diff options
author | Michael Biebl <biebl@debian.org> | 2011-05-04 21:35:41 +0200 |
---|---|---|
committer | Michael Biebl <biebl@debian.org> | 2011-05-04 21:35:41 +0200 |
commit | 9f806e97a24bba61417ae312fcc0da40914266fb (patch) | |
tree | 4a25723414ceac11b4cba0558aa16f6f4b459f4b /po | |
parent | 8baa1aca8dfd35e3190d7d5655eb83b5b901e263 (diff) |
Imported Upstream version 0.8.999upstream/0.8.999
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1340 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1372 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1336 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1297 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 1424 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1225 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 2 |
34 files changed, 4951 insertions, 3114 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index d4988c43c..f021275ee 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -11,16 +11,21 @@ libnm-util/crypto.c libnm-util/crypto_gnutls.c libnm-util/crypto_nss.c libnm-util/nm-utils.c -policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in -src/nm-netlink-monitor.c src/main.c src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c -src/logging/nm-logging.c src/dns-manager/nm-dns-manager.c -src/system-settings/nm-default-wired-connection.c -system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c -system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c +src/logging/nm-logging.c +src/modem-manager/nm-modem-cdma.c +src/modem-manager/nm-modem-gsm.c +src/nm-device-bt.c +src/nm-device-ethernet.c +src/nm-device-olpc-mesh.c +src/nm-manager.c +src/nm-netlink-monitor.c +src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c +src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c +src/settings/nm-settings-utils.c @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "মন কৰিব: libc resolver ৰ দ্বাৰা ৩ তকৈ msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "নিম্নলিখিত নাম-সেৱকসমূহ চিনাক্ত ন'হ'বও পাৰে ।" -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় %s" @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА: libc може да не поддържа повеч msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Следните сървъри за имена може да не бъдат разпознати." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "Автоматично %s" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index cf275dad6..372d7bb2a 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "" msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "নিম্নলিখিত নেম-সার্ভারগুলি সনাক্ত না হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "স্বয়ংক্রিয় %s" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "" msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Jmenné servery uvedené v následujícím seznamu nelze rozpoznat." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "Automaticky %s" @@ -7,100 +7,105 @@ # Thomas Gier <info@thomasgier.de>, 2007. # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007. # Hauke Mehrtens <hauke@hauke-m.de>, 2008. -# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010. # Daniel Schury <Daniel.Schury@physik.uni-giessen.de>, 2010. +# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=NetworkManager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-18 15:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-18 23:56+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Schury <Daniel.Schury@physik.uni-giessen.de>\n" -"Language-Team: Deutsch <translators-de@lists.ubuntu-eu.org>\n" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-31 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08+0200\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n" +"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" - -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75 -#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:111 -#: ../cli/src/devices.c:121 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:145 -#: ../cli/src/devices.c:156 ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:174 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78 +#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:148 ../cli/src/devices.c:162 +#: ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193 +#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:224 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:76 +#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:79 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../cli/src/connections.c:66 msgid "DEVICES" msgstr "GERÄTE" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:78 -msgid "SCOPE" -msgstr "BANDBREITE" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../cli/src/connections.c:67 msgid "DEFAULT" msgstr "VORGABE" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:65 -msgid "DBUS-SERVICE" -msgstr "DBUS-SERVICE" - -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:66 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:68 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJECT" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:67 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:69 msgid "VPN" msgstr "VPN" +#. 5 +#. 6 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:85 +#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:214 ../cli/src/devices.c:230 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "DBUS-PFAD" + #. 1 #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:77 ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:67 +#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:227 msgid "TYPE" msgstr "TYP" -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:79 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:81 msgid "TIMESTAMP" msgstr "ZEITSTEMPEL" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:80 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:82 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "ZEITSTEMPEL-ECHT" -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:81 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:83 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTO-VERBINDEN" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:82 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:84 msgid "READONLY" msgstr "NUR-LESEN" -#: ../cli/src/connections.c:158 +#: ../cli/src/connections.c:167 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" " COMMAND := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +" list [id <id> | uuid <id>]\n" " status\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--" +"nowait] [--timeout <timeout>]\n" " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " "<timeout>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" @@ -108,793 +113,914 @@ msgstr "" "Aufruf: nmcli con { BEFEHL | help }\n" " BEFEHL := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +" list [id <Kennung> | uuid <Kennung>]\n" " status\n" -" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " -"<timeout>]\n" -" down id <id> | uuid <id>\n" +" up id <Kennung> | uuid <Kennung> [iface <Schnittstelle>] [ap <hwaddr>] " +"[nsp <Name>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" up id <Kennung> | uuid <Kennung> [iface <Schnittstelle>] [ap <hwaddr>] [--" +"nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" down id <Kennung> | uuid <Kennung>\n" -#: ../cli/src/connections.c:198 ../cli/src/connections.c:537 +#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/connections.c:542 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Fehler: »Verb. Liste«: %s" -#: ../cli/src/connections.c:200 ../cli/src/connections.c:539 +#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/connections.c:544 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Fehler: »Verb. Liste«: %s; erlaubte Felder: %s" -#: ../cli/src/connections.c:208 +#: ../cli/src/connections.c:230 msgid "Connection details" msgstr "Verbindungsinformationen" -#: ../cli/src/connections.c:382 ../cli/src/connections.c:602 -msgid "system" -msgstr "System" - -#: ../cli/src/connections.c:382 ../cli/src/connections.c:602 -msgid "user" -msgstr "Benutzer" - -#: ../cli/src/connections.c:384 +#: ../cli/src/connections.c:417 msgid "never" msgstr "nie" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:385 ../cli/src/connections.c:386 -#: ../cli/src/connections.c:603 ../cli/src/connections.c:606 -#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583 -#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 -#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:551 ../cli/src/settings.c:652 -#: ../cli/src/settings.c:926 ../cli/src/settings.c:927 -#: ../cli/src/settings.c:929 ../cli/src/settings.c:931 -#: ../cli/src/settings.c:1056 ../cli/src/settings.c:1057 -#: ../cli/src/settings.c:1058 ../cli/src/settings.c:1137 -#: ../cli/src/settings.c:1138 ../cli/src/settings.c:1139 -#: ../cli/src/settings.c:1140 ../cli/src/settings.c:1141 -#: ../cli/src/settings.c:1142 ../cli/src/settings.c:1143 -#: ../cli/src/settings.c:1144 ../cli/src/settings.c:1145 -#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147 -#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 -#: ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419 +#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599 +#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 +#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 +#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 +#: ../cli/src/settings.c:563 ../cli/src/settings.c:663 +#: ../cli/src/settings.c:937 ../cli/src/settings.c:938 +#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:942 +#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1068 +#: ../cli/src/settings.c:1069 ../cli/src/settings.c:1148 +#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150 +#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152 +#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154 +#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156 +#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158 +#: ../cli/src/settings.c:1159 ../cli/src/settings.c:1160 +#: ../cli/src/settings.c:1235 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../cli/src/connections.c:385 ../cli/src/connections.c:386 -#: ../cli/src/connections.c:603 ../cli/src/connections.c:606 -#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583 -#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 -#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:510 ../cli/src/settings.c:551 -#: ../cli/src/settings.c:652 ../cli/src/settings.c:926 -#: ../cli/src/settings.c:927 ../cli/src/settings.c:929 -#: ../cli/src/settings.c:931 ../cli/src/settings.c:1056 -#: ../cli/src/settings.c:1057 ../cli/src/settings.c:1058 -#: ../cli/src/settings.c:1137 ../cli/src/settings.c:1138 -#: ../cli/src/settings.c:1139 ../cli/src/settings.c:1140 -#: ../cli/src/settings.c:1141 ../cli/src/settings.c:1142 -#: ../cli/src/settings.c:1143 ../cli/src/settings.c:1144 -#: ../cli/src/settings.c:1145 ../cli/src/settings.c:1146 -#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148 -#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419 +#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599 +#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 +#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 +#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 +#: ../cli/src/settings.c:522 ../cli/src/settings.c:563 +#: ../cli/src/settings.c:663 ../cli/src/settings.c:937 +#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940 +#: ../cli/src/settings.c:942 ../cli/src/settings.c:1067 +#: ../cli/src/settings.c:1068 ../cli/src/settings.c:1069 +#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 +#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151 +#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153 +#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155 +#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157 +#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1159 +#: ../cli/src/settings.c:1160 ../cli/src/settings.c:1235 msgid "no" msgstr "nein" -#: ../cli/src/connections.c:458 ../cli/src/connections.c:501 -msgid "System connections" -msgstr "Systemverbindungen" +#: ../cli/src/connections.c:493 +msgid "Connection list" +msgstr "Verbindungsliste" -#: ../cli/src/connections.c:463 ../cli/src/connections.c:514 -msgid "User connections" -msgstr "Benutzerverbindungen" - -#: ../cli/src/connections.c:475 ../cli/src/connections.c:1335 -#: ../cli/src/connections.c:1351 ../cli/src/connections.c:1360 -#: ../cli/src/connections.c:1371 ../cli/src/connections.c:1456 -#: ../cli/src/devices.c:962 ../cli/src/devices.c:972 ../cli/src/devices.c:1074 -#: ../cli/src/devices.c:1081 +#: ../cli/src/connections.c:506 ../cli/src/connections.c:1378 +#: ../cli/src/connections.c:1393 ../cli/src/connections.c:1402 +#: ../cli/src/connections.c:1412 ../cli/src/connections.c:1424 +#: ../cli/src/connections.c:1519 ../cli/src/devices.c:1190 +#: ../cli/src/devices.c:1200 ../cli/src/devices.c:1314 +#: ../cli/src/devices.c:1321 ../cli/src/devices.c:1534 +#: ../cli/src/devices.c:1541 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Fehler: Argument %s fehlt." -#: ../cli/src/connections.c:488 +#: ../cli/src/connections.c:519 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Fehler: Verbindung %s existiert nicht." -#: ../cli/src/connections.c:520 ../cli/src/connections.c:1384 -#: ../cli/src/connections.c:1474 ../cli/src/devices.c:785 -#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:986 ../cli/src/devices.c:1087 +#: ../cli/src/connections.c:525 ../cli/src/connections.c:1437 +#: ../cli/src/connections.c:1536 ../cli/src/devices.c:987 +#: ../cli/src/devices.c:1067 ../cli/src/devices.c:1214 +#: ../cli/src/devices.c:1327 ../cli/src/devices.c:1547 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:529 +#: ../cli/src/connections.c:534 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Fehler: Es wurde kein gültiger Parameter angegeben." -#: ../cli/src/connections.c:544 ../cli/src/connections.c:1577 -#: ../cli/src/devices.c:1293 ../cli/src/network-manager.c:359 +#: ../cli/src/connections.c:549 ../cli/src/connections.c:1627 +#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/network-manager.c:463 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Fehler: %s." -#: ../cli/src/connections.c:650 +#: ../cli/src/connections.c:637 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "Fehler: »Verb. Status«: %s" -#: ../cli/src/connections.c:652 +#: ../cli/src/connections.c:639 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Fehler: »Verb. Status«: %s; erlaubte Felder: %s" +#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:1452 +#: ../cli/src/connections.c:1551 ../cli/src/devices.c:1014 +#: ../cli/src/devices.c:1076 ../cli/src/devices.c:1229 +#: ../cli/src/devices.c:1357 ../cli/src/devices.c:1576 +#, c-format +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "" +"Fehler: Es kann nicht erkannt werden, ob NetworkManager ausgeführt wird: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:651 ../cli/src/connections.c:1456 +#: ../cli/src/connections.c:1555 ../cli/src/devices.c:1018 +#: ../cli/src/devices.c:1080 ../cli/src/devices.c:1233 +#: ../cli/src/devices.c:1361 ../cli/src/devices.c:1580 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Fehler: NetworkManager wird nicht ausgeführt" + #: ../cli/src/connections.c:659 msgid "Active connections" msgstr "Aktive Verbindungen" -#: ../cli/src/connections.c:1027 +#: ../cli/src/connections.c:1095 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "Keine aktive Verbindung auf Gerät »%s«" -#: ../cli/src/connections.c:1035 +#: ../cli/src/connections.c:1103 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät" -#: ../cli/src/connections.c:1085 +#: ../cli/src/connections.c:1174 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "Gerät »%s« ist nicht mit der Verbindung »%s« kompatibel" -#: ../cli/src/connections.c:1087 +#: ../cli/src/connections.c:1176 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "Für die Verbindung »%s« wurde kein Gerät gefunden" -#: ../cli/src/connections.c:1098 +#: ../cli/src/connections.c:1187 msgid "activating" msgstr "wird aktiviert" -#: ../cli/src/connections.c:1100 +#: ../cli/src/connections.c:1189 msgid "activated" msgstr "aktiviert" -#: ../cli/src/connections.c:1103 ../cli/src/connections.c:1126 -#: ../cli/src/connections.c:1159 ../cli/src/devices.c:246 -#: ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/network-manager.c:94 -#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/settings.c:473 +#: ../cli/src/connections.c:1191 ../cli/src/devices.c:304 +msgid "deactivating" +msgstr "wird deaktiviert" + +#: ../cli/src/connections.c:1194 ../cli/src/connections.c:1217 +#: ../cli/src/connections.c:1250 ../cli/src/devices.c:308 +#: ../cli/src/devices.c:688 ../cli/src/network-manager.c:118 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:183 +#: ../cli/src/network-manager.c:298 ../cli/src/network-manager.c:353 +#: ../cli/src/network-manager.c:391 ../cli/src/network-manager.c:430 +#: ../cli/src/settings.c:485 ../cli/src/utils.c:396 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../cli/src/connections.c:1112 +#: ../cli/src/connections.c:1203 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN wird verbunden (wird vorbereitet)" -#: ../cli/src/connections.c:1114 +#: ../cli/src/connections.c:1205 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)" -#: ../cli/src/connections.c:1116 +#: ../cli/src/connections.c:1207 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN wird verbunden" -#: ../cli/src/connections.c:1118 +#: ../cli/src/connections.c:1209 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)" -#: ../cli/src/connections.c:1120 +#: ../cli/src/connections.c:1211 msgid "VPN connected" msgstr "VPN verbunden" -#: ../cli/src/connections.c:1122 +#: ../cli/src/connections.c:1213 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN-Verbindung gescheitert" -#: ../cli/src/connections.c:1124 +#: ../cli/src/connections.c:1215 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN getrennt" -#: ../cli/src/connections.c:1135 +#: ../cli/src/connections.c:1226 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" -#: ../cli/src/connections.c:1137 +#: ../cli/src/connections.c:1228 msgid "none" msgstr "kein" -#: ../cli/src/connections.c:1139 +#: ../cli/src/connections.c:1230 msgid "the user was disconnected" msgstr "Der Benutzer wurde getrennt" -#: ../cli/src/connections.c:1141 +#: ../cli/src/connections.c:1232 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "Die Basisverbindung wurde unterbrochen" -#: ../cli/src/connections.c:1143 +#: ../cli/src/connections.c:1234 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "Der VPN-Dienst wurde unerwartet gestoppt" -#: ../cli/src/connections.c:1145 +#: ../cli/src/connections.c:1236 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "Der VPN-Dienst gab ungültige Einstellungen zurück" -#: ../cli/src/connections.c:1147 +#: ../cli/src/connections.c:1238 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "Der Verbindungsversuch benötigte zu viel Zeit" -#: ../cli/src/connections.c:1149 +#: ../cli/src/connections.c:1240 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "Der VPN-Dienst wurde nicht rechtzeitig gestartet" -#: ../cli/src/connections.c:1151 +#: ../cli/src/connections.c:1242 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "Der VPN-Dienst konnte nicht gestartet werden" -#: ../cli/src/connections.c:1153 +#: ../cli/src/connections.c:1244 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "Keine gültigen VPN-Schlüssel" -#: ../cli/src/connections.c:1155 +#: ../cli/src/connections.c:1246 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "Ungültige VPN-Schlüssel" -#: ../cli/src/connections.c:1157 +#: ../cli/src/connections.c:1248 msgid "the connection was removed" msgstr "Die Verbindung wurde entfernt" -#: ../cli/src/connections.c:1171 +#: ../cli/src/connections.c:1262 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "Status: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1174 ../cli/src/connections.c:1200 +#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/connections.c:1291 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "Verbindung aktiviert\n" -#: ../cli/src/connections.c:1177 +#: ../cli/src/connections.c:1268 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert." -#: ../cli/src/connections.c:1196 +#: ../cli/src/connections.c:1287 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "Status: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1206 +#: ../cli/src/connections.c:1297 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1223 ../cli/src/devices.c:909 +#: ../cli/src/connections.c:1314 ../cli/src/devices.c:1136 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Fehler: Zeitbeschränkung von %d Sekunden ist abgelaufen." -#: ../cli/src/connections.c:1266 +#: ../cli/src/connections.c:1327 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1280 -#, c-format -msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." -msgstr "Fehler: Ermittlung der aktiven Verbindung für »%s« ist gescheitert." - -#: ../cli/src/connections.c:1289 +#: ../cli/src/connections.c:1333 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "Status der aktiven Verbindung: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1290 +#: ../cli/src/connections.c:1334 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "Pfad der aktiven Verbindung: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1344 ../cli/src/connections.c:1465 +#: ../cli/src/connections.c:1386 ../cli/src/connections.c:1527 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1379 ../cli/src/devices.c:980 +#: ../cli/src/connections.c:1432 ../cli/src/devices.c:1208 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der Wert »%s« ist keine gültige Zeitangabe." -#: ../cli/src/connections.c:1392 ../cli/src/connections.c:1482 +#: ../cli/src/connections.c:1445 ../cli/src/connections.c:1544 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "Fehler: id oder uuid müssen angegeben werden." -#: ../cli/src/connections.c:1412 +#: ../cli/src/connections.c:1473 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Fehler: Es wurde kein passendes Gerät gefunden: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1414 +#: ../cli/src/connections.c:1475 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Fehler: Es wurde kein passendes Gerät gefunden." -#: ../cli/src/connections.c:1509 +#: ../cli/src/connections.c:1580 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Warnung: Verbindung ist nicht aktiv\n" -#: ../cli/src/connections.c:1566 +#: ../cli/src/connections.c:1618 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der »con«-Befehl »%s« ist ungültig." -#: ../cli/src/connections.c:1602 +#: ../cli/src/connections.c:1683 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "Fehler: Verbindung zu D-Bus konnte nicht hergestellt werden." -#: ../cli/src/connections.c:1609 +#: ../cli/src/connections.c:1690 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Fehler: Systemeinstellungen konnten nicht ermittelt werden." -#: ../cli/src/connections.c:1617 -#, c-format -msgid "Error: Could not get user settings." -msgstr "Fehler: Benutzereinstellungen konnten nicht ermittelt werden." - -#: ../cli/src/connections.c:1627 +#: ../cli/src/connections.c:1700 #, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "" -"Fehler: Verbindungen konnten nicht ermittelt werden: Die Einstellungsdienste " -"werden nicht ausgeführt." +"Fehler: Verbindungen können nicht ermittelt werden: Der Einstellungsdienst " +"wird nicht ausgeführt." #. 0 #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:184 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:212 +#: ../cli/src/devices.c:228 msgid "DEVICE" msgstr "GERÄT" #. 1 #. 4 -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:93 -#: ../cli/src/network-manager.c:36 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:106 +#: ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "STATUS" -#: ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:78 msgid "GENERAL" msgstr "ALLGEMEIN" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:79 msgid "CAPABILITIES" msgstr "RESSOURCEN" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:74 +#: ../cli/src/devices.c:80 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WLAN-EIGENSCHAFTEN" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:75 +#: ../cli/src/devices.c:81 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:76 +#: ../cli/src/devices.c:82 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "KABEL-EIGENSCHAFTEN" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:77 +#: ../cli/src/devices.c:83 +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "WIMAX-EIGENSCHAFTEN" + +#. 