linking Banshee to your Last.fm profile and enabling " -#| "Banshee to report songs to Last.fm you can also enable scrobbling from a " -#| "connected device. Banshee will, upon connection of your device, attempt " -#| "to scrobble the songs you have played since the device was last connected " -#| "and submit them to Last.fm." msgid "" "After successfully linking <app>Banshee</app> to your Last.fm profile and " "enabling <app>Banshee</app> to report songs to Last.fm you can also enable " @@ -2156,23 +2060,14 @@ msgid "" "of your device, attempt to scrobble the songs you have played since the " "device was last connected and submit them to Last.fm." msgstr "" -"Una vez que haya enlazado Banshee con su perfil de Last.fm y haya activado " -"el informe de canciones a Last.fm desde Banshee, también podrá activar el " -"«scrobbling» desde su dispositivo conectado. Al establecer la conexión de su " -"dispositivo, Banshee intentará hacer el «scrobble» de las canciones que se " -"han reproducido desde que el dispositivo se conectó por última vez, y " -"enviarlos a Last.fm." +"Después de enlazar éxitosamente <app>Banshee</app> a su perfil de Last.fm y " +"activar <app>Banshee</app> para informar canciones a Last.fm también puede " +"activar el scrobbling desde un dispositivo conectado. <app>Banshee</app> al " +"establecer la conexión de su dispositivo, intentará hacer el scrobble de las " +"canciones que se han reproducido desde que el dispositivo se conectó por " +"última vez y los presentó a Last.fm." #: C/lastfm.page:95(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To enable scrobbling of a connected device go to Banshee's preferences, " -#| "select the <gui style=\"tab\">Source Specific</gui> tab, select <gui " -#| "style=\"menuitem\">Last.fm</gui> from the dropdown, and press the <gui " -#| "style=\"checkbox\">Enable Song Reporting From Device</gui> checkbox. If " -#| "you have an active internet connection Banshee will, upon connection of " -#| "your device, now attempt to gather information regarding the songs that " -#| "you have played since it was last connected." msgid "" "To enable scrobbling of a connected device go to <app>Banshee</app> and " "select Preferences, select the <gui style=\"tab\">Source Specific</gui> tab, " @@ -2182,42 +2077,34 @@ msgid "" "upon connection of your device, now attempt to gather information regarding " "the songs that you have played since it was last connected." msgstr "" -"Para activar el «scrobbling» de un dispositivo conectado, vaya a las " -"preferencias de Banshee, seleccione la pestaña <gui style=\"tab" +"Para activar el scrobbling de un dispositivo conectado vaya a <app>Banshee</" +"app> y seleccione preferencias, seleccione la pestaña <gui style=\"tab" "\">Específicas de las fuentes</gui>, seleccione <gui style=\"menuitem\">Last." -"fm</gui> de la lista desplegable y marque la casilla <gui style=\"checkbox" -"\">Activar informe de canciones desde Banshee</gui>.Si tiene una conexión a " -"Internet activa, Banshee tratará de obtener información acerca de las " -"canciones que ha reproducido desde la última vez que conectó el dispositivo." +"fm</gui> de la lista desplegable y marque la casilla de verificación <gui " +"style=\"checkbox\">Activar informe de canciones desde dispositivo</gui>.Si " +"tiene una conexión a Internet activa, <app>Banshee</app> después de la " +"conexión de su dispositivo, tratará de reunir información acerca de las " +"canciones que ha reproducido desde la última vez que conectó." #: C/lastfm.page:103(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As with regular Banshee scrobbling submissions Last.fm will automatically " -#| "update your music metadata if any of your artist, title, or album " -#| "information is incorrect (although we again recommend that you use the " -#| "Metadata Fixer extension to correct your files instead)." msgid "" "As with regular <app>Banshee</app> scrobbling submissions Last.fm will " "automatically update your music metadata if any of your artist, title, or " "album information is incorrect (although we again recommend that you use the " "Metadata Fixer extension to correct your files instead)." msgstr "" -"Al igual que con los informes regulares de Banshee a Last.fm, los metadatos " -"de música se actualizarán automáticamente si el artista, título o la " -"información del álbum no es correcta (aunque, de nuevo, recomendamos que use " -"la extensión «Reparador de metadatos» para corregir sus archivos en su lugar)." +"Al igual que con las presentaciones