summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/README
blob: 6572b9a1ce6bf6ef4bc9992a45f0b06842a89e9f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
The idiot's guide to managing this directory

Q: How do I add source files to be translated ? 
A: - Make sure the source file includes either gst-i18n-lib.h (if it's a part
     of a library/plugin) or gst-i18n-app.h (if it's an application)
   - Add the file path, relative to the top of the module, to POTFILES.in

Q: How do I add/mark strings to be translated ?
A: - Use N_(...) to mark for translation.
   - Use _(...) to get a translated string
   - run "make gstreamer-1.0.pot-update" to update the .pot file
     and check if your new strings got added

Q: How do I add a language ?
A: - copy gstreamer-1.0.pot to your new language.po
   - add the language code to LINGUAS
   - edit the header of this language.po file and make it match one of
     the existing .po files
   - translate the strings

Q: How do I update a language ?
A: - run make language.po-update to update your .po file
     (replace language with your language code)
   - edit the .po file, and translate the untranslated strings
   - run make install from the .po dir (so the updated strings get installed
     and will be used in the lib/app) and test if the new strings are
     translated
     (To check, you need to export LANG=ll_LL.  Make sure you add the last
      bit; ie. for Dutch you need export LANG=nl_NL)
   - commit