5 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:84 ../cli/src/devices.c:225 +msgid "NSP" +msgstr "NSP" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "IP4-SETTINGS" msgstr "IP4-EINSTELLUNGEN" -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:78 +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:86 msgid "IP4-DNS" msgstr "IP4-DNS" -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:79 +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:87 msgid "IP6-SETTINGS" msgstr "IP6-EINSTELLUNGEN" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:80 +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:88 msgid "IP6-DNS" msgstr "IP6-DNS" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:104 msgid "DRIVER" msgstr "TREIBER" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:92 +#: ../cli/src/devices.c:105 msgid "HWADDR" msgstr "HWADDR" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:102 +#: ../cli/src/devices.c:115 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "TRÄGERFREQUENZERKENNUNG" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:103 +#: ../cli/src/devices.c:116 msgid "SPEED" msgstr "GESCHWINDIGKEIT" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:112 +#: ../cli/src/devices.c:125 msgid "CARRIER" msgstr "TRÄGERFREQUENZ" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/devices.c:135 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:136 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:137 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:125 +#: ../cli/src/devices.c:138 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:126 +#: ../cli/src/devices.c:139 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:135 ../cli/src/devices.c:146 +#: ../cli/src/devices.c:149 +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "CTR-FREQUENZ" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:150 +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:151 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:152 +msgid "TX-POW" +msgstr "TX-POW" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:153 +msgid "BSID" +msgstr "BSID" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:136 ../cli/src/devices.c:147 +#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175 msgid "PREFIX" msgstr "PRÄFIX" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:148 +#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:176 msgid "GATEWAY" msgstr "GATEWAY" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:166 +#: ../cli/src/devices.c:185 ../cli/src/devices.c:194 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:175 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:176 +#: ../cli/src/devices.c:204 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:177 +#: ../cli/src/devices.c:205 msgid "MODE" msgstr "MODUS" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:178 +#: ../cli/src/devices.c:206 msgid "FREQ" msgstr "FREQUENZ" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:179 +#: ../cli/src/devices.c:207 msgid "RATE" msgstr "RATE" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:180 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAL" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:181 +#: ../cli/src/devices.c:209 msgid "SECURITY" msgstr "SICHERHEIT" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:182 +#: ../cli/src/devices.c:210 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-SCHALTER" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:183 +#: ../cli/src/devices.c:211 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-SCHALTER" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:185 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTIV" -#: ../cli/src/devices.c:208 +#: ../cli/src/devices.c:256 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface <iface>]\n" " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" "\n" msgstr "" "Aufruf: nmcli dev { BEFEHL | help }\n" "\n" +" BEFEHL := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " BEFEHL := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" -" list [iface <iface>]\n" -" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" -" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +" list [iface <Schnittstelle>]\n" +" disconnect iface <Schnittstelle> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" wifi [list [iface <Schnittstelle>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +" wimax [list [iface <Schnittstelle>] [nsp <Name>]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:228 +#: ../cli/src/devices.c:284 msgid "unmanaged" msgstr "nicht verwaltet" -#: ../cli/src/devices.c:230 +#: ../cli/src/devices.c:286 msgid "unavailable" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../cli/src/devices.c:232 ../cli/src/network-manager.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:288 ../cli/src/network-manager.c:115 msgid "disconnected" msgstr "nicht verbunden" -#: ../cli/src/devices.c:234 +#: ../cli/src/devices.c:290 msgid "connecting (prepare)" msgstr "wird verbunden (wird vorbereitet)" -#: ../cli/src/devices.c:236 +#: ../cli/src/devices.c:292 msgid "connecting (configuring)" msgstr "wird verbunden (wird eingerichtet)" -#: ../cli/src/devices.c:238 +#: ../cli/src/devices.c:294 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)" -#: ../cli/src/devices.c:240 +#: ../cli/src/devices.c:296 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)" -#: ../cli/src/devices.c:242 ../cli/src/network-manager.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:298 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "wird verbunden (IP-Funktionalität wird geprüft)" + +#: ../cli/src/devices.c:300 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)" + +#: ../cli/src/devices.c:302 ../cli/src/network-manager.c:111 msgid "connected" msgstr "verbunden" -#: ../cli/src/devices.c:244 +#: ../cli/src/devices.c:306 msgid "connection failed" msgstr "Verbindung gescheitert" -#: ../cli/src/devices.c:267 ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:331 ../cli/src/devices.c:341 ../cli/src/devices.c:501 +#: ../cli/src/devices.c:545 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../cli/src/devices.c:299 +#: ../cli/src/devices.c:374 msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: ../cli/src/devices.c:324 +#: ../cli/src/devices.c:399 #, c-format msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" msgstr "%s: Fehler bei Umwandlung der IPv4-Addresse 0x%X" -#: ../cli/src/devices.c:393 +#: ../cli/src/devices.c:470 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:394 +#: ../cli/src/devices.c:471 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:403 +#: ../cli/src/devices.c:480 msgid "Encrypted: " msgstr "Verschlüsselt: " -#: ../cli/src/devices.c:408 +#: ../cli/src/devices.c:485 msgid "WEP " msgstr "WEP" -#: ../cli/src/devices.c:410 +#: ../cli/src/devices.c:487 msgid "WPA " msgstr "WPA" -#: ../cli/src/devices.c:412 +#: ../cli/src/devices.c:489 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2" # Das ergibt z.B. WPA-Enterprise, klingt komisch mit »Unternehmen« -#: ../cli/src/devices.c:415 +#: ../cli/src/devices.c:492 msgid "Enterprise " msgstr "Enterprise" -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:501 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:501 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastuktur" -#: ../cli/src/devices.c:486 +#: ../cli/src/devices.c:536 +msgid "Home" +msgstr "Zu Hause" + +#: ../cli/src/devices.c:539 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../cli/src/devices.c:542 +msgid "Roaming" +msgstr "Bereiche wechselnd" + +#: ../cli/src/devices.c:612 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "Fehler: »Geräteliste«: %s" -#: ../cli/src/devices.c:488 +#: ../cli/src/devices.c:614 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Fehler: »Geräteliste«: %s; erlaubte Felder: %s" -#: ../cli/src/devices.c:497 +#: ../cli/src/devices.c:623 msgid "Device details" msgstr "Geräteinformationen" -#: ../cli/src/devices.c:527 ../cli/src/devices.c:925 +#: ../cli/src/devices.c:657 ../cli/src/devices.c:1152 ../cli/src/utils.c:342 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" -#: ../cli/src/devices.c:528 +#: ../cli/src/devices.c:658 msgid "unknown)" msgstr "unbekannt)" -#: ../cli/src/devices.c:554 +#: ../cli/src/devices.c:684 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:627 +#: ../cli/src/devices.c:757 msgid "on" msgstr "an" -#: ../cli/src/devices.c:627 +#: ../cli/src/devices.c:757 msgid "off" msgstr "aus" -#: ../cli/src/devices.c:808 +#: ../cli/src/devices.c:1004 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "Fehler: »Gerätestatus«: %s" -#: ../cli/src/devices.c:810 +#: ../cli/src/devices.c:1006 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Fehler: »Gerätestatus«: %s; erlaubte Felder: %s" -#: ../cli/src/devices.c:817 +#: ../cli/src/devices.c:1029 msgid "Status of devices" msgstr "Status der Geräte" -#: ../cli/src/devices.c:845 +#: ../cli/src/devices.c:1060 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Fehler: Argument »%s« fehlt." -#: ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:1013 -#: ../cli/src/devices.c:1136 +#: ../cli/src/devices.c:1101 ../cli/src/devices.c:1253 +#: ../cli/src/devices.c:1389 ../cli/src/devices.c:1608 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Fehler: Gerät »%s« wurde nicht gefunden." -#: ../cli/src/devices.c:897 +#: ../cli/src/devices.c:1124 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Erfolg: Gerät »%s« wurde erfolgreich getrennt." -#: ../cli/src/devices.c:922 +#: ../cli/src/devices.c:1149 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Fehler: Trennung des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s" -#: ../cli/src/devices.c:930 +#: ../cli/src/devices.c:1157 #, c-format msgid "Device state: %d (%s)\n" msgstr "Gerätezustand: %d (%s)\n" -#: ../cli/src/devices.c:994 +#: ../cli/src/devices.c:1222 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden." -#: ../cli/src/devices.c:1112 +#: ../cli/src/devices.c:1347 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "Fehler: »Geräte-WLAN«: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1114 +#: ../cli/src/devices.c:1349 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "Fehler: »Geräte-WLAN«: %s; erlaubte Felder: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1121 +#: ../cli/src/devices.c:1372 msgid "WiFi scan list" msgstr "Suchliste des WLAN" -#: ../cli/src/devices.c:1156 ../cli/src/devices.c:1210 +#: ../cli/src/devices.c:1409 ../cli/src/devices.c:1463 +#: ../cli/src/devices.c:1670 #, c-format msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." msgstr "" "Fehler: Der Zugangspunkt mit der Hardware-Adresse »%s« wurde nicht gefunden." -#: ../cli/src/devices.c:1173 +#: ../cli/src/devices.c:1426 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät." -#: ../cli/src/devices.c:1237 +#: ../cli/src/devices.c:1490 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev wifi« ist ungültig." -#: ../cli/src/devices.c:1284 +#: ../cli/src/devices.c:1566 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "Fehler: »Gerät Wimax«: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1568 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Fehler: »Gerät Wimax«: %s; erlaubte Felder: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1591 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "WiMAX NSP-Liste" + +#: ../cli/src/devices.c:1628 +#, c-format +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "Fehler: NSP namens »%s« wurde nicht gefunden." + +#: ../cli/src/devices.c:1639 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WiMAX-Gerät." + +#: ../cli/src/devices.c:1697 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev wimax« ist ungültig." + +#: ../cli/src/devices.c:1747 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev« ist ungültig." -#: ../cli/src/network-manager.c:35 +#: ../cli/src/network-manager.c:37 msgid "RUNNING" msgstr "LAUFEND" -#. 1 -#: ../cli/src/network-manager.c:37 +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:38 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#. 2 +#: ../cli/src/network-manager.c:40 msgid "NET-ENABLED" msgstr "NETZ-AKTIVIERT" -#. 2 -#: ../cli/src/network-manager.c:38 +#. 3 +#: ../cli/src/network-manager.c:41 msgid "WIFI-HARDWARE" msgstr "WLAN-HARDWARE" -#. 3 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 +#. 4 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 msgid "WIFI" msgstr "WLAN" -#. 4 -#: ../cli/src/network-manager.c:40 +#. 5 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 msgid "WWAN-HARDWARE" msgstr "WWAN-HARDWARE" -#. 5 -#: ../cli/src/network-manager.c:41 +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" -#: ../cli/src/network-manager.c:64 +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:45 +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "WIMAX-HARDWARE" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:46 +msgid "WIMAX" +msgstr "WIMAX" + +#: ../cli/src/network-manager.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" @@ -902,10 +1028,13 @@ msgid "" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" msgstr "" "Aufruf: nmcli nm { BEFEHL | help }\n" "\n" +" BEFEHL := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" " BEFEHL := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" @@ -913,123 +1042,150 @@ msgstr "" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:85 +#: ../cli/src/network-manager.c:103 msgid "asleep" msgstr "schlafend" -#: ../cli/src/network-manager.c:87 +#: ../cli/src/network-manager.c:105 msgid "connecting" msgstr "wird verbunden" -#: ../cli/src/network-manager.c:128 +#: ../cli/src/network-manager.c:107 +msgid "connected (local only)" +msgstr "verbunden (nur lokal)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:109 +msgid "connected (site only)" +msgstr "verbunden (nur Gelände)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:113 +msgid "disconnecting" +msgstr "wird getrennt" + +#: ../cli/src/network-manager.c:153 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "Fehler: »NM-Status«: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:130 +#: ../cli/src/network-manager.c:155 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Fehler: »NM-Status«: %s; erlaubte Felder: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:137 -msgid "NetworkManager status" -msgstr "Status von NetworkManager" - -#. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328 +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171 +#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389 +#: ../cli/src/network-manager.c:428 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" -#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171 +#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389 +#: ../cli/src/network-manager.c:428 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:188 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "Status von NetworkManager" + +#. Print header +#: ../cli/src/network-manager.c:191 msgid "running" msgstr "wird ausgeführt" -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:191 msgid "not running" msgstr "wird nicht ausgeführt" -#: ../cli/src/network-manager.c:175 +#: ../cli/src/network-manager.c:222 ../cli/src/utils.c:322 #, c-format msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" msgstr "Fehler: Verbindung zum Systembus konnte nicht hergestellt werden: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:186 +#: ../cli/src/network-manager.c:233 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." msgstr "Fehler: D-Bus-Objektproxy konnte nicht erstellt werden." -#: ../cli/src/network-manager.c:192 +#: ../cli/src/network-manager.c:239 #, c-format msgid "Error in sleep: %s" msgstr "Fehler beim schlafen gehen: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:237 ../cli/src/network-manager.c:286 -#: ../cli/src/network-manager.c:318 +#: ../cli/src/network-manager.c:283 ../cli/src/network-manager.c:338 +#: ../cli/src/network-manager.c:376 ../cli/src/network-manager.c:415 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "" "Fehler: Der Wert »%s« für »--fields« ist hier nicht gültig; erlaubte Felder: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:245 +#: ../cli/src/network-manager.c:291 msgid "Networking enabled" msgstr "Netzwerk aktiviert" -#: ../cli/src/network-manager.c:256 +#: ../cli/src/network-manager.c:307 #, c-format msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "" "Fehler: Ungültiger »aktiviert«-Parameter: »%s«; Verwenden Sie »true« oder " "»false«." -#: ../cli/src/network-manager.c:265 +#: ../cli/src/network-manager.c:317 #, c-format msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." msgstr "" "Fehler: Der Schlafzustand-Status wurde von NetworkManager nicht exportiert." -#: ../cli/src/network-manager.c:273 +#: ../cli/src/network-manager.c:325 #, c-format msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "" "Fehler: Ungültiger »schlafend«-Parameter: »%s«; Verwenden Sie »true« oder " "»false«." -#: ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:346 msgid "WiFi enabled" msgstr "WLAN aktiviert" -#: ../cli/src/network-manager.c:305 +#: ../cli/src/network-manager.c:362 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "Fehler: Ungültiger »wifi«-Parameter: »%s«." -#: ../cli/src/network-manager.c:326 +#: ../cli/src/network-manager.c:384 msgid "WWAN enabled" msgstr "WWAN aktiviert" -#: ../cli/src/network-manager.c:337 +#: ../cli/src/network-manager.c:400 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "Fehler: Ungültiger »wwan«-Parameter: »%s«." -#: ../cli/src/network-manager.c:348 +#: ../cli/src/network-manager.c:423 +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "WiMAX aktiviert" + +#: ../cli/src/network-manager.c:439 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "Fehler: Ungültiger »wimax«-Parameter: »%s«." + +#: ../cli/src/network-manager.c:452 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »nm« ist ungültig." -#: ../cli/src/nmcli.c:69 +#: ../cli/src/nmcli.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -1041,6 +1197,8 @@ msgid "" " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -1053,397 +1211,429 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [OPTIONEN] OBJEKT { BEFEHL | help }\n" "\n" "OPTIONEN\n" -" -t[erse] kurze Ausgabe\n" -" -p[retty] hübsche Ausgabe\n" -" -m[ode] tabular|multiline Ausgabemodue\n" -" -f[ields] <field1,field2,…>|all|common gibt Ausgabefelder an\n" +" -t[erse] Kurze Ausgabe\n" +" -p[retty] Hübsche Ausgabe\n" +" -m[ode] tabular|multiline Ausgabemodus\n" +" -f[ields] <Feld1,Feld2,…>|all|common Ausgabefelder angeben\n" " -e[scape] yes|no Escape-Spaltenseparator in " "Werten\n" -" -v[ersion] Programmversion anzeigen\n" -" -h[elp] diese Hilfe ausgeben\n" +" -n[ocheck] Nicht die Versionen von nmcli " +"und NetworkManager prüfen\n" +" -v[ersion] Programmversion anzeigen\n" +" -h[elp] Diese Hilfe ausgeben\n" "\n" "OBJEKT\n" " nm Status von NetworkManager\n" " con Verbindungen von NetworkManager\n" -" dev von NetworkManager verwaltete Verbindungen\n" +" dev Von NetworkManager verwaltete Verbindungen\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:113 +#: ../cli/src/nmcli.c:109 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "Fehler: Objekt »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli help«." -#: ../cli/src/nmcli.c:143 +#: ../cli/src/nmcli.c:139 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Fehler: Option »---terse« wurde zweimal gesetzt." -#: ../cli/src/nmcli.c:148 +#: ../cli/src/nmcli.c:144 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Fehler: Option »--terse« schließt »--pretty« aus." -#: ../cli/src/nmcli.c:156 +#: ../cli/src/nmcli.c:152 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Fehler: Option »--pretty« wurde zweimal gesetzt." -#: ../cli/src/nmcli.c:161 +#: ../cli/src/nmcli.c:157 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Fehler: Option »--pretty« schließt »--terse« aus." -#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187 +#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Fehler: Fehlendes Argument für die Option »%s«." -#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196 +#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiges Argument für die Option »%s«." -#: ../cli/src/nmcli.c:203 +#: ../cli/src/nmcli.c:199 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Fehler: Felder für die Option »%s« fehlen." -#: ../cli/src/nmcli.c:209 +#: ../cli/src/nmcli.c:207 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli-Werkzeug, Version %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:215 +#: ../cli/src/nmcli.c:213 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Fehler: Option »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli -help«." -#: ../cli/src/nmcli.c:234 +#: ../cli/src/nmcli.c:232 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "Signal %d wurde empfangen, wird beendet …" -#: ../cli/src/nmcli.c:259 -#, c-format -msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." -msgstr "Fehler: Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden." +#: ../cli/src/nmcli.c:257 +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "Fehler: NMClient-Objekt konnte nicht erstellt werden." -#: ../cli/src/nmcli.c:275 +#: ../cli/src/nmcli.c:273 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: ../cli/src/settings.c:411 +#: ../cli/src/settings.c:423 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (HEX-ASCII-Schlüssel)" -#: ../cli/src/settings.c:413 +#: ../cli/src/settings.c:425 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128-bit-Passphrase)" -#: ../cli/src/settings.c:416 +#: ../cli/src/settings.c:428 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (unbekannt)" -#: ../cli/src/settings.c:442 +#: ../cli/src/settings.c:454 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (unbekannt)" -#: ../cli/src/settings.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:460 msgid "any, " msgstr "jede," -#: ../cli/src/settings.c:450 +#: ../cli/src/settings.c:462 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz," -#: ../cli/src/settings.c:452 +#: ../cli/src/settings.c:464 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz," -#: ../cli/src/settings.c:454 +#: ../cli/src/settings.c:466 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz," -#: ../cli/src/settings.c:456 +#: ../cli/src/settings.c:468 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz," -#: ../cli/src/settings.c:458 +#: ../cli/src/settings.c:470 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:460 +#: ../cli/src/settings.c:472 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:462 +#: ../cli/src/settings.c:474 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:464 +#: ../cli/src/settings.c:476 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:466 +#: ../cli/src/settings.c:478 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:468 +#: ../cli/src/settings.c:480 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:470 +#: ../cli/src/settings.c:482 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:554 ../cli/src/settings.c:721 +#: ../cli/src/settings.c:566 ../cli/src/settings.c:732 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../cli/src/settings.c:716 ../cli/src/settings.c:719 -#: ../cli/src/settings.c:720 ../cli/src/utils.c:172 +#: ../cli/src/settings.c:727 ../cli/src/settings.c:730 +#: ../cli/src/settings.c:731 ../cli/src/utils.c:176 msgid "not set" msgstr "nicht gesetzt" -#: ../cli/src/utils.c:124 +#: ../cli/src/utils.c:128 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "Feld »%s« muss allein stehen" -#: ../cli/src/utils.c:127 +#: ../cli/src/utils.c:131 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "ungültiges Feld »%s«" -#: ../cli/src/utils.c:146 +#: ../cli/src/utils.c:150 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Optione »--terse« benötigt die Angabe von »--fields«" -#: ../cli/src/utils.c:150 +#: ../cli/src/utils.c:154 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "Option »--terse« benötigt bestimmte »--fields«-Werte, nicht »%s«" -#: ../libnm-util/crypto.c:120 +#: ../cli/src/utils.c:333 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "" +"Fehler: D-Bus-Objektproxy konnte nicht für org.freedesktop.DBus erstellt " +"werden." + +#: ../cli/src/utils.c:341 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "Fehler: Anfrage NameHasOwner ist gescheitert: %s" + +#: ../cli/src/utils.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" +"Warnung: Die Versionen von nmcli (%s) und NetworkManager (%s) stimmen nicht " +"überein. Verwenden Sie »--nocheck«, um diese Warnung zu unterdrücken.\n" + +#: ../cli/src/utils.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" +"Fehler: Die Versionen von nmcli (%s) und NetworkManager (%s) stimmen nicht " +"überein. Eine Ausführung kann mit »--nocheck« erzwungen werden, aber die " +"Resultate sind unvorhersehbar." + +#: ../libnm-util/crypto.c:127 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "PEM-Schlüsseldatei hat kein abschließendes Tag »%s«." -#: ../libnm-util/crypto.c:130 +#: ../libnm-util/crypto.c:140 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Das sieht nicht nach einer privaten PEM-Schlüsseldatei aus." -#: ../libnm-util/crypto.c:138 +#: ../libnm-util/crypto.c:148 #, c-format msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgstr "Nicht genügend freier Speicher zum Speichern der PEM-Datendatei." -#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#: ../libnm-util/crypto.c:164 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Proc-Type ist nicht das erste Tag." -#: ../libnm-util/crypto.c:162 +#: ../libnm-util/crypto.c:172 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: unbekannter Proc-Type-Tag »%s«." -#: ../libnm-util/crypto.c:172 +#: ../libnm-util/crypto.c:182 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: DEK-Info ist nicht das zweite Tag." -#: ../libnm-util/crypto.c:183 +#: ../libnm-util/crypto.c:193 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: kein IV im DEK-Info-Tag gefunden." -#: ../libnm-util/crypto.c:190 +#: ../libnm-util/crypto.c:200 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: falsches Format des IV im DEK-Info-Tag." -#: ../libnm-util/crypto.c:203 +#: ../libnm-util/crypto.c:213 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Unbekannter privater Schlüsselstrom »%s«." -#: ../libnm-util/crypto.c:222 +#: ../libnm-util/crypto.c:232 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Der private Schlüssel konnte nicht entschlüsselt werden." -#: ../libnm-util/crypto.c:267 -#, c-format -msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." -msgstr "PEM-Zertifikat »%s« hat kein abschließendes Tag »%s«." - -#: ../libnm-util/crypto.c:277 -#, c-format -msgid "Failed to decode certificate." -msgstr "Die Entschlüsselung des Zertifikats scheiterte." - -#: ../libnm-util/crypto.c:286 +#: ../libnm-util/crypto.c:268 ../libnm-util/crypto.c:554 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Speichern des Zertifikats." #: ../libnm-util/crypto.c:294 #, c-format -msgid "Not enough memory to store file data." -msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Speichern der Datei." - -#: ../libnm-util/crypto.c:324 -#, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV muss eine gerade Anzahl an Byte lang sein." -#: ../libnm-util/crypto.c:333 +#: ../libnm-util/crypto.c:303 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Speichern des IV." -#: ../libnm-util/crypto.c:344 +#: ../libnm-util/crypto.c:314 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV enthält nicht-hexadezimale Zeichen." -#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 +#: ../libnm-util/crypto.