de scrobbling de <app>Banshee</app>, " +"Last.fm actualizará automáticamente los metadatos de su música si alguno de " +"sus artistas, títulos o información del álbum no es correcta (aunque, de " +"nuevo, recomendamos que use la extensión Reparador de metadatos para " +"corregir sus archivos en su lugar)." #: C/lastfm.page:108(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please note that currently Banshee only supports this feature with Apple " -#| "products that are supported by the AppleDevice extension." msgid "" "Please note that currently <app>Banshee</app> only supports this feature " "with Apple products that are supported by the AppleDevice extension." msgstr "" -"Tenga en cuenta que la versión actual de Banshee sólo soporta esta " +"Tenga en cuenta que el actual <app>Banshee</app> sólo soporta esta " "característica con productos de Apple soportados por la extensión " "AppleDevice." @@ -2241,18 +2128,6 @@ msgstr "" "etiquetado o marcado como favoritas." #: C/lastfm.page:122(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In Banshee's sources pane on the left hand side, you will now have a Last." -#| "fm section, including your Last.fm radio stations. You will need an " -#| "active internet connection to listen to Last.fm radio. Choose the radio " -#| "station you wish to listen to and Banshee will communicate with Last.fm " -#| "to populate songs for that radio station. Press the <gui style=\"button" -#| "\">Play</gui> button in Banshee or <key>Spacebar</key> to start streaming " -#| "a Last.fm radio station. You can also press the <gui style=\"button" -#| "\">Next</gui> button in Banshee, <key>N</key> or choose <guiseq><gui " -#| "style=\"menu\">Playback</gui><gui style=\"menuitem\">Next</gui></guiseq> " -#| "to play the next song in your radio station queue." msgid "" "In the sources panel on the left hand side of <app>Banshee</app>, you will " "now have a Last.fm section, including your Last.fm radio stations. You will " @@ -2265,27 +2140,25 @@ msgid "" "<guiseq><gui style=\"menu\">Playback</gui><gui style=\"menuitem\">Next</" "gui></guiseq> to play the next song in your radio station queue." msgstr "" -"En el panel de fuentes de Banshee a la izquierda, tendrá ahora una sección " -"de Last.fm, incluyendo sus emisoras de radio de Last.fm. Necesitará una " -"conexión a Internet activa para escuchar la radio de Last.fm. Elija la " -"emisora de radio que desea escuchar y Banshee se comunicará con Last.fm para " -"reproducir canciones de la radio de Last.fm. Pulse el botón <gui style=" -"\"button\">Reproducir</gui> en Banshee o la tecla <key>Espacio</key> para " -"empezar a reproducir una emisora de radio de Last.fm. También puede pulsar " -"el botón <gui style=\"button\">Siguiente</gui> en Banshee, <key>N</key> o " -"escoger <guiseq><gui style=\"menu\">Reproducción</gui><gui style=\"menuitem" -"\">Siguiente</gui></guiseq> para reproducir la siguiente canción en la cola " -"de su emisora de radio." +"En el panel de fuentes al lado izquierdo de <app>Banshee</app>, tendrá ahora " +"una sección de Last.fm, incluyendo sus emisoras de radio de Last.fm. " +"Necesitará una conexión a Internet activa para escuchar la radio de Last.fm. " +"Elija la emisora de radio que desea escuchar y <app>Banshee</app> se " +"comunicará con Last.fm para rellenar canciones para esta emisora de radio. " +"Pulse el botón <gui style=\"button\">Reproducir</gui> en <app>Banshee</app> " +"o <key>Espacio</key> para empezar la transmisión de una emisora de radio de " +"Last.fm. También puede pulsar el botón <gui style=\"button\">Siguiente</gui> " +"en <app>Banshee</app>, <key>N</key> o elegir <guiseq><gui style=\"menu" +"\">Reproducción</gui><gui style=\"menuitem\">Siguiente</gui></guiseq> para " +"reproducir la siguiente canción en la cola de su emisora de radio." #: C/keyboard-shortcuts.page:7(desc) msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: C/keyboard-shortcuts.page:24(title) -#, fuzzy -#| msgid "Control Banshee using Keyboard Shortcuts" msgid "Control <app>Banshee</app> using Keyboard Shortcuts" -msgstr "Controlar Banshee por medio de atajos de teclado" +msgstr "Controlar <app>Banshee</app> usando atajos de teclado" #: C/keyboard-shortcuts.page:27(title) msgid "Playback Control" @@ -2399,8 +2272,6 @@ msgid "W" msgstr "W" #: C/keyboard-shortcuts.page:129(p) -#| msgid "" -#| "Hide <app>Banshee</app> Window (Requires Notification Area Plug-in Enabled" msgid "" "Hide <app>Banshee</app> Window (Requires Notification Area Plug-in Enabled)" msgstr "" |