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:149 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Privater Schlüsselstrom »%s« ist unbekannt." -#: ../libnm-util/crypto.c:391 +#: ../libnm-util/crypto.c:361 #, c-format msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Entschlüsseln des privaten Schlüssels." -#: ../libnm-util/crypto.c:511 -#, c-format -msgid "Unable to determine private key type." -msgstr "Der Typ des privaten Schlüssels konnte nicht bestimmt werden." - -#: ../libnm-util/crypto.c:530 +#: ../libnm-util/crypto.c:426 #, c-format msgid "Not enough memory to store decrypted private key." msgstr "" "Nicht genug freier Speicher zum Speichern des entschlüsselten privaten " "Schlüssels." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 +#: ../libnm-util/crypto.c:471 +#, c-format +msgid "Unable to determine private key type." +msgstr "Der Typ des privaten Schlüssels konnte nicht bestimmt werden." + +#: ../libnm-util/crypto.c:526 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein Start-Tag »%s«." + +#: ../libnm-util/crypto.c:535 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein abschließendes Tag »%s«." + +#: ../libnm-util/crypto.c:559 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "Die Entschlüsselung des Zertifikats scheiterte." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "Die Initialisierung der crypto-engine scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:94 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." msgstr "Die Initialisierung der MD5-engine %s / %s scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:157 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Ungültige IV-Länge (muss mindestens %zd betragen)." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166 ../libnm-util/crypto_nss.c:188 #, c-format msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." msgstr "" "Nicht genug freier Speicher zum Zwischenspeichern des entschlüsselten " "Schlüssels." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:174 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "" "Die Initialisierung des Entschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:183 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "" "Das Anlegen der symmetrischen Schlüssel zum Entschlüsseln scheiterte: %s / %" "s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:192 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "Das Anlegen des IV zum Entschlüsseln scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:201 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:211 ../libnm-util/crypto_nss.c:267 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "" "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: Unerwartete " "Zeilenlänge." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:222 ../libnm-util/crypto_nss.c:278 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:287 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 #, c-format msgid "Could not allocate memory for encrypting." msgstr "" "Es konnte nicht genügend freier Speicher zum Verschlüsseln angefordert " "werden." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:295 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "" "Die Initialisierung des Verschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:304 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "" "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zum Verschlüsseln scheiterte: %s / %" "s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:314 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "Das Anlegen des IV zur Verschlüsselung scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:323 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgstr "Die Verschlüsselung der Daten scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:363 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Die Initialisierung der Zertifikatsdaten schlug fehl: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:385 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Zertifikat konnte nicht entschlüsselt werden: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:409 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "PKCS#12-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:422 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 konnte nicht entschlüsselt werden: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:434 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %s" @@ -1562,99 +1752,80 @@ msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "Es konnten keine Zufallsdaten generiert werden." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1975 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1989 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "" "Nicht genügend freier Speicher zur Erstellung des Verschlüsselungsschlüssels." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2085 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2099 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "" "Es konnte nicht genügend freier Speicher zur Erstellung der PEM-Datei " "angefordert werden." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2097 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2111 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "" "Es konnte nicht genügend freier Speicher zum Schreiben des IV in die PEM-" "Datei angefordert werden." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2109 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2123 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "" "Es konnte nicht genügend freier Speicher zum Schreiben des verschlüsselten " "Schlüssels in die PEM-Datei angefordert werden." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2128 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2142 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "" "Es konnte nicht genügend freier Speicher für die PEM-Datei angefordert " "werden." -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "Verbindungsfreigabe über ein geschütztes WLAN-Netzwerk" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "Verbindungsfreigabe über ein offenes WLAN-Netzwerk" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "Den ständigen Rechnernamen des Systems bearbeiten" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4 -msgid "Modify system connections" -msgstr "Systemverbindungen bearbeiten" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5 -msgid "System policy prevents modification of system settings" -msgstr "" -"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten von Systemeinstellungen" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6 -msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "" -"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten des ständigen Rechnernamens " -"des Systems" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "" -"Die Systemrichtlinien verhindern Verbindungsfreigaben über ein geschütztes " -"WLAN-Netzwerk" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "" -"Die Systemrichtlinien verhindern Verbindungsfreigaben über ein offenes WLAN-" -"Netzwerk" - #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 msgid "Allow control of network connections" msgstr "Die Kontrolle von Netzwerkverbindungen erlauben" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 -msgid "Allow use of user-specific connections" -msgstr "Die Verwendung von benutzerspezifischen Verbindungen erlauben" +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "Verbindungsfreigabe über ein geschütztes WLAN-Netzwerk" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "Verbindungsfreigabe über ein offenes WLAN-Netzwerk" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 msgid "Enable or disable WiFi devices" msgstr "WLAN-Geräte aktivieren oder deaktivieren" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Mobile WiMAX-Breitbandgeräte aktivieren oder deaktivieren" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Mobile Breitbandgeräte aktivieren oder deaktivieren" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "System-Netzwerke aktivieren oder deaktivieren" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Netzwerkverbindungen für alle Benutzer bearbeiten" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Den ständigen Rechnernamen des Systems bearbeiten" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Eigene Netzwerkverbindungen bearbeiten" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" @@ -1662,108 +1833,91 @@ msgstr "" "NetworkManager in den Schlafzustand versetzen oder daraus aufwecken (Sollte " "nur von der System-Energieverwaltung verwendet werden)" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "" "Die Systemrichtlinien verhindern die Kontrolle von Netzwerkverbindungen" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgstr "" "Die Systemrichtlinien verhindern die Aktivierung oder Deaktivierung von WLAN-" "Geräten" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"Die Systemrichtlinien verhindern die Aktivierung oder Deaktivierung mobiler " +"WiMAX-Breitbandgeräte" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" "Die Systemrichtlinien verhindern die Aktivierung oder Deaktivierung mobiler " "Breitbandgeräte" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "" "Die Systemrichtlinien verhindern die Aktivierung oder Deaktivierung von " "System-Netzwerken" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 -msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" msgstr "" -"Die Systemrichtlinien verhindern das in den Schlaf versetzen oder Aufwecken " -"von NetworkManager" +"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten von Netzwerkeinstellungen " +"für alle Benutzer" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 -msgid "System policy prevents use of user-specific connections" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" msgstr "" -"Die Systemrichtlinien verhindern die Verwendung von benutzerspezifischen " -"Verbindungen" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 -#, c-format -msgid "error processing netlink message: %s" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten der netlink-Nachricht: %s" +"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten von eigenen " +"Netzwerkeinstellungen" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "Während des Wartens auf Daten am Socket ist ein Fehler aufgetreten" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 -#, c-format -msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "" -"Die Verbindung zu netlink zur Überwachung der Netzwerkverbindung konnte " -"nicht hergestellt werden: %s" +"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten des ständigen Rechnernamens " +"des Systems" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 -#, c-format -msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "" -"Die netlink-Handle-Berechtigungsnachweisfreigabe konnte nicht aktiviert " -"werden: %s" +"Die Systemrichtlinien verhindern das in den Schlaf versetzen oder Aufwecken " +"von NetworkManager" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" msgstr "" -"Es konnte kein netlink-Handle zur Überwachung der Netzwerkverbindung " -"angefordert werden: %s" +"Die Systemrichtlinien verhindern Verbindungsfreigaben über ein geschütztes " +"WLAN-Netzwerk" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" msgstr "" -"Es konnte kein netlink-Verbindungszwischenspeicher zur Überwachung der " -"Netzwerkverbindung angefordert werden: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 -#, c-format -msgid "unable to join netlink group: %s" -msgstr "Der netlink-Gruppe konnte nicht beigetreten werden: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 -#, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "Die Aktualisierung des Verbindungszwischenspeichers schlug fehl: %s" +"Die Systemrichtlinien verhindern Verbindungsfreigaben über ein offenes WLAN-" +"Netzwerk" -#: ../src/main.c:499 +#: ../src/main.c:519 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "Ungültige Option. Verwenden Sie --help um eine Liste der verfügbaren " "Optionen zu erhalten.\n" -#: ../src/main.c:570 +#: ../src/main.c:590 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "%s. Verwenden Sie --help, um eine Liste der verfügbaren Optionen zu " "erhalten.\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Erstellt von NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -1789,36 +1943,157 @@ msgstr "»dhcpcd« konnte nicht gefunden werden." msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "Nicht unterstützter DHCP-Client »%s«" -#: ../src/logging/nm-logging.c:146 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "" +"HINWEIS: Der libc-resolver unterstützt eventuell nicht mehr als drei " +"Nameserver." + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "Die nachfolgend gelisteten Nameserver werden eventuell nicht erkannt." + +#: ../src/logging/nm-logging.c:149 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Unbekannte Protokollstufe »%s«" -#: ../src/logging/nm-logging.c:171 +#: ../src/logging/nm-logging.c:174 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Unbekannte Protokolldomäne »%s«" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:384 -msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 ../src/nm-device-bt.c:355 +#, c-format +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "CDMA-Verbindung %d" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:499 ../src/nm-device-bt.c:351 +#, c-format +msgid "GSM connection %d" +msgstr "GSM-Verbindung %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:326 +#, c-format +msgid "PAN connection %d" +msgstr "PAN-Verbindung %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:359 +#, c-format +msgid "DUN connection %d" +msgstr "DUN-Verbindung %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681 +#, c-format +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "PPPoE-Verbindung %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#, c-format +msgid "Wired connection %d" +msgstr "Kabelgebundene Verbindung %d" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:423 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "Maschennetz %d" + +#: ../src/nm-manager.c:660 +#, c-format +msgid "VPN connection %d" +msgstr "VPN-Verbindung %d" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten der netlink-Nachricht: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "Während des Wartens auf Daten am Socket ist ein Fehler aufgetreten" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "" -"HINWEIS: Der libc-resolver unterstützt eventuell nicht mehr als drei " -"Nameserver." +"Die Verbindung zu netlink zur Überwachung der Netzwerkverbindung konnte " +"nicht hergestellt werden: %s" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:386 -msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -msgstr "Die nachfolgend gelisteten Nameserver werden eventuell nicht erkannt." +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 +#, c-format +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "" +"Die netlink-Handle-Berechtigungsnachweisfreigabe konnte nicht aktiviert " +"werden: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"Es konnte kein netlink-Handle zur Überwachung der Netzwerkverbindung " +"angefordert werden: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"Es konnte kein netlink-Verbindungszwischenspeicher zur Überwachung der " +"Netzwerkverbindung angefordert werden: %s" -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 #, c-format -msgid "Auto %s" -msgstr "Auto %s" +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "Der netlink-Gruppe konnte nicht beigetreten werden: %s" -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3412 -#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "Die Aktualisierung des Verbindungszwischenspeichers schlug fehl: %s" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3464 +#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51 msgid "System" msgstr "System" +#~ msgid "SCOPE" +#~ msgstr "BANDBREITE" + +#~ msgid "DBUS-SERVICE" +#~ msgstr "DBUS-SERVICE" + +#~ msgid "system" +#~ msgstr "System" + +#~ msgid "user" +#~ msgstr "Benutzer" + +#~ msgid "System connections" +#~ msgstr "Systemverbindungen" + +#~ msgid "User connections" +#~ msgstr "Benutzerverbindungen" + +#~ msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." +#~ msgstr "Fehler: Ermittlung der aktiven Verbindung für »%s« ist gescheitert." + +#~ msgid "Error: Could not get user settings." +#~ msgstr "Fehler: Benutzereinstellungen konnten nicht ermittelt werden." + +#~ msgid "Not enough memory to store file data." +#~ msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Speichern der Datei." + +#~ msgid "Allow use of user-specific connections" +#~ msgstr "Die Verwendung von benutzerspezifischen Verbindungen erlauben" + +#~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections" +#~ msgstr "" +#~ "Die Systemrichtlinien verhindern die Verwendung von benutzerspezifischen " +#~ "Verbindungen" + +#~ msgid "Auto %s" +#~ msgstr "Auto %s" + #~ msgid "Type" #~ msgstr "Typ" @@ -1929,9 +2204,6 @@ msgstr "System" #~ msgid "Error: hwaddr has to be specified." #~ msgstr "Fehler: Es muss eine Hardwareadresse angegeben werden." -#~ msgid "AP parameters" -#~ msgstr "Parameter des Zugangspunkts" - #~ msgid "Frequency:" #~ msgstr "Frequenz:" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "" msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Οι κάτωθι εξυπηρετητές ονομάτων ίσως να μην αναγνωρίζονται." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "Αυτόματο %s" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index ef279f8fa..528f915c2 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "The nameservers listed below may not be recognised." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:194 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:194 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "Auto %s" @@ -8,15 +8,15 @@ # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006. # Lucas Vieites Fariña <lucas@asixinformatica.com>, 2005, 2006. # Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2010. -# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2010. +# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-21 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-25 11:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-03 03:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-13 15:03+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,842 +25,984 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75 -#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:111 -#: ../cli/src/devices.c:121 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:145 -#: ../cli/src/devices.c:156 ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:174 +#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:76 +#: ../cli/src/devices.c:99 ../cli/src/devices.c:112 ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/devices.c:132 ../cli/src/devices.c:146 ../cli/src/devices.c:160 +#: ../cli/src/devices.c:171 ../cli/src/devices.c:182 ../cli/src/devices.c:191 +#: ../cli/src/devices.c:200 ../cli/src/devices.c:222 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:76 +#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:77 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../cli/src/connections.c:64 msgid "DEVICES" msgstr "DISPOSITIVOS" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:78 -msgid "SCOPE" -msgstr "ALCANCE" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../cli/src/connections.c:65 msgid "DEFAULT" msgstr "PREDETERMINADO" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:65 -msgid "DBUS-SERVICE" -msgstr "SERVICIO DBUS" - -#. 5 +#. 3 #: ../cli/src/connections.c:66 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "OBJETO SPEC" -#. 6 +#. 4 #: ../cli/src/connections.c:67 msgid "VPN" msgstr "VPN" +#. 5 +#. 6 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:83 +#: ../cli/src/devices.c:67 ../cli/src/devices.c:212 ../cli/src/devices.c:228 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "RUTA-DBUS" + #. 1 #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:77 ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:78 ../cli/src/devices.c:65 +#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:225 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" -#. 3 +#. 2 #: ../cli/src/connections.c:79 msgid "TIMESTAMP" msgstr "MARCA DE TIEMPO" -#. 4 +#. 3 #: ../cli/src/connections.c:80 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "MARCA DE TIEMPO-REAL" -#. 5 +#. 4 #: ../cli/src/connections.c:81 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTOCONECTAR" -#. 6 +#. 5 #: ../cli/src/connections.c:82 msgid "READONLY" msgstr "SÓLOLECTURA" -#. 7 -#: ../cli/src/connections.c:83 -msgid "DBUS-PATH" -msgstr "RUTA-DBUS" - -#: ../cli/src/connections.c:159 -#, c-format +#: ../cli/src/connections.c:166 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" +#| " COMMAND := { list | status | up | down }\n" +#| "\n" +#| " list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +#| " status\n" +#| " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--" +#| "timeout <timeout>]\n" +#| " down id <id> | uuid <id>\n" msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" " COMMAND := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +" list [id <id> | uuid <id>]\n" " status\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--" +"nowait] [--timeout <timeout>]\n" " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " "<timeout>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" msgstr "" -"Uso: nmcli con { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { list | status | up | down }\n" +"Uso: nmcli con { COMANDO | help }\n" +" COMANDO := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +" list [id <id> | uuid <id>]\n" " status\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--" +"nowait] [--timeout <timeout>]\n" " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " "<timeout>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" -#: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:540 +#: ../cli/src/connections.c:219 ../cli/src/connections.c:541 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Error: «con list»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:201 ../cli/src/connections.c:542 +#: ../cli/src/connections.c:221 ../cli/src/connections.c:543 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Error: «con list»: %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/connections.c:209 +#: ../cli/src/connections.c:229 msgid "Connection details" msgstr "Detalles de conexiones" -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:605 -msgid "system" -msgstr "sistema" - -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:605 -msgid "user" -msgstr "usuario" - -#: ../cli/src/connections.c:386 +#: ../cli/src/connections.c:416 msgid "never" msgstr "nunca" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388 -#: ../cli/src/connections.c:606 ../cli/src/connections.c:609 -#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583 -#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 -#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:551 ../cli/src/settings.c:652 -#: ../cli/src/settings.c:926 ../cli/src/settings.c:927 -#: ../cli/src/settings.c:929 ../cli/src/settings.c:931 -#: ../cli/src/settings.c:1056 ../cli/src/settings.c:1057 -#: ../cli/src/settings.c:1058 ../cli/src/settings.c:1137 -#: ../cli/src/settings.c:1138 ../cli/src/settings.c:1139 -#: ../cli/src/settings.c:1140 ../cli/src/settings.c:1141 -#: ../cli/src/settings.c:1142 ../cli/src/settings.c:1143 -#: ../cli/src/settings.c:1144 ../cli/src/settings.c:1145 -#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147 -#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 -#: ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:417 ../cli/src/connections.c:418 +#: ../cli/src/connections.c:596 ../cli/src/connections.c:598 +#: ../cli/src/devices.c:507 ../cli/src/devices.c:560 ../cli/src/devices.c:685 +#: ../cli/src/devices.c:711 ../cli/src/devices.c:712 ../cli/src/devices.c:713 +#: ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 ../cli/src/settings.c:518 +#: ../cli/src/settings.c:561 ../cli/src/settings.c:661 +#: ../cli/src/settings.c:935 ../cli/src/settings.c:936 +#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940 +#: ../cli/src/settings.c:1065 ../cli/src/settings.c:1066 +#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1146 +#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148 +#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150 +#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152 +#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154 +#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156 +#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158 +#: ../cli/src/settings.c:1233 msgid "yes" msgstr "sí" -#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388 -#: ../cli/src/connections.c:606 ../cli/src/connections.c:609 -#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583 -#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 -#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:510 ../cli/src/settings.c:551 -#: ../cli/src/settings.c:652 ../cli/src/settings.c:926 -#: ../cli/src/settings.c:927 ../cli/src/settings.c:929 -#: ../cli/src/settings.c:931 ../cli/src/settings.c:1056 -#: ../cli/src/settings.c:1057 ../cli/src/settings.c:1058 -#: ../cli/src/settings.c:1137 ../cli/src/settings.c:1138 -#: ../cli/src/settings.c:1139 ../cli/src/settings.c:1140 -#: ../cli/src/settings.c:1141 ../cli/src/settings.c:1142 -#: ../cli/src/settings.c:1143 ../cli/src/settings.c:1144 -#: ../cli/src/settings.c:1145 ../cli/src/settings.c:1146 -#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148 -#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:417 ../cli/src/connections.c:418 +#: ../cli/src/connections.c:596 ../cli/src/connections.c:598 +#: ../cli/src/devices.c:507 ../cli/src/devices.c:560 ../cli/src/devices.c:685 +#: ../cli/src/devices.c:711 ../cli/src/devices.c:712 ../cli/src/devices.c:713 +#: ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 ../cli/src/settings.c:518 +#: ../cli/src/settings.c:520 ../cli/src/settings.c:561 +#: ../cli/src/settings.c:661 ../cli/src/settings.c:935 +#: ../cli/src/settings.c:936 ../cli/src/settings.c:938 +#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:1065 +#: ../cli/src/settings.c:1066 ../cli/src/settings.c:1067 +#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147 +#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 +#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151 +#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153 +#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155 +#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157 +#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1233 msgid "no" msgstr "no" -#: ../cli/src/connections.c:461 ../cli/src/connections.c:504 -msgid "System connections" -msgstr "Conexiones de sistema" +#: ../cli/src/connections.c:492 +#| msgid "Connection details" +msgid "Connection list" +msgstr "Lista de conexiones" -#: ../cli/src/connections.c:466 ../cli/src/connections.c:517 -msgid "User connections" -msgstr "Conexiones de usuario" - -#: ../cli/src/connections.c:478 ../cli/src/connections.c:1338 -#: ../cli/src/connections.c:1354 ../cli/src/connections.c:1363 -#: ../cli/src/connections.c:1374 ../cli/src/connections.c:1459 -#: ../cli/src/devices.c:962 ../cli/src/devices.c:972 ../cli/src/devices.c:1074 -#: ../cli/src/devices.c:1081 +#: ../cli/src/connections.c:505 ../cli/src/connections.c:1457 +#: ../cli/src/connections.c:1472 ../cli/src/connections.c:1481 +#: ../cli/src/connections.c:1491 ../cli/src/connections.c:1503 +#: ../cli/src/connections.c:1598 ../cli/src/devices.c:1188 +#: ../cli/src/devices.c:1198 ../cli/src/devices.c:1312 +#: ../cli/src/devices.c:1319 ../cli/src/devices.c:1532 +#: ../cli/src/devices.c:1539 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Error: falta el argumento %s." -#: ../cli/src/connections.c:491 +#: ../cli/src/connections.c:518 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Error: %s - no hay tal conexión." -#: ../cli/src/connections.c:523 ../cli/src/connections.c:1387 -#: ../cli/src/connections.c:1477 ../cli/src/devices.c:785 -#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:986 ../cli/src/devices.c:1087 +#: ../cli/src/connections.c:524 ../cli/src/connections.c:1516 +#: ../cli/src/connections.c:1615 ../cli/src/devices.c:985 +#: ../cli/src/devices.c:1065 ../cli/src/devices.c:1212 +#: ../cli/src/devices.c:1325 ../cli/src/devices.c:1545 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Parámetro desconocido: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:532 +#: ../cli/src/connections.c:533 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Error: no se especificó un parámetro válido." -#: ../cli/src/connections.c:547 ../cli/src/connections.c:1580 -#: ../cli/src/devices.c:1293 ../cli/src/network-manager.c:359 +#: ../cli/src/connections.c:548 ../cli/src/connections.c:1706 +#: ../cli/src/devices.c:1753 ../cli/src/network-manager.c:461 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Error: %s." -#: ../cli/src/connections.c:653 +#: ../cli/src/connections.c:636 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "Error: «con status»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:655 +#: ../cli/src/connections.c:638 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Error: «con status»: %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/connections.c:662 +#: ../cli/src/connections.c:646 ../cli/src/connections.c:1531 +#: ../cli/src/connections.c:1630 ../cli/src/devices.c:1012 +#: ../cli/src/devices.c:1074 ../cli/src/devices.c:1227 +#: ../cli/src/devices.c:1355 ../cli/src/devices.c:1574 +#, c-format +#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "Error: no se puede saber si NetworkManager se está ejecutando: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:650 ../cli/src/connections.c:1535 +#: ../cli/src/connections.c:1634 ../cli/src/devices.c:1016 +#: ../cli/src/devices.c:1078 ../cli/src/devices.c:1231 +#: ../cli/src/devices.c:1359 ../cli/src/devices.c:1578 +#, c-format +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Error: NetworkManager no se está ejecutando." + +#: ../cli/src/connections.c:658 msgid "Active connections" msgstr "Conexiones activas" -#: ../cli/src/connections.c:1030 +#: ../cli/src/connections.c:1128 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "conexión no activa en el dispositivo «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:1038 +#: ../cli/src/connections.c:1136 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "conexión o dispositivo no activo" -#: ../cli/src/connections.c:1088 +#: ../cli/src/connections.c:1207 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "dispositivo «%s» incompatible con conexión «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:1090 +#: ../cli/src/connections.c:1209 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "no se encontró dispositivo para conexión «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:1101 +#: ../cli/src/connections.c:1220 msgid "activating" msgstr "activando" -#: ../cli/src/connections.c:1103 +#: ../cli/src/connections.c:1222 msgid "activated" msgstr "activada" -#: ../cli/src/connections.c:1106 ../cli/src/connections.c:1129 -#: ../cli/src/connections.c:1162 ../cli/src/devices.c:246 -#: ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/network-manager.c:94 -#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/settings.c:473 +#: ../cli/src/connections.c:1225 ../cli/src/connections.c:1248 +#: ../cli/src/connections.c:1281 ../cli/src/devices.c:306 +#: ../cli/src/devices.c:686 ../cli/src/network-manager.c:116 +#: ../cli/src/network-manager.c:178 ../cli/src/network-manager.c:181 +#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:351 +#: ../cli/src/network-manager.c:389 ../cli/src/network-manager.c:428 +#: ../cli/src/settings.c:483 ../cli/src/utils.c:396 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../cli/src/connections.c:1115 +#: ../cli/src/connections.c:1234 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Conectando VPN (preparar)" -#: ../cli/src/connections.c:1117 +#: ../cli/src/connections.c:1236 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Conectando VPN (necesita autenticación)" -#: ../cli/src/connections.c:1119 +#: ../cli/src/connections.c:1238 msgid "VPN connecting" msgstr "Conectando VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1121 +#: ../cli/src/connections.c:1240 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Conectando VPN (obteniendo configuración IP)" -#: ../cli/src/connections.c:1123 +#: ../cli/src/connections.c:1242 msgid "VPN connected" msgstr "VPN conectada" -#: ../cli/src/connections.c:1125 +#: ../cli/src/connections.c:1244 msgid "VPN connection failed" msgstr "Falló la conexión VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1127 +#: ../cli/src/connections.c:1246 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN desconectada" -#: ../cli/src/connections.c:1138 +#: ../cli/src/connections.c:1257 msgid "unknown reason" msgstr "razón desconocida" -#: ../cli/src/connections.c:1140 +#: ../cli/src/connections.c:1259 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: ../cli/src/connections.c:1142 +#: ../cli/src/connections.c:1261 msgid "the user was disconnected" msgstr "el usuario estaba desconectado" -#: ../cli/src/connections.c:1144 +#: ../cli/src/connections.c:1263 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "se interrumpió la conexión de red de base" -#: ../cli/src/connections.c:1146 +#: ../cli/src/connections.c:1265 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "el servicio VPN se detuvo inesperadamente" -#: ../cli/src/connections.c:1148 +#: ../cli/src/connections.c:1267 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "el servicio VPN retornó una configuración no válida" -#: ../cli/src/connections.c:1150 +#: ../cli/src/connections.c:1269 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "se agotaron los intentos de conexión" -#: ../cli/src/connections.c:1152 +#: ../cli/src/connections.c:1271 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "el servicio VPN no inició a tiempo" -#: ../cli/src/connections.c:1154 +#: ../cli/src/connections.c:1273 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "el servicio VPN falló en el inicio" -#: ../cli/src/connections.c:1156 +#: ../cli/src/connections.c:1275 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "secretos VPN inválidos" -#: ../cli/src/connections.c:1158 +#: ../cli/src/connections.c:1277 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "secretos VPN válidos" -#: ../cli/src/connections.c:1160 +#: ../cli/src/connections.c:1279 msgid "the connection was removed" msgstr "se eliminó la conexión" -#: ../cli/src/connections.c:1174 +#: ../cli/src/connections.c:1293 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "estado: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1177 ../cli/src/connections.c:1203 +#: ../cli/src/connections.c:1296 ../cli/src/connections.c:1322 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "Conexión activada\n" -#: ../cli/src/connections.c:1180 +#: ../cli/src/connections.c:1299 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Error: falló la activación de la conexión." -#: ../cli/src/connections.c:1199 +#: ../cli/src/connections.c:1318 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "estado: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1209 +#: ../cli/src/connections.c:1328 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Error: falló la activación de la conexión: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1226 ../cli/src/devices.c:909 +#: ../cli/src/connections.c:1345 ../cli/src/devices.c:1134 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Error: expiró la pausa de %d segundos." -#: ../cli/src/connections.c:1269 +#: ../cli/src/connections.c:1388 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Error: falló la activación de la conexión: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1283 +#: ../cli/src/connections.c:1402 #, c-format msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." msgstr "Error: falló la obtención de conexión activa para «%s»." -#: ../cli/src/connections.c:1292 +#: ../cli/src/connections.c:1411 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "Estado de la conexión activa: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1293 +#: ../cli/src/connections.c:1412 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "Ruta de la conexión activa: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1347 ../cli/src/connections.c:1468 +#: ../cli/src/connections.c:1465 ../cli/src/connections.c:1606 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Error: conexión desconocida: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1382 ../cli/src/devices.c:980 +#: ../cli/src/connections.c:1511 ../cli/src/devices.c:1206 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Error: valor de pausa «%s» inválido." -#: ../cli/src/connections.c:1395 ../cli/src/connections.c:1485 +#: ../cli/src/connections.c:1524 ../cli/src/connections.c:1623 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "Error: se debe especificar un id o uuid." -#: ../cli/src/connections.c:1415 +#: ../cli/src/connections.c:1554 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Error: no se encontró un dispositivo apropiado: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1417 +#: ../cli/src/connections.c:1556 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Error: no se encontró un dispositivo apropiado." -#: ../cli/src/connections.c:1512 +#: ../cli/src/connections.c:1659 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Advertencia: conexión inactiva\n" -#: ../cli/src/connections.c:1569 +#: ../cli/src/connections.c:1697 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Error: comando «con» «%s» no es válido." -#: ../cli/src/connections.c:1605 +#: ../cli/src/connections.c:1762 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "Error: no se pudo conectar con D-Bus." -#: ../cli/src/connections.c:1612 +#: ../cli/src/connections.c:1769 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Error: no se pudo obtener configuración de sistema." -#: ../cli/src/connections.c:1620 +#: ../cli/src/connections.c:1779 #, c-format -msgid "Error: Could not get user settings." -msgstr "Error: No se pudo obtener configuración de usuario." - -#: ../cli/src/connections.c:1630 -#, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." +#| msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "" -"Error: no se pudieron obtener conexiones: servicios de configuración no se " -"están ejecutando." +"Error: no se pueden obtener conexiones: el servicio de configuración no se " +"está ejecutando." #. 0 #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:184 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:64 ../cli/src/devices.c:100 ../cli/src/devices.c:210 +#: ../cli/src/devices.c:226 msgid "DEVICE" msgstr "DISPOSITIVO" #. 1 #. 4 -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:93 -#: ../cli/src/network-manager.c:36 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:104 +#: ../cli/src/network-manager.c:37 msgid "STATE" msgstr "ESTADO" -#: ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:76 msgid "GENERAL" msgstr "GENERAL" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:77 msgid "CAPABILITIES" msgstr "FUNCIONALIDADES" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:74 +#: ../cli/src/devices.c:78 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "PROPIEDADES-WIFI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:75 +#: ../cli/src/devices.c:79 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:76 +#: ../cli/src/devices.c:80 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "PROPIEDADES ALÁMBRICAS" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:77 +#: ../cli/src/devices.c:81 +#| msgid "WIFI-PROPERTIES" +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "PROPIEDADES-WIMAX" + +#. 5 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:82 ../cli/src/devices.c:223 +#| msgid "DNS" +msgid "NSP" +msgstr "PSR" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:83 msgid "IP4-SETTINGS" msgstr "CONFIGURACIONES IP4" -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:78 +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:84 msgid "IP4-DNS" msgstr "DNS IP4" -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:79 +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "IP6-SETTINGS" msgstr "CONFIGURACIONES IP6" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:80 +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:86 msgid "IP6-DNS" msgstr "DNS IP6" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:102 msgid "DRIVER" msgstr "CONTROLADOR" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:92 +#: ../cli/src/devices.c:103 msgid "HWADDR" msgstr "HWADDR" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:102 +#: ../cli/src/devices.c:113 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "DETECTAR-PORTADOR" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:103 +#: ../cli/src/devices.c:114 msgid "SPEED" msgstr "VELOCIDAD" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:112 +#: ../cli/src/devices.c:123 msgid "CARRIER" msgstr "PORTADOR" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/devices.c:133 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:134 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:135 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:125 +#: ../cli/src/devices.c:136 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:126 +#: ../cli/src/devices.c:137 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:135 ../cli/src/devices.c:146 +#: ../cli/src/devices.c:147 +#| msgid "FREQ" +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "CTR-FREC" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:148 +#| msgid "SSID" +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:149 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:150 +msgid "TX-POW" +msgstr "TX-POW" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:151 +#| msgid "BSSID" +msgid "BSID" +msgstr "BSID" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:161 ../cli/src/devices.c:172 msgid "ADDRESS" msgstr "DIRECCIÓN" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:136 ../cli/src/devices.c:147 +#: ../cli/src/devices.c:162 ../cli/src/devices.c:173 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIJO" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:148 +#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174 msgid "GATEWAY" msgstr "PUERTA DE ENLACE" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:166 +#: ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:192 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:175 +#: ../cli/src/devices.c:201 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:176 +#: ../cli/src/devices.c:202 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:177 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "MODE" msgstr "MODO" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:178 +#: ../cli/src/devices.c:204 msgid "FREQ" msgstr "FREC" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:179 +#: ../cli/src/devices.c:205 msgid "RATE" msgstr "TASA" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:180 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:206 ../cli/src/devices.c:224 msgid "SIGNAL" msgstr "SEÑAL" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:181 +#: ../cli/src/devices.c:207 msgid "SECURITY" msgstr "SEGURIDAD" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:182 +#: ../cli/src/devices.c:208 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "INDICADORES-WPA" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:183 +#: ../cli/src/devices.c:209 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "INDICADORES-RSN" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:185 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:211 ../cli/src/devices.c:227 msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIVO" -#: ../cli/src/devices.c:208 -#, c-format +#: ../cli/src/devices.c:254 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| " list [iface <iface>]\n" +#| " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +#| " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface <iface>]\n" " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" "\n" msgstr "" -"Uso: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +"Uso: nmcli dev { COMANDO | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +" COMANDO := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface <iface>]\n" " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:228 +#: ../cli/src/devices.c:282 msgid "unmanaged" msgstr "sin gestión" -#: ../cli/src/devices.c:230 +#: ../cli/src/devices.c:284 msgid "unavailable" msgstr "no disponible" -#: ../cli/src/devices.c:232 ../cli/src/network-manager.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:286 ../cli/src/network-manager.c:113 msgid "disconnected" msgstr "desconectado" -#: ../cli/src/devices.c:234 +#: ../cli/src/devices.c:288 msgid "connecting (prepare)" msgstr "conectando (preparar)" -#: ../cli/src/devices.c:236 +#: ../cli/src/devices.c:290 msgid "connecting (configuring)" msgstr "conectando (configurando)" -#: ../cli/src/devices.c:238 +#: ../cli/src/devices.c:292 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "conectando (necesita autenticación)" -#: ../cli/src/devices.c:240 +#: ../cli/src/devices.c:294 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "conectando (obteniendo configuración IP)" -#: ../cli/src/devices.c:242 ../cli/src/network-manager.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:296 +#| msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "conectando (comprobando conectividad IP)" + +#: ../cli/src/devices.c:298 +#| msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "conectando (iniciando conexiones secundarias)" + +#: ../cli/src/devices.c:300 ../cli/src/network-manager.c:109 msgid "connected" msgstr "conectado" -#: ../cli/src/devices.c:244 +#: ../cli/src/devices.c:302 +#| msgid "activating" +msgid "deactivating" +msgstr "desactivando" + +#: ../cli/src/devices.c:304 msgid "connection failed" msgstr "conexión falló" -#: ../cli/src/devices.c:267 ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:329 ../cli/src/devices.c:339 ../cli/src/devices.c:499 +#: ../cli/src/devices.c:543 msgid "Unknown" msgstr "desconocido" -#: ../cli/src/devices.c:299 +#: ../cli/src/devices.c:372 msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: ../cli/src/devices.c:324 +#: ../cli/src/devices.c:397 #, c-format msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" msgstr "%s: error convirtiendo dirección IP4 0x%X" -#: ../cli/src/devices.c:393 +#: ../cli/src/devices.c:468 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:394 +#: ../cli/src/devices.c:469 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:403 +#: ../cli/src/devices.c:478 msgid "Encrypted: " msgstr "Encriptado: " -#: ../cli/src/devices.c:408 +#: ../cli/src/devices.c:483 msgid "WEP " msgstr "WEP" -#: ../cli/src/devices.c:410 +#: ../cli/src/devices.c:485 msgid "WPA " msgstr "WPA" -#: ../cli/src/devices.c:412 +#: ../cli/src/devices.c:487 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2" -#: ../cli/src/devices.c:415 +#: ../cli/src/devices.c:490 msgid "Enterprise " msgstr "Empresa" -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:499 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:499 msgid "Infrastructure" msgstr "Infraestructura" -#: ../cli/src/devices.c:486 +#: ../cli/src/devices.c:534 +msgid "Home" +msgstr "Casa" + +#: ../cli/src/devices.c:537 +msgid "Partner" +msgstr "Asociado" + +#: ../cli/src/devices.c:540 +msgid "Roaming" +msgstr "Roaming" + +#: ../cli/src/devices.c:610 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "Error: «dev list»: %s" -#: ../cli/src/devices.c:488 +#: ../cli/src/devices.c:612 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Error: «dev list»: %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/devices.c:497 +#: ../cli/src/devices.c:621 msgid "Device details" msgstr "Detalles de los dispositivos" -#: ../cli/src/devices.c:527 ../cli/src/devices.c:925 +#: ../cli/src/devices.c:655 ../cli/src/devices.c:1150 ../cli/src/utils.c:342 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: ../cli/src/devices.c:528 +#: ../cli/src/devices.c:656 msgid "unknown)" msgstr "desconocido" -#: ../cli/src/devices.c:554 +#: ../cli/src/devices.c:682 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:627 +#: ../cli/src/devices.c:755 msgid "on" msgstr "encendido" -#: ../cli/src/devices.c:627 +#: ../cli/src/devices.c:755 msgid "off" msgstr "apagado" -#: ../cli/src/devices.c:808 +#: ../cli/src/devices.c:1002 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "Error: «dev status»: %s" -#: ../cli/src/devices.c:810 +#: ../cli/src/devices.c:1004 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Error: «dev status»: %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/devices.c:817 +#: ../cli/src/devices.c:1027 msgid "Status of devices" msgstr "Estado de los dispositivos" -#: ../cli/src/devices.c:845 +#: ../cli/src/devices.c:1058 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Error: falta el argumento «%s»." -#: ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:1013 -#: ../cli/src/devices.c:1136 +#: ../cli/src/devices.c:1099 ../cli/src/devices.c:1251 +#: ../cli/src/devices.c:1387 ../cli/src/devices.c:1606 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Error: no se encontró el dispositivo «%s»." -#: ../cli/src/devices.c:897 +#: ../cli/src/devices.c:1122 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Éxito: dispositivo «%s» desconectado correctamente." -#: ../cli/src/devices.c:922 +#: ../cli/src/devices.c:1147 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Error: falló la desconexión del dispositivo «%s» (%s): %s" -#: ../cli/src/devices.c:930 +#: ../cli/src/devices.c:1155 #, c-format msgid "Device state: %d (%s)\n" msgstr "Estado del dispositivo: %d (%s)\n" -#: ../cli/src/devices.c:994 +#: ../cli/src/devices.c:1220 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "Error: se debe especificar iface." -#: ../cli/src/devices.c:1112 +#: ../cli/src/devices.c:1345 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "Error: «dev wifi» «%s»" -#: ../cli/src/devices.c:1114 +#: ../cli/src/devices.c:1347 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "Error: «dev wifi»: %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1121 +#: ../cli/src/devices.c:1370 msgid "WiFi scan list" msgstr "lista de análisis WiFi" -#: ../cli/src/devices.c:1156 ../cli/src/devices.c:1210 +#: ../cli/src/devices.c:1407 ../cli/src/devices.c:1461 +#: ../cli/src/devices.c:1668 #, c-format msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." msgstr "Error: no se encontró el punto de acceso con hwaddr «%s»." -#: ../cli/src/devices.c:1173 +#: ../cli/src/devices.c:1424 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "Error: el dispositivo «%s» no es un dispositivo WiFi." -#: ../cli/src/devices.c:1237 +#: ../cli/src/devices.c:1488 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Error: comando «dev wifi» «%s» inválido." -#: ../cli/src/devices.c:1284 +#: ../cli/src/devices.c:1564 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi': %s" +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "Error: «dev wimax» «%s»" + +#: ../cli/src/devices.c:1566 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Error: «dev wimax»: %s; campos permitidos: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1589 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "Lista PSR WiMAX" + +#: ../cli/src/devices.c:1626 +#, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' not found." +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "Error: no se encontró el PSR con el nombre «%s»." + +#: ../cli/src/devices.c:1637 +#, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "Error: el dispositivo «%s» no es un dispositivo WiMAX." + +#: ../cli/src/devices.c:1695 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "Error: comando «dev wimax» «%s» no válido." + +#: ../cli/src/devices.c:1745 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Error: comando «dev» «%s» no válido." @@ -869,36 +1011,65 @@ msgstr "Error: comando «dev» «%s» no válido." msgid "RUNNING" msgstr "EJECUTANDO" -#. 1 -#: ../cli/src/network-manager.c:37 -msgid "NET-ENABLED" -msgstr "RED-ACTIVADA" +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:36 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSIÓN" #. 2 #: ../cli/src/network-manager.c:38 -msgid "WIFI-HARDWARE" -msgstr "HARDWARE-WIFI" +msgid "NET-ENABLED" +msgstr "RED-ACTIVADA" #. 3 #: ../cli/src/network-manager.c:39 -msgid "WIFI" -msgstr "WIFI" +msgid "WIFI-HARDWARE" +msgstr "HARDWARE-WIFI" #. 4 #: ../cli/src/network-manager.c:40 -msgid "WWAN-HARDWARE" -msgstr "HARDWARE-WWAN" +msgid "WIFI" +msgstr "WIFI" #. 5 #: ../cli/src/network-manager.c:41 +msgid "WWAN-HARDWARE" +msgstr "HARDWARE-WWAN" + +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" -#: ../cli/src/network-manager.c:64 -#, c-format +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 +#| msgid "WIFI-HARDWARE" +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "HARDWARE-WIMAX" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 +msgid "WIMAX" +msgstr "WIMAX" + +#: ../cli/src/network-manager.c:72 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| " enable [true|false]\n" +#| " sleep [true|false]\n" +#| " wifi [on|off]\n" +#| " wwan [on|off]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" @@ -906,130 +1077,181 @@ msgid "" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" msgstr "" -"Uso: nmcli nm { COMANDO | ayuda }\n" +"Uso: nmcli nm { COMANDO | help }\n" "\n" -" COMANDO := { status | enable | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +" COMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" "\n" -" estado\n" -" activar [cierto|falso]\n" -" dormir\n" -" despertar\n" -" wifi [encendido|apagado]\n" -" wwan [encendido|apagado]\n" +" COMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +"\n" +" status\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" +" wifi [on|off]\n" +" wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:85 +#: ../cli/src/network-manager.c:101 msgid "asleep" msgstr "dormido" -#: ../cli/src/network-manager.c:87 +#: ../cli/src/network-manager.c:103 msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: ../cli/src/network-manager.c:128 +#: ../cli/src/network-manager.c:105 +msgid "connected (local only)" +msgstr "conectado (sólo local)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:107 +#| msgid "connected" +msgid "connected (site only)" +msgstr "conectado (sólo el sitio)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:111 +#| msgid "connecting" +msgid "disconnecting" +msgstr "desconectando" + +#: ../cli/src/network-manager.c:151 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "Error: «nm status»: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:130 +#: ../cli/src/network-manager.c:153 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Error: «nm status»: %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:137 -msgid "NetworkManager status" -msgstr "Estado de NetworkManager" - -#. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328 +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:166 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:172 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:349 ../cli/src/network-manager.c:387 +#: ../cli/src/network-manager.c:426 msgid "enabled" msgstr "activado" -#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328 +#: ../cli/src/network-manager.c:166 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:172 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:349 ../cli/src/network-manager.c:387 +#: ../cli/src/network-manager.c:426 msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:186 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "Estado de NetworkManager" + +#. Print header +#: ../cli/src/network-manager.c:189 msgid "running" msgstr "ejecutando" -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:189 msgid "not running" msgstr "no ejecutando" -#: ../cli/src/network-manager.c:175 +#: ../cli/src/network-manager.c:220 ../cli/src/utils.c:322 #, c-format msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" msgstr "Error: no se pudo conectar con el bus del sistema: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:186 +#: ../cli/src/network-manager.c:231 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." msgstr "Error: no se pudo crear un objeto proxy en D-Bus." -#: ../cli/src/network-manager.c:192 +#: ../cli/src/network-manager.c:237 #, c-format msgid "Error in sleep: %s" msgstr "Error al dormir: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:237 ../cli/src/network-manager.c:286 -#: ../cli/src/network-manager.c:318 +#: ../cli/src/network-manager.c:281 ../cli/src/network-manager.c:336 +#: ../cli/src/network-manager.c:374 ../cli/src/network-manager.c:413 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "Error: «--fields» valor «%s» no es válido aquí; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:245 +#: ../cli/src/network-manager.c:289 msgid "Networking enabled" msgstr "Red activada" -#: ../cli/src/network-manager.c:256 +#: ../cli/src/network-manager.c:305 #, c-format msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "Error: parámetro «enable» inválido: «%s»; use «true» o «false»." -#: ../cli/src/network-manager.c:265 +#: ../cli/src/network-manager.c:315 #, c-format msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." msgstr "Error: NetworkManager no exporta el estado para dormir." -#: ../cli/src/network-manager.c:273 +#: ../cli/src/network-manager.c:323 #, c-format msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "Error: parámetro «wifi» inválido: «%s»." -#: ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:344 msgid "WiFi enabled" msgstr "WiFi activado" -#: ../cli/src/network-manager.c:305 +#: ../cli/src/network-manager.c:360 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "Error: parámetro «wifi» inválido: «%s»." -#: ../cli/src/network-manager.c:326 +#: ../cli/src/network-manager.c:382 msgid "WWAN enabled" msgstr "WWAN activado" -#: ../cli/src/network-manager.c:337 +#: ../cli/src/network-manager.c:398 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "Error: parámetro «wwan» inválido: «%s»." -#: ../cli/src/network-manager.c:348 +#: ../cli/src/network-manager.c:421 +#| msgid "WiFi enabled" +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "WiMAX activado" + +#: ../cli/src/network-manager.c:437 +#, c-format +#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "Error: parámetro «wimax» inválido: «%s»." + +#: ../cli/src/network-manager.c:450 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "Error: comando «nm» command «%s» inválido." -#: ../cli/src/nmcli.c:69 -#, c-format +#: ../cli/src/nmcli.c:64 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| "OPTIONS\n" +#| " -t[erse] terse output\n" +#| " -p[retty] pretty output\n" +#| " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +#| " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" +#| " -e[scape] yes|no escape columns separators in " +#| "values\n" +#| " -v[ersion] show program version\n" +#| " -h[elp] print this help\n" +#| "\n" +#| "OBJECT\n" +#| " nm NetworkManager status\n" +#| " con NetworkManager connections\n" +#| " dev devices managed by NetworkManager\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -1040,6 +1262,8 @@ msgid "" " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -1049,287 +1273,328 @@ msgid "" " dev devices managed by NetworkManager\n" "\n" msgstr "" -"Uso: %s [OPCIONES] OBJETO { COMANDO | ayuda }\n" +"Uso: %s [OPCIONES] OBJETO { COMANDO | help }\n" "\n" "OPCIONES\n" -" -t[erse] salida terse \n" -" -p[retty] salida pretty\n" -" -v[ersion] mostrar versión programa\n" -" -h[elp] imprimir esta ayuda\n" +" -t[erse] salida terse \n" +" -p[retty] salida pretty\n" +" -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +" -f[ields] <campo1,campo2,...>|all|common especificar los campos que " +"mostrar\n" +" -e[scape] yes|no escapar los separadores de " +"columnas en los valores\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" +" -v[ersion] mostrar la versión del " +"programa\n" +" -h[elp] mostrar esta ayuda\n" "\n" "OBJETO\n" -" nm estatus de NetworkManager\n" +" nm estado de NetworkManager\n" " con conexiones de NetworkManager\n" -" dev dispositivos administrados por NetworkManager\n" +" dev dispositivos gestionados por NetworkManager\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:113 +#: ../cli/src/nmcli.c:109 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "Error: el objeto «%s» desconocido, intente «nmcli help»." -#: ../cli/src/nmcli.c:143 +#: ../cli/src/nmcli.c:139 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Error: la opción «--terse» se especifica la segunda vez." -#: ../cli/src/nmcli.c:148 +#: ../cli/src/nmcli.c:144 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Error: la opción «--terse» es mutuamente exclusiva con «--pretty»." -#: ../cli/src/nmcli.c:156 +#: ../cli/src/nmcli.c:152 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Error: la opción «--pretty» se especifica la segunda vez." -#: ../cli/src/nmcli.c:161 +#: ../cli/src/nmcli.c:157 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Error: la opción «--pretty» es mutuamente exclusiva con «--terse»." -#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187 +#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Error: falta argumento para opción «%s»." -#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196 +#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Error: «%s» no es válido argumento para opción «%s»." -#: ../cli/src/nmcli.c:203 +#: ../cli/src/nmcli.c:199 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Error: faltan campos para opciones «%s»." -#: ../cli/src/nmcli.c:209 +#: ../cli/src/nmcli.c:207 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "herramienta nmcli, versión %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:215 +#: ../cli/src/nmcli.c:213 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Error: opción «%s» desconocida, intente «nmcli -help»." -#: ../cli/src/nmcli.c:234 +#: ../cli/src/nmcli.c:232 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "Señal capturada %d, apagando..." -#: ../cli/src/nmcli.c:259 -#, c-format -msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." -msgstr "Error: no se pudo conectar con NetworkManager." +#: ../cli/src/nmcli.c:257 +#| msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "Error: no se pudo crear un objeto NMClient." -#: ../cli/src/nmcli.c:275 +#: ../cli/src/nmcli.c:273 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: ../cli/src/settings.c:411 +#: ../cli/src/settings.c:421 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (clave-hex-ascii)" -#: ../cli/src/settings.c:413 +#: ../cli/src/settings.c:423 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (frase de acceso 104/128-bits)" -#: ../cli/src/settings.c:416 +#: ../cli/src/settings.c:426 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (desconocido)" -#: ../cli/src/settings.c:442 +#: ../cli/src/settings.c:452 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (desconocido)" -#: ../cli/src/settings.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:458 msgid "any, " msgstr "cualquiera," -#: ../cli/src/settings.c:450 +#: ../cli/src/settings.c:460 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:452 +#: ../cli/src/settings.c:462 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:454 +#: ../cli/src/settings.c:464 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:456 +#: ../cli/src/settings.c:466 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:458 +#: ../cli/src/settings.c:468 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:460 +#: ../cli/src/settings.c:470 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:462 +#: ../cli/src/settings.c:472 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:464 +#: ../cli/src/settings.c:474 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:466 +#: ../cli/src/settings.c:476 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:468 +#: ../cli/src/settings.c:478 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:470 +#: ../cli/src/settings.c:480 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:554 ../cli/src/settings.c:721 +#: ../cli/src/settings.c:564 ../cli/src/settings.c:730 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../cli/src/settings.c:716 ../cli/src/settings.c:719 -#: ../cli/src/settings.c:720 ../cli/src/utils.c:172 +#: ../cli/src/settings.c:725 ../cli/src/settings.c:728 +#: ../cli/src/settings.c:729 ../cli/src/utils.c:176 msgid "not set" msgstr "no establecido" -#: ../cli/src/utils.c:124 +#: ../cli/src/utils.c:128 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "el campo «%s» tiene que estar solo" -#: ../cli/src/utils.c:127 +#: ../cli/src/utils.c:131 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "campo inválido «%s»" -#: ../cli/src/utils.c:146 +#: ../cli/src/utils.c:150 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Opción «--terse» requiere especificar «--fields»" -#: ../cli/src/utils.c:150 +#: ../cli/src/utils.c:154 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "Opción «--terse» requiere valores de «--fields» específicos, no «%s»" -#: ../libnm-util/crypto.c:120 +#: ../cli/src/utils.c:333 +#, c-format +#| msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "" +"Error: no se pudo crear un objeto proxy en D-Bus para org.freedesktop.DBus" + +#: ../cli/src/utils.c:341 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "Error: falló la solicitud NameHasOwner: %s" + +#: ../cli/src/utils.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" +"Advertencia: las versiones de nmcli (%s) y de NetworkManager (%s) no " +"coinciden. Use «--nocheck» para evitar el aviso.\n" + +#: ../cli/src/utils.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" +"Error: las versiones de nmcli (%s) y de NetworkManager (%s) no coinciden. " +"Fuerce la ejecución usando «--nocheck», pero los resultados son " +"impredecibles." + +#: ../libnm-util/crypto.c:125 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "El archivo de clave PEM no tiene la etiqueta de finalización «%s»." -#: ../libnm-util/crypto.c:130 +#: ../libnm-util/crypto.c:138 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "No parece ser un archivo de clave privada PEM." -#: ../libnm-util/crypto.c:138 +#: ../libnm-util/crypto.c:146 #, c-format msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar el archivo de datos PEM." -#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#: ../libnm-util/crypto.c:162 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Archivo PEM mal formado: la primera etiqueta no era Proc-Type." -#: ../libnm-util/crypto.c:162 +#: ../libnm-util/crypto.c:170 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Archivo PEM mal formado: etiqueta Proc-Type «%s» desconocida." -#: ../libnm-util/crypto.c:172 +#: ../libnm-util/crypto.c:180 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Archivo PEM mal formado: la segunda etiqueta no era DEK-Info." -#: ../libnm-util/crypto.c:183 +#: ../libnm-util/crypto.c:191 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Archivo PEM mal formado: no se encontró IV en la etiqueta DEK-Info." -#: ../libnm-util/crypto.c:190 +#: ../libnm-util/crypto.c:198 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "" "Archivo PEM mal formado: formato de IV no válido en la etiqueta DEK-Info." -#: ../libnm-util/crypto.c:203 +#: ../libnm-util/crypto.c:211 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Archivo PEM malformado: cifrador de clave privada «%s» desconocido." -#: ../libnm-util/crypto.c:222 +#: ../libnm-util/crypto.c:230 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "No se pudo decodificar la clave privada." -#: ../libnm-util/crypto.c:267 -#, c-format -msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." -msgstr "El certificado PEM «%s» no tiene etiqueta de finalización «%s»." - -#: ../libnm-util/crypto.c:277 -#, c-format -msgid "Failed to decode certificate." -msgstr "No se pudo decodificar el certificado." - -#: ../libnm-util/crypto.c:286 +#: ../libnm-util/crypto.c:266 ../libnm-util/crypto.c:552 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar los datos del certificado." -#: ../libnm-util/crypto.c:294 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store file data." -msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar el archivo." - -#: ../libnm-util/crypto.c:324 +#: ../libnm-util/crypto.c:292 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV debe ser un número par de bytes de longitud." -#: ../libnm-util/crypto.c:333 +#: ../libnm-util/crypto.c:301 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar la IV." -#: ../libnm-util/crypto.c:344 +#: ../libnm-util/crypto.c:312 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV contiene dígitos no hexadecimales." -#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 +#: ../libnm-util/crypto.c:350 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Se desconocía el cifrador de clave privada «%s»." -#: ../libnm-util/crypto.c:391 +#: ../libnm-util/crypto.c:359 #, c-format msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgstr "No hay memoria suficiente para descifrar la clave privada." -#: ../libnm-util/crypto.c:511 +#: ../libnm-util/crypto.c:424 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store decrypted private key." +msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar la clave privada descifrada." + +#: ../libnm-util/crypto.c:469 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "No se pudo determinar el tipo de clave privada." -#: ../libnm-util/crypto.c:530 +#: ../libnm-util/crypto.c:524 #, c-format -msgid "Not enough memory to store decrypted private key." -msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar la clave privada descifrada." +#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "El certificado PEM no tiene etiqueta de inicio «%s»." + +#: ../libnm-util/crypto.c:533 +#, c-format +#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "El certificado PEM no tiene etiqueta de finalización «%s»." + +#: ../libnm-util/crypto.c:557 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "No se pudo decodificar el certificado." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 msgid "Failed to initialize the crypto engine." @@ -1541,90 +1806,75 @@ msgstr "No se pudo verificar el archivo PKCS#12: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "No se pudo generar datos aleatorios." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1975 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1988 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "No hay memoria suficiente para crear la clave privada de cifrado." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2085 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2098 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "No se pudo reservar memoria para crear el archivo PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2097 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "No pudo asignar memoria para escribir IV al archivo PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2109 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "" "No se pudo asignar memoria para escribir llave encriptada al archivo PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2128 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2141 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "No se pudo reservar memoria para el archivo de datos PEM." -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "Compartir conexión a través de una red WIFI protegida" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "Compartir conexión a través de una red WIFI abierta" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "Modificar nombre de host de sistema persistente" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4 -msgid "Modify system connections" -msgstr "Modificar conexiones de sistema" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5 -msgid "System policy prevents modification of system settings" -msgstr "Política de sistema evita modificación de configuración de sistema" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6 -msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "" -"Política de sistema evita modificación de nombre de host de sistema " -"persistente" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "" -"Política de sistema evita compartir conexiones a través de una red WIFI " -"protegida" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "" -"Política de sistema evita compartir conexiones a través de una red WIFI " -"abierta" - #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 msgid "Allow control of network connections" msgstr "Permitir controlar las conexiones de red" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 -msgid "Allow use of user-specific connections" -msgstr "Permitir el uso de conexiones específicas de usuario" +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "Compartir conexión a través de una red WIFI protegida" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "Compartir conexión a través de una red WIFI abierta" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 msgid "Enable or disable WiFi devices" msgstr "Activar o desactivar los dispositivos inalámbricos" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +#| msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Activar o desactivar los dispositivos de banda ancha móvil WiMAX" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Activar o desactivar los dispositivos de banda ancha móvil" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Activar o desactivar la red del sistema" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#| msgid "Modify system connections" +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Modificar las conexiones de red para todos los usuarios" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Modificar nombre de host de sistema persistente" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#| msgid "Allow control of network connections" +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Modificar las conexiones de red personales" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" @@ -1632,97 +1882,88 @@ msgstr "" "Poner NetworkManager a dormir o despertarlo (sólo lo debería usar el gestor " "de energía del sistema)" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "La política de sistema evita el control de las conexiones de red" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgstr "" "La política de sistema evita activar o desactivar los dispositivos " "inalámbricos" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +#| msgid "" +#| "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"La política del sistema evita activar o desactivar los dispositivos de banda " +"ancha móvil WiMAX" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" "La política del sistema evita activar o desactivar los dispositivos de banda " "ancha móvil" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" -msgstr "La política de sistema evita activar o desactivar la red del sistema" +msgstr "La política del sistema evita activar o desactivar la red del sistema" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 -msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +#| msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" msgstr "" -"La política del sistema evita poner a NetworkManager a dormir o despertarlo" +"La política del sistema evita la modificación de la configuración de la red " +"para todos los usuarios" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 -msgid "System policy prevents use of user-specific connections" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +#| msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" msgstr "" -"La política del sistema evita el uso de conexiones específicas de usuario" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 -#, c-format -msgid "error processing netlink message: %s" -msgstr "error al procesar el mensaje de netlink: %s" +"La política del sistema evita la modificación de la configuración personal " +"de la red" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "ha ocurrido un error mientras esperaban datos en un socket" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 -#, c-format -msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "" -"no se puede conectar con netlink para monitorizar el estado del enlace: %s" +"La política del sistema evita la modificación del nombre persistente del " +"sistema" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 -#, c-format -msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" -msgstr "no se puede activar el manejador netlink para pasar credenciales: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "" -"no se puede asignar el manejador netlink para monitorizar el estado del " -"enlace: %s" +"La política del sistema evita poner a NetworkManager a dormir o despertarlo" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" msgstr "" -"no se puede asignar el enlace a la cache de netlink para monitorizar el " -"estado del enlace: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 -#, c-format -msgid "unable to join netlink group: %s" -msgstr "no pudo unirse al grupo netlink: %s" +"La política del sistema evita compartir conexiones a través de una red WiFi " +"protegida" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 -#, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "error al actualizar el enlace caché: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "" +"La política del sistema evita compartir conexiones a través de una red WiFi " +"abierta" -#: ../src/main.c:499 +#: ../src/main.c:519 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "Opción no válida. Use --help para ver una lista de las opciones válidas.\n" -#: ../src/main.c:570 +#: ../src/main.c:590 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Usar --help para ver la lista de opciones válidas.\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Creado por NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -1748,32 +1989,155 @@ msgstr "se pudo encontrar «dhcpcd»." msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "«%s» cliente DHCP sin soporte " -#: ../src/logging/nm-logging.c:146 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "" +"NOTA: el resolutor de nombres de libc puede que no soporte más de 3 " +"servidores de nombres." + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "Puede que los servidores de nombres listados abajo no se reconozcan." + +#: ../src/logging/nm-logging.c:148 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Nivel de registro desconocido «%s»" -#: ../src/logging/nm-logging.c:171 +#: ../src/logging/nm-logging.c:173 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Dominio de registro desconocido «%s»" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:384 -msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:294 ../src/nm-device-bt.c:353 +#, c-format +#| msgid "connection failed" +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "Conexión CDMA %d" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:497 ../src/nm-device-bt.c:349 +#, c-format +#| msgid "connection failed" +msgid "GSM connection %d" +msgstr "Conexión GSM %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:324 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "PAN connection %d" +msgstr "Conexión PAN %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:357 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "DUN connection %d" +msgstr "Conexión DUN %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1684 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "Conexión PPPoE %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1684 +#, c-format +#| msgid "Active connections" +msgid "Wired connection %d" +msgstr "Conexión cableada %d" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:422 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "Malla %d" + +#: ../src/nm-manager.c:679 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "VPN connection %d" +msgstr "Conexión VPN %d" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "error al procesar el mensaje de netlink: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "ha ocurrido un error mientras esperaban datos en un socket" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "" -"NOTA: el resolutor de nombres de libc puede que no soporte más de 3 " -"servidores de nombres." +"no se puede conectar con netlink para monitorizar el estado del enlace: %s" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:386 -msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -msgstr "Puede que los servidores de nombres listados abajo no se reconozcan." +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 +#, c-format +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "no se puede activar el manejador netlink para pasar credenciales: %s" -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 #, c-format -msgid "Auto %s" -msgstr "Auto %s" +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"no se puede asignar el manejador netlink para monitorizar el estado del " +"enlace: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"no se puede asignar el enlace a la cache de netlink para monitorizar el " +"estado del enlace: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "no pudo unirse al grupo netlink: %s" -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3412 -#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "error al actualizar el enlace caché: %s" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3402 +#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49 msgid "System" msgstr "Sistema" + +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:143 +#, c-format +msgid "Auto %s" +msgstr "Auto %s" + +#~ msgid "SCOPE" +#~ msgstr "ALCANCE" + +#~ msgid "DBUS-SERVICE" +#~ msgstr "SERVICIO DBUS" + +#~ msgid "system" +#~ msgstr "sistema" + +#~ msgid "user" +#~ msgstr "usuario" + +#~ msgid "System connections" +#~ msgstr "Conexiones de sistema" + +#~ msgid "User connections" +#~ msgstr "Conexiones de usuario" + +#~ msgid "Error: Could not get user settings." +#~ msgstr "Error: No se pudo obtener configuración de usuario." + +#~ msgid "Not enough memory to store file data." +#~ msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar el archivo." + +#~ msgid "Allow use of user-specific connections" +#~ msgstr "Permitir el uso de conexiones específicas de usuario" + +#~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections" +#~ msgstr "" +#~ "La política del sistema evita el uso de conexiones específicas de usuario" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "OHARRA: libc-en ebaztaileak ez du 3 izen-zerbitzari baino gehiago onartz msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Azpian zerrendatutako izen-zenbitzariak ez dira ezagutuko." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "Auto %s" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "" msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Les serveurs de noms listés ci-dessous peuvent ne pas être reconnus." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "Auto %s" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "NOTE: o importador libc non permite máis de 3 nomes de servidores." msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Os nomes de servidores listados a seguir poden non ser recoñecidos" -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "Auto %s" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "નોંધ: libc સુધારનાર એ ૩ નામ સર્ msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "નીચે યાદી થયેલ નામસર્વરો એ ઓળખી શકાતા નથી." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "%s સ્વયં કરો" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "नोट: libc समाधानकर्ता 3 नेमसर् msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "नीचे सूची में दिया गया नेमसर्वर पहचाना नहीं जा सकता है." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "स्वतः %s" @@ -2,13 +2,14 @@ # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Copyright (C) 2005, Free Software Foundation. Inc. # -# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-22 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-02 20:50+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-14 22:36+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,88 +19,88 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-02 18:28+0000\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75 -#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:111 -#: ../cli/src/devices.c:121 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:145 -#: ../cli/src/devices.c:156 ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:174 +#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78 +#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:148 ../cli/src/devices.c:162 +#: ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193 +#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:224 msgid "NAME" msgstr "NÉV" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:76 +#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:79 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../cli/src/connections.c:66 msgid "DEVICES" msgstr "ESZKÖZÖK" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:78 -msgid "SCOPE" -msgstr "HATÓKÖR" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../cli/src/connections.c:67 msgid "DEFAULT" msgstr "ALAPÉRTELMEZETT" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:65 -msgid "DBUS-SERVICE" -msgstr "DBUS-SZOLGÁLTATÁS" - -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:66 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:68 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJEKTUM" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:67 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:69 msgid "VPN" msgstr "VPN" +#. 5 +#. 6 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:85 +#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:214 ../cli/src/devices.c:230 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "DBUS-ÚTVONAL" + #. 1 #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:77 ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:67 +#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:227 msgid "TYPE" msgstr "TÍPUS" -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:79 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:81 msgid "TIMESTAMP" msgstr "IDŐBÉLYEG" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:80 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:82 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "IDŐBÉLYEG-VALÓDI" -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:81 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:83 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTO-CSATLAKOZÁS" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:82 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:84 msgid "READONLY" msgstr "CSAK OLVASHATÓ" -#. 7 -#: ../cli/src/connections.c:83 -msgid "DBUS-PATH" -msgstr "DBUS-ÚTVONAL" - -#: ../cli/src/connections.c:159 +#: ../cli/src/connections.c:168 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" " COMMAND := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +" list [id <id> | uuid <id>]\n" " status\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--" +"nowait] [--timeout <timeout>]\n" " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " "<timeout>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" @@ -109,798 +110,912 @@ msgstr "" "\n" " list [id <azonosító> | uuid <azonosító> | system | user]\n" " status\n" +" up id <azonosító> | uuid <azonosító> [iface <csatoló>] [ap <hwcím>] [nsp " +"<név>] [--nowait] [--timeout <időkorlát>]\n" " up id <azonosító> | uuid <azonosító> [iface <csatoló>] [ap <hwcím>] [--" "nowait] [--timeout <időkorlát>]\n" " down id <azonosító> | uuid <azonosító>\n" -#: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:540 +#: ../cli/src/connections.c:221 ../cli/src/connections.c:543 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Hiba: „con list”: %s" -#: ../cli/src/connections.c:201 ../cli/src/connections.c:542 +#: ../cli/src/connections.c:223 ../cli/src/connections.c:545 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Hiba: „con list”: %s; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/connections.c:209 +#: ../cli/src/connections.c:231 msgid "Connection details" msgstr "Kapcsolat részletei" -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:605 -msgid "system" -msgstr "rendszer" - -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:605 -msgid "user" -msgstr "felhasználó" - -#: ../cli/src/connections.c:386 +#: ../cli/src/connections.c:418 msgid "never" msgstr "soha" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388 -#: ../cli/src/connections.c:606 ../cli/src/connections.c:609 -#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583 -#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 -#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:551 ../cli/src/settings.c:652 -#: ../cli/src/settings.c:926 ../cli/src/settings.c:927 -#: ../cli/src/settings.c:929 ../cli/src/settings.c:931 -#: ../cli/src/settings.c:1056 ../cli/src/settings.c:1057 -#: ../cli/src/settings.c:1058 ../cli/src/settings.c:1137 -#: ../cli/src/settings.c:1138 ../cli/src/settings.c:1139 -#: ../cli/src/settings.c:1140 ../cli/src/settings.c:1141 -#: ../cli/src/settings.c:1142 ../cli/src/settings.c:1143 -#: ../cli/src/settings.c:1144 ../cli/src/settings.c:1145 -#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147 -#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 -#: ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:419 ../cli/src/connections.c:420 +#: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:600 +#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 +#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 +#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 +#: ../cli/src/settings.c:563 ../cli/src/settings.c:663 +#: ../cli/src/settings.c:937 ../cli/src/settings.c:938 +#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:942 +#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1068 +#: ../cli/src/settings.c:1069 ../cli/src/settings.c:1148 +#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150 +#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152 +#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154 +#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156 +#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158 +#: ../cli/src/settings.c:1159 ../cli/src/settings.c:1160 +#: ../cli/src/settings.c:1235 msgid "yes" msgstr "igen" -#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388 -#: ../cli/src/connections.c:606 ../cli/src/connections.c:609 -#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583 -#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 -#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:510 ../cli/src/settings.c:551 -#: ../cli/src/settings.c:652 ../cli/src/settings.c:926 -#: ../cli/src/settings.c:927 ../cli/src/settings.c:929 -#: ../cli/src/settings.c:931 ../cli/src/settings.c:1056 -#: ../cli/src/settings.c:1057 ../cli/src/settings.c:1058 -#: ../cli/src/settings.c:1137 ../cli/src/settings.c:1138 -#: ../cli/src/settings.c:1139 ../cli/src/settings.c:1140 -#: ../cli/src/settings.c:1141 ../cli/src/settings.c:1142 -#: ../cli/src/settings.c:1143 ../cli/src/settings.c:1144 -#: ../cli/src/settings.c:1145 ../cli/src/settings.c:1146 -#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148 -#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:419 ../cli/src/connections.c:420 +#: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:600 +#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 +#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 +#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 +#: ../cli/src/settings.c:522 ../cli/src/settings.c:563 +#: ../cli/src/settings.c:663 ../cli/src/settings.c:937 +#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940 +#: ../cli/src/settings.c:942 ../cli/src/settings.c:1067 +#: ../cli/src/settings.c:1068 ../cli/src/settings.c:1069 +#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 +#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151 +#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153 +#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155 +#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157 +#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1159 +#: ../cli/src/settings.c:1160 ../cli/src/settings.c:1235 msgid "no" msgstr "nem" -#: ../cli/src/connections.c:461 ../cli/src/connections.c:504 -msgid "System connections" -msgstr "Rendszerkapcsolatok" +#: ../cli/src/connections.c:494 +msgid "Connection list" +msgstr "Kapcsolatlista" -#: ../cli/src/connections.c:466 ../cli/src/connections.c:517 -msgid "User connections" -msgstr "Felhasználói kapcsolatok" - -#: ../cli/src/connections.c:478 ../cli/src/connections.c:1338 -#: ../cli/src/connections.c:1354 ../cli/src/connections.c:1363 -#: ../cli/src/connections.c:1374 ../cli/src/connections.c:1459 -#: ../cli/src/devices.c:962 ../cli/src/devices.c:972 ../cli/src/devices.c:1074 -#: ../cli/src/devices.c:1081 +#: ../cli/src/connections.c:507 ../cli/src/connections.c:1459 +#: ../cli/src/connections.c:1474 ../cli/src/connections.c:1483 +#: ../cli/src/connections.c:1493 ../cli/src/connections.c:1505 +#: ../cli/src/connections.c:1600 ../cli/src/devices.c:1190 +#: ../cli/src/devices.c:1200 ../cli/src/devices.c:1314 +#: ../cli/src/devices.c:1321 ../cli/src/devices.c:1534 +#: ../cli/src/devices.c:1541 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Hiba: az argumentum (%s) hiányzik." -#: ../cli/src/connections.c:491 +#: ../cli/src/connections.c:520 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." -msgstr "Hiba: nincs ilyen kapcsolat: %s." +msgstr "Hiba: nincs ilyen kapcsolat: %s." -#: ../cli/src/connections.c:523 ../cli/src/connections.c:1387 -#: ../cli/src/connections.c:1477 ../cli/src/devices.c:785 -#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:986 ../cli/src/devices.c:1087 +#: ../cli/src/connections.c:526 ../cli/src/connections.c:1518 +#: ../cli/src/connections.c:1617 ../cli/src/devices.c:987 +#: ../cli/src/devices.c:1067 ../cli/src/devices.c:1214 +#: ../cli/src/devices.c:1327 ../cli/src/devices.c:1547 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Ismeretlen paraméter: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:532 +#: ../cli/src/connections.c:535 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Hiba: nincs megadva érvényes paraméter." -#: ../cli/src/connections.c:547 ../cli/src/connections.c:1580 -#: ../cli/src/devices.c:1293 ../cli/src/network-manager.c:359 +#: ../cli/src/connections.c:550 ../cli/src/connections.c:1708 +#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/network-manager.c:463 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Hiba: %s." -#: ../cli/src/connections.c:653 +#: ../cli/src/connections.c:638 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "Hiba: „con status”: %s" -#: ../cli/src/connections.c:655 +#: ../cli/src/connections.c:640 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Hiba: „con status”: %s; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/connections.c:662 +#: ../cli/src/connections.c:648 ../cli/src/connections.c:1533 +#: ../cli/src/connections.c:1632 ../cli/src/devices.c:1014 +#: ../cli/src/devices.c:1076 ../cli/src/devices.c:1229 +#: ../cli/src/devices.c:1357 ../cli/src/devices.c:1576 +#, c-format +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "Hiba: nem lehet megállapítani, hogy a Hálózatkezelő fut-e: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:652 ../cli/src/connections.c:1537 +#: ../cli/src/connections.c:1636 ../cli/src/devices.c:1018 +#: ../cli/src/devices.c:1080 ../cli/src/devices.c:1233 +#: ../cli/src/devices.c:1361 ../cli/src/devices.c:1580 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Hiba: a Hálózatkezelő nem fut." + +#: ../cli/src/connections.c:660 msgid "Active connections" msgstr "Aktív kapcsolatok" -#: ../cli/src/connections.c:1030 +#: ../cli/src/connections.c:1130 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "nincs aktív kapcsolat a(z) „%s” eszközön" -#: ../cli/src/connections.c:1038 +#: ../cli/src/connections.c:1138 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "nincs aktív kapcsolat vagy eszköz" -#: ../cli/src/connections.c:1088 +#: ../cli/src/connections.c:1209 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "a(z) „%s” eszköz nem kompatibilis a(z) „%s” kapcsolattal" -#: ../cli/src/connections.c:1090 +#: ../cli/src/connections.c:1211 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nem található eszköz a(z) „%s” kapcsolathoz" -#: ../cli/src/connections.c:1101 +#: ../cli/src/connections.c:1222 msgid "activating" msgstr "aktiválás" -#: ../cli/src/connections.c:1103 +#: ../cli/src/connections.c:1224 msgid "activated" msgstr "aktiválva" -#: ../cli/src/connections.c:1106 ../cli/src/connections.c:1129 -#: ../cli/src/connections.c:1162 ../cli/src/devices.c:246 -#: ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/network-manager.c:94 -#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/settings.c:473 +#: ../cli/src/connections.c:1227 ../cli/src/connections.c:1250 +#: ../cli/src/connections.c:1283 ../cli/src/devices.c:308 +#: ../cli/src/devices.c:688 ../cli/src/network-manager.c:118 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:183 +#: ../cli/src/network-manager.c:298 ../cli/src/network-manager.c:353 +#: ../cli/src/network-manager.c:391 ../cli/src/network-manager.c:430 +#: ../cli/src/settings.c:485 ../cli/src/utils.c:396 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../cli/src/connections.c:1115 +#: ../cli/src/connections.c:1236 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN kapcsolódás (előkészítés)" -#: ../cli/src/connections.c:1117 +#: ../cli/src/connections.c:1238 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN csatlakozás (hitelesítés szükséges)" -#: ../cli/src/connections.c:1119 +#: ../cli/src/connections.c:1240 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN csatlakozás" -#: ../cli/src/connections.c:1121 +#: ../cli/src/connections.c:1242 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN kapcsolódás (IP-beállítások lekérése)" -#: ../cli/src/connections.c:1123 +#: ../cli/src/connections.c:1244 msgid "VPN connected" msgstr "VPN csatlakozott" -#: ../cli/src/connections.c:1125 +#: ../cli/src/connections.c:1246 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN csatlakozás sikertelen" -#: ../cli/src/connections.c:1127 +#: ../cli/src/connections.c:1248 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN leválasztva" -#: ../cli/src/connections.c:1138 +#: ../cli/src/connections.c:1259 msgid "unknown reason" msgstr "ismeretlen ok" -#: ../cli/src/connections.c:1140 +#: ../cli/src/connections.c:1261 msgid "none" msgstr "nincs" -#: ../cli/src/connections.c:1142 +#: ../cli/src/connections.c:1263 msgid "the user was disconnected" msgstr "felhasználó leválasztva" -#: ../cli/src/connections.c:1144 +#: ../cli/src/connections.c:1265 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "az alap hálózati kapcsolat megszakadt" -#: ../cli/src/connections.c:1146 +#: ../cli/src/connections.c:1267 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "a VPN szolgáltatás váratlanul leállt" -#: ../cli/src/connections.c:1148 +#: ../cli/src/connections.c:1269 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "a VPN szolgáltatás érvénytelen beállításokat adott" -#: ../cli/src/connections.c:1150 +#: ../cli/src/connections.c:1271 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "a csatlakozási kísérlet túllépte az időkorlátot" -#: ../cli/src/connections.c:1152 +#: ../cli/src/connections.c:1273 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "a VPN szolgáltatás nem indult el időben" -#: ../cli/src/connections.c:1154 +#: ../cli/src/connections.c:1275 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "a VPN szolgáltatás nem indult el" -#: ../cli/src/connections.c:1156 +#: ../cli/src/connections.c:1277 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "nincsenek érvényes VPN titkok" -#: ../cli/src/connections.c:1158 +#: ../cli/src/connections.c:1279 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "érvénytelen VPN titkok" -#: ../cli/src/connections.c:1160 +#: ../cli/src/connections.c:1281 msgid "the connection was removed" msgstr "a kapcsolat eltávolításra került" -#: ../cli/src/connections.c:1174 +#: ../cli/src/connections.c:1295 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "állapot: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1177 ../cli/src/connections.c:1203 +#: ../cli/src/connections.c:1298 ../cli/src/connections.c:1324 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "Kapcsolat aktiválva\n" -#: ../cli/src/connections.c:1180 +#: ../cli/src/connections.c:1301 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Hiba: a kapcsolat aktiválása meghiúsult." -#: ../cli/src/connections.c:1199 +#: ../cli/src/connections.c:1320 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "állapot: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1209 +#: ../cli/src/connections.c:1330 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Hiba: a kapcsolat aktiválása meghiúsult: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1226 ../cli/src/devices.c:909 +#: ../cli/src/connections.c:1347 ../cli/src/devices.c:1136 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Hiba: az időkorlát (%d mp) lejárt." -#: ../cli/src/connections.c:1269 +#: ../cli/src/connections.c:1390 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Hiba: a kapcsolat aktiválása meghiúsult: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1283 +#: ../cli/src/connections.c:1404 #, c-format msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." msgstr "Hiba: az aktív kapcsolat létrehozása meghiúsult ehhez: „%s”." -#: ../cli/src/connections.c:1292 +#: ../cli/src/connections.c:1413 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "Aktív kapcsolat állapota: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1293 +#: ../cli/src/connections.c:1414 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "Aktív kapcsolat útvonala: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1347 ../cli/src/connections.c:1468 +#: ../cli/src/connections.c:1467 ../cli/src/connections.c:1608 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Hiba: ismeretlen kapcsolat: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1382 ../cli/src/devices.c:980 +#: ../cli/src/connections.c:1513 ../cli/src/devices.c:1208 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Hiba: a(z) „%s” időkorlát érvénytelen." -#: ../cli/src/connections.c:1395 ../cli/src/connections.c:1485 +#: ../cli/src/connections.c:1526 ../cli/src/connections.c:1625 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "Hiba: meg kell adni az id vagy uuid egyikét." -#: ../cli/src/connections.c:1415 +#: ../cli/src/connections.c:1556 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Hiba: nem található megfelelő eszköz: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1417 +#: ../cli/src/connections.c:1558 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Hiba: nem található megfelelő eszköz." -#: ../cli/src/connections.c:1512 +#: ../cli/src/connections.c:1661 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Figyelmeztetés: a kapcsolat nem aktív\n" -#: ../cli/src/connections.c:1569 +#: ../cli/src/connections.c:1699 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Hiba: a(z) „%s” „con” parancs nem érvényes." -#: ../cli/src/connections.c:1605 +#: ../cli/src/connections.c:1764 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "Hiba: nem lehet a D-Bushoz kapcsolódni." -#: ../cli/src/connections.c:1612 +#: ../cli/src/connections.c:1771 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Hiba: a rendszer beállításai nem kérhetők le." -#: ../cli/src/connections.c:1620 -#, c-format -msgid "Error: Could not get user settings." -msgstr "Hiba: a felhasználó beállításai nem kérhetők le." - -#: ../cli/src/connections.c:1630 +#: ../cli/src/connections.c:1781 #, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." -msgstr "Hiba: nem kérhetők le a kapcsolatok: a beállítószolgáltatások nem futnak." +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." +msgstr "Hiba: nem kérhetők le a kapcsolatok: a beállító szolgáltatás nem fut." #. 0 #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:184 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:212 +#: ../cli/src/devices.c:228 msgid "DEVICE" msgstr "ESZKÖZ" #. 1 #. 4 -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:93 -#: ../cli/src/network-manager.c:36 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:106 +#: ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "ÁLLAPOT" -#: ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:78 msgid "GENERAL" msgstr "ÁLTALÁNOS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:79 msgid "CAPABILITIES" msgstr "KÉPESSÉGEK" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:74 +#: ../cli/src/devices.c:80 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WIFI-KÉPESSÉGEK" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:75 +#: ../cli/src/devices.c:81 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:76 +#: ../cli/src/devices.c:82 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "VEZETÉKES-TULAJDONSÁGOK" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:77 +#: ../cli/src/devices.c:83 +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "WIMAX-TULAJDONSÁGOK" + +#. 5 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:84 ../cli/src/devices.c:225 +msgid "NSP" +msgstr "NSP" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "IP4-SETTINGS" msgstr "IP4-BEÁLLÍTÁSOK" -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:78 +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:86 msgid "IP4-DNS" msgstr "IP4-DNS" -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:79 +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:87 msgid "IP6-SETTINGS" msgstr "IP6-BEÁLLÍTÁSOK" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:80 +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:88 msgid "IP6-DNS" msgstr "IP6-DNS" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:104 msgid "DRIVER" msgstr "ILLESZTŐPROGRAM" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:92 +#: ../cli/src/devices.c:105 msgid "HWADDR" msgstr "HWCÍM" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:102 +#: ../cli/src/devices.c:115 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "HORDOZÓ-FELISMERÉS" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:103 +#: ../cli/src/devices.c:116 msgid "SPEED" msgstr "SEBESSÉG" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:112 +#: ../cli/src/devices.c:125 msgid "CARRIER" msgstr "HORDOZÓ" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/devices.c:135 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:136 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:137 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:125 +#: ../cli/src/devices.c:138 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:126 +#: ../cli/src/devices.c:139 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:135 ../cli/src/devices.c:146 +#: ../cli/src/devices.c:149 +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "CTR-FREK" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:150 +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:151 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:152 +msgid "TX-POW" +msgstr "TX-POW" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:153 +msgid "BSID" +msgstr "BSID" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174 msgid "ADDRESS" msgstr "CÍM" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:136 ../cli/src/devices.c:147 +#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175 msgid "PREFIX" msgstr "ELŐTAG" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:148 +#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:176 msgid "GATEWAY" msgstr "ÁTJÁRÓ" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:166 +#: ../cli/src/devices.c:185 ../cli/src/devices.c:194 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:175 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:176 +#: ../cli/src/devices.c:204 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:177 +#: ../cli/src/devices.c:205 msgid "MODE" msgstr "MÓD" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:178 +#: ../cli/src/devices.c:206 msgid "FREQ" msgstr "FREK" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:179 +#: ../cli/src/devices.c:207 msgid "RATE" msgstr "SEBESSÉG" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:180 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226 msgid "SIGNAL" msgstr "SZIGNÁL" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:181 +#: ../cli/src/devices.c:209 msgid "SECURITY" msgstr "BIZTONSÁG" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:182 +#: ../cli/src/devices.c:210 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-JELZŐK" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:183 +#: ../cli/src/devices.c:211 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-JELZŐK" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:185 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTÍV" -#: ../cli/src/devices.c:208 +#: ../cli/src/devices.c:256 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface <iface>]\n" " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" "\n" msgstr "" "Használat: nmcli dev { PARANCS | help }\n" "\n" +" PARANCS := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " PARANCS := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface <csatoló>]\n" " disconnect iface <csatoló> [--nowait] [--timeout <időkorlát>]\n" " wifi [list [iface <csatoló>] [hwaddr <hwcím>]]\n" +" wimax [list [iface <csatoló>] [nsp <név>]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:228 +#: ../cli/src/devices.c:284 msgid "unmanaged" msgstr "kezeletlen" -#: ../cli/src/devices.c:230 +#: ../cli/src/devices.c:286 msgid "unavailable" msgstr "elérhetetlen" -#: ../cli/src/devices.c:232 ../cli/src/network-manager.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:288 ../cli/src/network-manager.c:115 msgid "disconnected" msgstr "leválasztva" -#: ../cli/src/devices.c:234 +#: ../cli/src/devices.c:290 msgid "connecting (prepare)" msgstr "kapcsolódás (előkészítés)" -#: ../cli/src/devices.c:236 +#: ../cli/src/devices.c:292 msgid "connecting (configuring)" msgstr "kapcsolódás (konfigurálás)" -#: ../cli/src/devices.c:238 +#: ../cli/src/devices.c:294 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "kapcsolódás (hitelesítés szükséges)" -#: ../cli/src/devices.c:240 +#: ../cli/src/devices.c:296 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "kapcsolódás (IP-beállítások lekérése)" -#: ../cli/src/devices.c:242 ../cli/src/network-manager.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:298 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "kapcsolódás (IP-összekapcsolhatóság ellenőrzése)" + +#: ../cli/src/devices.c:300 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "kapcsolódás (másodlagos kapcsolatok indítása)" + +#: ../cli/src/devices.c:302 ../cli/src/network-manager.c:111 msgid "connected" msgstr "kapcsolódva" -#: ../cli/src/devices.c:244 +#: ../cli/src/devices.c:304 +msgid "deactivating" +msgstr "kikapcsolás" + +#: ../cli/src/devices.c:306 msgid "connection failed" msgstr "kapcsolódás sikertelen" -#: ../cli/src/devices.c:267 ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:331 ../cli/src/devices.c:341 ../cli/src/devices.c:501 +#: ../cli/src/devices.c:545 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../cli/src/devices.c:299 +#: ../cli/src/devices.c:374 msgid "(none)" msgstr "(semmi)" -#: ../cli/src/devices.c:324 +#: ../cli/src/devices.c:399 #, c-format msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" msgstr "%s: hiba az IP4 cím (0x%X) konvertálásakor" -#: ../cli/src/devices.c:393 +#: ../cli/src/devices.c:470 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:394 +#: ../cli/src/devices.c:471 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:403 +#: ../cli/src/devices.c:480 msgid "Encrypted: " msgstr "Titkosított: " -#: ../cli/src/devices.c:408 +#: ../cli/src/devices.c:485 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:410 +#: ../cli/src/devices.c:487 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:412 +#: ../cli/src/devices.c:489 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:415 +#: ../cli/src/devices.c:492 msgid "Enterprise " msgstr "Enterprise " -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:501 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Eseti" -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:501 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastruktúra" -#: ../cli/src/devices.c:486 +#: ../cli/src/devices.c:536 +msgid "Home" +msgstr "Otthoni" + +#: ../cli/src/devices.c:539 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../cli/src/devices.c:542 +msgid "Roaming" +msgstr "Barangoló" + +#: ../cli/src/devices.c:612 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "Hiba: „dev list”: %s" -#: ../cli/src/devices.c:488 +#: ../cli/src/devices.c:614 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Hiba: „dev list”: %s; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/devices.c:497 +#: ../cli/src/devices.c:623 msgid "Device details" msgstr "Eszköz részletei" -#: ../cli/src/devices.c:527 ../cli/src/devices.c:925 +#: ../cli/src/devices.c:657 ../cli/src/devices.c:1152 ../cli/src/utils.c:342 msgid "(unknown)" msgstr "(ismeretlen)" -#: ../cli/src/devices.c:528 +#: ../cli/src/devices.c:658 msgid "unknown)" msgstr "ismeretlen)" -#: ../cli/src/devices.c:554 +#: ../cli/src/devices.c:684 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:627 +#: ../cli/src/devices.c:757 msgid "on" msgstr "be" -#: ../cli/src/devices.c:627 +#: ../cli/src/devices.c:757 msgid "off" msgstr "ki" -#: ../cli/src/devices.c:808 +#: ../cli/src/devices.c:1004 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "Hiba: „dev status”: %s" -#: ../cli/src/devices.c:810 +#: ../cli/src/devices.c:1006 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Hiba: „dev status”: %s; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/devices.c:817 +#: ../cli/src/devices.c:1029 msgid "Status of devices" msgstr "Eszközök állapota" -#: ../cli/src/devices.c:845 +#: ../cli/src/devices.c:1060 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Hiba: „%s” argumentum hiányzik." -#: ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:1013 -#: ../cli/src/devices.c:1136 +#: ../cli/src/devices.c:1101 ../cli/src/devices.c:1253 +#: ../cli/src/devices.c:1389 ../cli/src/devices.c:1608 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Hiba: a(z) „%s” eszköz nem található." -#: ../cli/src/devices.c:897 +#: ../cli/src/devices.c:1124 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Siker: a(z) „%s” eszköz sikeresen leválasztva." -#: ../cli/src/devices.c:922 +#: ../cli/src/devices.c:1149 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Hiba: a(z) „%s” (%s) eszköz leválasztása meghiúsult: %s" -#: ../cli/src/devices.c:930 +#: ../cli/src/devices.c:1157 #, c-format msgid "Device state: %d (%s)\n" msgstr "Eszköz állapota: %d (%s)\n" -#: ../cli/src/devices.c:994 +#: ../cli/src/devices.c:1222 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "Hiba: meg kell adni a csatolót." -#: ../cli/src/devices.c:1112 +#: ../cli/src/devices.c:1347 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" -msgstr "Hiba: „dev wifi”: %s" +msgstr "Hiba: „dev wifi”: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1114 +#: ../cli/src/devices.c:1349 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Hiba: „dev wifi”: %s; engedélyezett mezők: %s" +msgstr "Hiba: „dev wifi”: %s; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1121 +#: ../cli/src/devices.c:1372 msgid "WiFi scan list" msgstr "WiFi-keresési lista" -#: ../cli/src/devices.c:1156 ../cli/src/devices.c:1210 +#: ../cli/src/devices.c:1409 ../cli/src/devices.c:1463 +#: ../cli/src/devices.c:1670 #, c-format msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." msgstr "Hiba: nem található a(z) „%s” hwcímű hozzáférési pont," -#: ../cli/src/devices.c:1173 +#: ../cli/src/devices.c:1426 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." -msgstr "Hiba: a(z) „%s” eszköz nem WiFi-eszköz." +msgstr "Hiba: a(z) „%s” eszköz nem WiFi-eszköz." -#: ../cli/src/devices.c:1237 +#: ../cli/src/devices.c:1490 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Hiba: a „dev wifi” parancs („%s) nem érvényes." -#: ../cli/src/devices.c:1284 +#: ../cli/src/devices.c:1566 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "Hiba: „dev wimax”: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1568 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Hiba: „dev wimax”: %s; engedélyezett mezők: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1591 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "WiMAX NSP-lista" + +#: ../cli/src/devices.c:1628 +#, c-format +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "Hiba: a(z) „%s” nevű NSP nem található." + +#: ../cli/src/devices.c:1639 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "Hiba: a(z) „%s” eszköz nem WiMAX-eszköz." + +#: ../cli/src/devices.c:1697 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "Hiba: a „dev wimax” parancs („%s) nem érvényes." + +#: ../cli/src/devices.c:1747 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Hiba: a „dev” parancs („%s) nem érvényes." -#: ../cli/src/network-manager.c:35 +#: ../cli/src/network-manager.c:37 msgid "RUNNING" msgstr "FUT" -#. 1 -#: ../cli/src/network-manager.c:37 +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:38 +msgid "VERSION" +msgstr "VERZIÓ" + +#. 2 +#: ../cli/src/network-manager.c:40 msgid "NET-ENABLED" msgstr "NET-KÉPES" -#. 2 -#: ../cli/src/network-manager.c:38 +#. 3 +#: ../cli/src/network-manager.c:41 msgid "WIFI-HARDWARE" msgstr "WIFI-HARDVER" -#. 3 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 +#. 4 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 msgid "WIFI" msgstr "WIFI" -#. 4 -#: ../cli/src/network-manager.c:40 +#. 5 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 msgid "WWAN-HARDWARE" msgstr "WWAN-HARDVER" -#. 5 -#: ../cli/src/network-manager.c:41 +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" -#: ../cli/src/network-manager.c:64 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" -#| "\n" -#| " COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" -#| "\n" -#| " status\n" -#| " sleep\n" -#| " wakeup\n" -#| " wifi [on|off]\n" -#| " wwan [on|off]\n" -#| "\n" +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:45 +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "WIMAX-HARDVER" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:46 +msgid "WIMAX" +msgstr "WIMAX" + +#: ../cli/src/network-manager.c:74 +#, c-format msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" @@ -908,10 +1023,13 @@ msgid "" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" msgstr "" "Használat: nmcli nm { PARANCS | help }\n" "\n" +" PARANCS := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" " PARANCS := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" @@ -919,124 +1037,149 @@ msgstr "" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:85 +#: ../cli/src/network-manager.c:103 msgid "asleep" msgstr "alszik" -#: ../cli/src/network-manager.c:87 +#: ../cli/src/network-manager.c:105 msgid "connecting" msgstr "csatlakozás" -#: ../cli/src/network-manager.c:128 +#: ../cli/src/network-manager.c:107 +msgid "connected (local only)" +msgstr "kapcsolódva (csak helyi)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:109 +msgid "connected (site only)" +msgstr "kapcsolódva (csak hely)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:113 +msgid "disconnecting" +msgstr "leválasztás" + +#: ../cli/src/network-manager.c:153 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "Hiba: „nm status”: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:130 +#: ../cli/src/network-manager.c:155 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Hiba: „nm status”: %s; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:137 -msgid "NetworkManager status" -msgstr "Hálózatkezelő állapota" - -#. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328 +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171 +#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389 +#: ../cli/src/network-manager.c:428 msgid "enabled" msgstr "engedélyezve" -#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171 +#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389 +#: ../cli/src/network-manager.c:428 msgid "disabled" msgstr "letiltva" -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:188 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "Hálózatkezelő állapota" + +#. Print header +#: ../cli/src/network-manager.c:191 msgid "running" msgstr "fut" -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:191 msgid "not running" msgstr "nem fut" -#: ../cli/src/network-manager.c:175 +#: ../cli/src/network-manager.c:222 ../cli/src/utils.c:322 #, c-format -#| msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" msgstr "Hiba: nem lehet a rendszerbuszhoz kapcsolódni: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:186 +#: ../cli/src/network-manager.c:233 #, c-format -#| msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." msgstr "Hiba: nem lehet a D-Bus objektumproxyhoz kapcsolódni." -#: ../cli/src/network-manager.c:192 +#: ../cli/src/network-manager.c:239 #, c-format -#| msgid "Error: 'con list': %s" msgid "Error in sleep: %s" msgstr "Hiba az alváskor: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:237 ../cli/src/network-manager.c:286 -#: ../cli/src/network-manager.c:318 +#: ../cli/src/network-manager.c:283 ../cli/src/network-manager.c:338 +#: ../cli/src/network-manager.c:376 ../cli/src/network-manager.c:415 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" -msgstr "Hiba: a(z) „%s” „--fields” érték itt nem érvényes; engedélyezett mezők: %s" +msgstr "" +"Hiba: a(z) „%s” „--fields” érték itt nem érvényes; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:245 -#| msgid "WiFi enabled" +#: ../cli/src/network-manager.c:291 msgid "Networking enabled" msgstr "Hálózatkezelés engedélyezve" -#: ../cli/src/network-manager.c:256 +#: ../cli/src/network-manager.c:307 #, c-format -#| msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -msgstr "Hiba: érvénytelen „enable” paraméter: „%s”; használja a „true” vagy „false” egyikét." +msgstr "" +"Hiba: érvénytelen „enable” paraméter: „%s”; használja a „true” vagy „false” " +"egyikét." -#: ../cli/src/network-manager.c:265 +#: ../cli/src/network-manager.c:317 #, c-format -#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." msgstr "Hiba: a Hálózatkezelő nem exportálta az alvási állapotot." -#: ../cli/src/network-manager.c:273 +#: ../cli/src/network-manager.c:325 #, c-format -#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -msgstr "Hiba: érvénytelen „sleep” paraméter: „%s”; használja a „true” vagy „false” egyikét." +msgstr "" +"Hiba: érvénytelen „sleep” paraméter: „%s”; használja a „true” vagy „false” " +"egyikét." -#: ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:346 msgid "WiFi enabled" msgstr "WiFi engedélyezve" -#: ../cli/src/network-manager.c:305 +#: ../cli/src/network-manager.c:362 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "Hiba: érvénytelen „wifi” paraméter: „%s”." -#: ../cli/src/network-manager.c:326 +#: ../cli/src/network-manager.c:384 msgid "WWAN enabled" msgstr "WWAN engedélyezve" -#: ../cli/src/network-manager.c:337 +#: ../cli/src/network-manager.c:400 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "Hiba: érvénytelen „wwan” paraméter: „%s”." -#: ../cli/src/network-manager.c:348 +#: ../cli/src/network-manager.c:423 +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "WiMAX engedélyezve" + +#: ../cli/src/network-manager.c:439 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "Hiba: érvénytelen „wimax” paraméter: „%s”." + +#: ../cli/src/network-manager.c:452 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "Hiba: a(z) „%s” „nm” parancs nem érvényes." -#: ../cli/src/nmcli.c:69 +#: ../cli/src/nmcli.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -1048,6 +1191,8 @@ msgid "" " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -1063,380 +1208,419 @@ msgstr "" " -t[erse] tömör kimenet\n" " -p[retty] szép kimenet\n" " -m[ode] tabular|multiline kimeneti mód\n" -" -f[ields] <mező1,mező2,…>|all|common kiírandó mezők megadása\n" +" -f[ields] <mező1,mező2,…>|all|common kiírandó mezők megadása\n" " -e[scape] yes|no oszlopelválasztók escape-lése " -"az értékekben\n" +"az\n" +" értékekben\n" +" -n[ocheck] ne ellenőrizze az nmcli és a\n" +" Hálózatkezelő verzióit\n" " -v[ersion] programverzió kiírása\n" " -h[elp] ezen súgó kiírása\n" "\n" "OBJEKTUM\n" -" nm Hálózatkezelő állapota\n" -" con Hálózatkezelő kapcsolatai\n" +" nm A Hálózatkezelő állapota\n" +" con A Hálózatkezelő kapcsolatai\n" " dev A Hálózatkezelő által kezelt eszközök\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:113 +#: ../cli/src/nmcli.c:109 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." -msgstr "Hiba: a(z) „%s” objektum ismeretlen, adja ki az „nmcli help” parancsot." +msgstr "" +"Hiba: a(z) „%s” objektum ismeretlen, adja ki az „nmcli help” parancsot." -#: ../cli/src/nmcli.c:143 +#: ../cli/src/nmcli.c:139 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Hiba: a „--terse” kapcsoló másodszor lett megadva." -#: ../cli/src/nmcli.c:148 +#: ../cli/src/nmcli.c:144 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Hiba: a „--terse” és a „--pretty” kapcsolók kölcsönösen kizáróak." -#: ../cli/src/nmcli.c:156 +#: ../cli/src/nmcli.c:152 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Hiba: a „--pretty” kapcsoló másodszor lett megadva." -#: ../cli/src/nmcli.c:161 +#: ../cli/src/nmcli.c:157 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Hiba: a „--pretty” és „--terse” kapcsolók kölcsönösen kizáróak." -#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187 +#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Hiba: a(z) „%s” kapcsoló argumentuma hiányzik." -#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196 +#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Hiba: „%s” nem érvényes argumentum a(z) „%s” kapcsolóhoz." -#: ../cli/src/nmcli.c:203 +#: ../cli/src/nmcli.c:199 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Hiba: a(z) „%s” kapcsoló mezői hiányoznak." -#: ../cli/src/nmcli.c:209 +#: ../cli/src/nmcli.c:207 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli eszköz, %s verzió\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:215 +#: ../cli/src/nmcli.c:213 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." -msgstr "Hiba: a(z) „%s” kapcsoló ismeretlen, adja ki az „nmcli-help” parancsot." +msgstr "" +"Hiba: a(z) „%s” kapcsoló ismeretlen, adja ki az „nmcli-help” parancsot." -#: ../cli/src/nmcli.c:234 +#: ../cli/src/nmcli.c:232 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "%d szignál érkezett, leállítás…" -#: ../cli/src/nmcli.c:259 -#, c-format -msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." -msgstr "Hiba: nem lehet kapcsolódni a Hálózatkezelőhöz." +#: ../cli/src/nmcli.c:257 +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "Hiba: nem sikerült a NMClient objektumot létrehozni." -#: ../cli/src/nmcli.c:275 +#: ../cli/src/nmcli.c:273 msgid "Success" msgstr "Siker" -#: ../cli/src/settings.c:411 +#: ../cli/src/settings.c:423 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (hex-ascii-kulcs)" -#: ../cli/src/settings.c:413 +#: ../cli/src/settings.c:425 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128 bites jelmondat)" -#: ../cli/src/settings.c:416 +#: ../cli/src/settings.c:428 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (ismeretlen)" -#: ../cli/src/settings.c:442 +#: ../cli/src/settings.c:454 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (ismeretlen)" -#: ../cli/src/settings.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:460 msgid "any, " msgstr "bármely, " -#: ../cli/src/settings.c:450 +#: ../cli/src/settings.c:462 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:452 +#: ../cli/src/settings.c:464 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:454 +#: ../cli/src/settings.c:466 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:456 +#: ../cli/src/settings.c:468 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:458 +#: ../cli/src/settings.c:470 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:460 +#: ../cli/src/settings.c:472 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:462 +#: ../cli/src/settings.c:474 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:464 +#: ../cli/src/settings.c:476 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:466 +#: ../cli/src/settings.c:478 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:468 +#: ../cli/src/settings.c:480 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:470 +#: ../cli/src/settings.c:482 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:554 ../cli/src/settings.c:721 +#: ../cli/src/settings.c:566 ../cli/src/settings.c:732 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../cli/src/settings.c:716 ../cli/src/settings.c:719 -#: ../cli/src/settings.c:720 ../cli/src/utils.c:172 +#: ../cli/src/settings.c:727 ../cli/src/settings.c:730 +#: ../cli/src/settings.c:731 ../cli/src/utils.c:176 msgid "not set" msgstr "nincs beállítva" -#: ../cli/src/utils.c:124 +#: ../cli/src/utils.c:128 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "a(z) „%s” mezőnek önállónak kell lennie" -#: ../cli/src/utils.c:127 +#: ../cli/src/utils.c:131 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "érvénytelen mező: „%s”" -#: ../cli/src/utils.c:146 +#: ../cli/src/utils.c:150 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "A „--terse” megköveteli a „--fields” megadását." -#: ../cli/src/utils.c:150 +#: ../cli/src/utils.c:154 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" -msgstr "A „--terse” adott „--fields” kapcsolóértékeket követel meg, nem ezt: „%s”." +msgstr "" +"A „--terse” adott „--fields” kapcsolóértékeket követel meg, nem ezt: „%s”." + +#: ../cli/src/utils.c:333 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "" +"Hiba: nem sikerült a D-Bus objektumproxyt létrehozni az org.freedesktop.DBus " +"névtérhez" + +#: ../cli/src/utils.c:341 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "Hiba: a NameHasOwner kérés meghiúsult: %s" + +#: ../cli/src/utils.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: az nmcli (%s) és a Hálózatkezelő (%s) verziói nem egyeznek. " +"A figyelmeztetés kikapcsolásához használja a --nocheck kapcsolót.\n" -#: ../libnm-util/crypto.c:120 +#: ../cli/src/utils.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" +"Figyelmeztetés: az nmcli (%s) és a Hálózatkezelő (%s) verziói nem egyeznek. " +"A végrehajtás kikényszerítve a --nocheck kapcsolóval, de az eredmények " +"kiszámíthatatlanok." + +#: ../libnm-util/crypto.c:127 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "A PEM kulcsfájl nem rendelkezik „%s” zárócímkével." -#: ../libnm-util/crypto.c:130 +#: ../libnm-util/crypto.c:140 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Nem tűnik PEM személyes kulcs fájlnak." -#: ../libnm-util/crypto.c:138 +#: ../libnm-util/crypto.c:148 #, c-format msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgstr "Nincs elég memória a PEM fájl adatainak tárolásához." -#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#: ../libnm-util/crypto.c:164 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: a Proc-Type nem az első címke." -#: ../libnm-util/crypto.c:162 +#: ../libnm-util/crypto.c:172 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: ismeretlen Proc-Type címke („%s”)." -#: ../libnm-util/crypto.c:172 +#: ../libnm-util/crypto.c:182 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: A DEK-Info nem a második címke." -#: ../libnm-util/crypto.c:183 +#: ../libnm-util/crypto.c:193 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: nem található IV a DEK-Info címkében." -#: ../libnm-util/crypto.c:190 +#: ../libnm-util/crypto.c:200 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." -msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: az IV formátuma érvénytelen a DEK-Info címkében." +msgstr "" +"Rosszul formázott PEM fájl: az IV formátuma érvénytelen a DEK-Info címkében." -#: ../libnm-util/crypto.c:203 +#: ../libnm-util/crypto.c:213 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." -msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: ismeretlen személyes kulcs titkosító: „%s”." +msgstr "" +"Rosszul formázott PEM fájl: ismeretlen személyes kulcs titkosító: „%s”." -#: ../libnm-util/crypto.c:222 +#: ../libnm-util/crypto.c:232 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "A személyes kulcs nem fejthető vissza." -#: ../libnm-util/crypto.c:267 -#, c-format -msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." -msgstr "A(z) „%s” PEM tanúsítvány nem tartalmaz záró „%s” címkét." - -#: ../libnm-util/crypto.c:277 -#, c-format -msgid "Failed to decode certificate." -msgstr "A tanúsítvány visszafejtése meghiúsult." - -#: ../libnm-util/crypto.c:286 +#: ../libnm-util/crypto.c:268 ../libnm-util/crypto.c:554 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "Nincs elég memória a tanúsítvány adatainak tárolásához." #: ../libnm-util/crypto.c:294 #, c-format -msgid "Not enough memory to store file data." -msgstr "Nincs elég memória a fájl adatainak tárolásához." - -#: ../libnm-util/crypto.c:324 -#, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "Az IV hosszának páros számú bájtnak kell lennie." -#: ../libnm-util/crypto.c:333 +#: ../libnm-util/crypto.c:303 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "Nincs elég memória az IV tárolásához." -#: ../libnm-util/crypto.c:344 +#: ../libnm-util/crypto.c:314 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "Az IV nem hexadecimális számjegyeket tartalmaz." -#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 +#: ../libnm-util/crypto.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:149 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "A(z) „%s” személyeskulcs-titkosító ismeretlen." -#: ../libnm-util/crypto.c:391 +#: ../libnm-util/crypto.c:361 #, c-format msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgstr "Nincs elég memória a személyes kulcs visszafejtéséhez." -#: ../libnm-util/crypto.c:511 +#: ../libnm-util/crypto.c:426 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store decrypted private key." +msgstr "Nincs elég memória a visszafejtett személyes kulcs tárolásához." + +#: ../libnm-util/crypto.c:471 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "A személyes kulcs típusa nem határozható meg." -#: ../libnm-util/crypto.c:530 +#: ../libnm-util/crypto.c:526 #, c-format -msgid "Not enough memory to store decrypted private key." -msgstr "Nincs elég memória a visszafejtett személyes kulcs tárolásához." +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "A PEM tanúsítvány nem tartalmaz kezdő „%s” címkét." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 +#: ../libnm-util/crypto.c:535 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "A PEM tanúsítvány nem tartalmaz záró „%s” címkét." + +#: ../libnm-util/crypto.c:559 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "A tanúsítvány visszafejtése meghiúsult." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "A titkosító alrendszer előkészítése meghiúsult." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:94 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." msgstr "Az MD5 alrendszer előkészítése meghiúsult: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:157 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Érvénytelen IV hossz (legalább %zd hosszúnak kell lennie)." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166 ../libnm-util/crypto_nss.c:188 #, c-format msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." msgstr "Nincs elég memória a visszafejtett kulcspufferhez." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:174 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." -msgstr "A visszafejtési titkosító kontextusának előkészítése meghiúsult: %s /%s." +msgstr "" +"A visszafejtési titkosító kontextusának előkészítése meghiúsult: %s /%s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:183 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "A szimmetrikus kulcs beállítása meghiúsult a visszafejtéshez: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:192 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "Az IV beállítása meghiúsult a visszafejtéshez: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:201 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "A személyes kulcs visszafejtése meghiúsult: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:211 ../libnm-util/crypto_nss.c:267 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "A személyes kulcs visszafejtése meghiúsult: váratlan kitöltéshossz." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:222 ../libnm-util/crypto_nss.c:278 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "A személyes kulcs visszafejtése meghiúsult." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:287 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 #, c-format msgid "Could not allocate memory for encrypting." msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a titkosításhoz." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:295 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "A titkosító kontextusának előkészítése meghiúsult: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:304 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "A szimmetrikus kulcs beállítása meghiúsult a titkosításhoz: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:314 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "Az IV beállítása meghiúsult a titkosításhoz: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:323 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgstr "Az adatot nem sikerült titkosítani: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:363 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Hiba a tanúsítvány adatainak előkészítésekor: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:385 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "A tanúsítvány nem fejthető vissza: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:409 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "A PKCS#12 dekódoló nem készíthető elő: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:422 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "A PKCS#12 fájl nem fejthető vissza: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:434 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "A PKCS#12 fájl nem ellenőrizhető: %s" @@ -1552,89 +1736,72 @@ msgstr "A PKCS#12 fájl nem ellenőrizhető: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "Nem sikerült a véletlen adatok előállítása." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1975 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1989 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "Nincs elég memória titkosítási kulcs készítéséhez." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2085 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2099 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni PEM fájl készítéséhez." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2097 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2111 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni az IV írásához PEM fájlba." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2109 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2123 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." -msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a titkosított kulcs PEM fájlba írásához." +msgstr "" +"Nem sikerült memóriát foglalni a titkosított kulcs PEM fájlba írásához." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2128 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2142 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a PEM fájl adatainak." -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "Kapcsolatmegosztás védett WiFi hálózaton" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "Kapcsolatmegosztás nyílt WiFi hálózaton" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "Állandó rendszergépnév módosítása" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4 -msgid "Modify system connections" -msgstr "Rendszerkapcsolatok módosítása" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5 -msgid "System policy prevents modification of system settings" -msgstr "A rendszer házirendje megakadályozza a rendszerbeállítások módosítását" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6 -msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "" -"A rendszer házirendje megakadályozza a rendszer állandó gépnevének " -"módosítását" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "" -"A rendszer házirendje megakadályozza a kapcsolatok megosztását védett WiFi " -"hálózaton" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "" -"A rendszer házirendje megakadályozza a kapcsolatok megosztását nyílt WiFi " -"hálózaton" - #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 msgid "Allow control of network connections" msgstr "Hálózati kapcsolatok felügyeletének engedélyezése" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 -msgid "Allow use of user-specific connections" -msgstr "Felhasználói szintű kapcsolatok engedélyezése" +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "Kapcsolatmegosztás védett WiFi hálózaton" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "Kapcsolatmegosztás nyílt WiFi hálózaton" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 msgid "Enable or disable WiFi devices" msgstr "WiFi eszközök be- és kikapcsolása" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "WiMAX mobil széles sávú eszközök be- és kikapcsolása" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Mobil széles sávú eszközök be- és kikapcsolása" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Rendszer hálózatkezelésének be- és kikapcsolása" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Hálózati kapcsolatok módosítása minden felhasználó számára" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Állandó rendszergépnév módosítása" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Személyes hálózati kapcsolatok módosítása" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" @@ -1642,101 +1809,88 @@ msgstr "" "Hálózatkezelő elaltatása vagy felébresztése (csak a rendszer " "energiagazdálkodása által használandó)" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 msgid "System policy prevents control of network connections" -msgstr "A rendszer házirendje megakadályozza a hálózati kapcsolatok felügyeletét" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a hálózati kapcsolatok felügyeletét" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" -msgstr "A rendszer házirendje megakadályozza a WiFi eszközök be- vagy kikapcsolását" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a WiFi eszközök be- vagy kikapcsolását" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a WiMAX mobil széles sávú eszközök be- " +"vagy kikapcsolását" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" "A rendszer házirendje megakadályozza a mobil széles sávú eszközök be- vagy " "kikapcsolását" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "" "A rendszer házirendje megakadályozza a rendszer hálózatkezelésének be- vagy " "kikapcsolását" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 -msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" msgstr "" -"A rendszer házirendje megakadályozza a Hálózatkezelő elaltatását vagy " -"felébresztését" +"A rendszer házirendje megakadályozza a hálózati beállítások módosítását " +"minden felhasználó számára" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 -msgid "System policy prevents use of user-specific connections" -msgstr "A rendszer házirendje megakadályozza a felhasználói kapcsolatok használatát" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 -#, c-format -msgid "error processing netlink message: %s" -msgstr "hiba a netlink üzenet feldolgozásakor: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "hiba lépett fel adatokra várakozás közben a foglalaton" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 -#, c-format -msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" msgstr "" -"nem lehet kapcsolódni a netlinkhez a kapcsolat állapotának megfigyelése " -"érdekében: %s" +"A rendszer házirendje megakadályozza a személyes hálózati beállítások " +"módosítását" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 -#, c-format -msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "" -"nem engedélyezhető a hálózati kapcsolatkezelő hitelesítési adatainak " -"átadása: %s" +"A rendszer házirendje megakadályozza a rendszer állandó gépnevének " +"módosítását" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "" -"nem lehet netlink kezelőt lefoglalni a kapcsolat állapotának megfigyelése " -"érdekében: %s" +"A rendszer házirendje megakadályozza a Hálózatkezelő elaltatását vagy " +"felébresztését" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" msgstr "" -"nem lehet netlink kapcsolat-gyorsítótárat lefoglalni a kapcsolat állapotának " -"megfigyelése érdekében: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 -#, c-format -msgid "unable to join netlink group: %s" -msgstr "nem lehet csatlakozni a netlink csoporthoz: %s" +"A rendszer házirendje megakadályozza a kapcsolatok megosztását védett WiFi " +"hálózaton" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 -#, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "hiba a kapcsolat gyorsítótárának frissítésekor: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a kapcsolatok megosztását nyílt WiFi " +"hálózaton" -#: ../src/main.c:499 +#: ../src/main.c:519 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "Érvénytelen kapcsoló. Az érvényes kapcsolók listájáért használja a --help " "kapcsolót.\n" -#: ../src/main.c:570 +#: ../src/main.c:590 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Használja a --help kapcsolót az érvényes kapcsolókért.\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Készítette a Hálózatkezelő\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -1762,31 +1916,119 @@ msgstr "A „dhcpd” nem használható." msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "nem támogatott DHCP-kliens („%s”)" -#: ../src/logging/nm-logging.c:146 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "MEGJEGYZÉS: a libc feloldó nem támogat háromnál több névkiszolgálót." + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "" +"Az alább felsorolt névkiszolgálók lehet, hogy nem kerülnek felismerésre." + +#: ../src/logging/nm-logging.c:149 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Ismeretlen naplózási szint: „%s”" -#: ../src/logging/nm-logging.c:171 +#: ../src/logging/nm-logging.c:174 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Ismeretlen naplózási tartomány: „%s”" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:384 -msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "MEGJEGYZÉS: a libc feloldó nem támogat háromnál több névkiszolgálót." +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 ../src/nm-device-bt.c:355 +#, c-format +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "%d. CDMA kapcsolat" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:386 -msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -msgstr "Az alább felsorolt névkiszolgálók lehet, hogy nem kerülnek felismerésre." +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:499 ../src/nm-device-bt.c:351 +#, c-format +msgid "GSM connection %d" +msgstr "%d. GSM kapcsolat" -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/nm-device-bt.c:326 #, c-format -msgid "Auto %s" -msgstr "Automatikus %s" +msgid "PAN connection %d" +msgstr "%d. PAN kapcsolat" + +#: ../src/nm-device-bt.c:359 +#, c-format +msgid "DUN connection %d" +msgstr "%d. DUN kapcsolat" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1682 +#, c-format +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "%d. PPPoE kapcsolat" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1682 +#, c-format +msgid "Wired connection %d" +msgstr "%d. vezetékes kapcsolat" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:423 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "%d. háló" -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3412 -#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49 +#: ../src/nm-manager.c:656 +#, c-format +msgid "VPN connection %d" +msgstr "%d. VPN kapcsolat" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "hiba a netlink üzenet feldolgozásakor: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "hiba lépett fel adatokra várakozás közben a foglalaton" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"nem lehet kapcsolódni a netlinkhez a kapcsolat állapotának megfigyelése " +"érdekében: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 +#, c-format +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "" +"nem engedélyezhető a hálózati kapcsolatkezelő hitelesítési adatainak " +"átadása: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"nem lehet netlink kezelőt lefoglalni a kapcsolat állapotának megfigyelése " +"érdekében: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"nem lehet netlink kapcsolat-gyorsítótárat lefoglalni a kapcsolat állapotának " +"megfigyelése érdekében: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "nem lehet csatlakozni a netlink csoporthoz: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "hiba a kapcsolat gyorsítótárának frissítésekor: %s" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3464 +#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51 msgid "System" msgstr "Rendszer" +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:145 +#, c-format +msgid "Auto %s" +msgstr "Automatikus %s" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "CATATAN: resolver libc mungkin tak mendukung lebih dari 3 nameserver." msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Nameserver yang terdaftar di bawah mungkin tak dikenali." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "Otomatis %s" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "NOTA: il risolutore libc non supporta più di 3 server di nomi." msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "I server di nomi elencati sotto non possono essere riconosciuti." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "%s (automatica)" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "注記: libc リゾルバは 3つ以上のネームサーバーをサ msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "以下の一覧にあるネームサーバーは認識されないかも知れません。" -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "自動 %s" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "" msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಾಮಪರಿಚಾರಕಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "ಸ್ವಯಂ %s" @@ -8,963 +8,1177 @@ # Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>, 2007. # Hyunsok Oh <enshahar@gmail.com>, 2010. # Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>, 2010. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2011. +# +# 주의: +# - 이 프로그램의 이름인 "Network Manager"는 "네트워크 관리" 혹은 +# "네트워크 관리 프로그램"으로 번역. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-06 14:31+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-10 13:48+1000\n" -"Last-Translator: Hyunsok Oh <hoh@redhat.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-27 16:50+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" +"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:74 -#: ../cli/src/devices.c:85 ../cli/src/devices.c:98 ../cli/src/devices.c:108 -#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/devices.c:131 ../cli/src/devices.c:142 -#: ../cli/src/devices.c:152 +#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:77 +#: ../cli/src/devices.c:100 ../cli/src/devices.c:113 ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:133 ../cli/src/devices.c:147 ../cli/src/devices.c:161 +#: ../cli/src/devices.c:172 ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:192 +#: ../cli/src/devices.c:201 ../cli/src/devices.c:223 msgid "NAME" msgstr "이름" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75 +#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:61 +#: ../cli/src/connections.c:65 msgid "DEVICES" msgstr "장치" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:77 -msgid "SCOPE" -msgstr "범위" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:63 +#: ../cli/src/connections.c:66 msgid "DEFAULT" msgstr "디폴트" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:64 -msgid "DBUS-SERVICE" -msgstr "DBUS-서비스" - -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:65 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:67 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "스펙-객체" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:66 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:68 msgid "VPN" msgstr "VPN" +#. 5 +#. 6 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:84 +#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "DBUS 경로" + #. 1 #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:76 ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:87 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:79 ../cli/src/devices.c:66 +#: ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:226 msgid "TYPE" msgstr "유형" -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:78 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:80 msgid "TIMESTAMP" msgstr "타임스탬프" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:79 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:81 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "실제 타임스탬프" -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:80 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:82 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "자동연결" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:81 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:83 msgid "READONLY" msgstr "읽기전용" -#: ../cli/src/connections.c:157 +#: ../cli/src/connections.c:167 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" " COMMAND := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +" list [id <id> | uuid <id>]\n" " status\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--" +"nowait] [--timeout <timeout>]\n" " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " "<timeout>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" msgstr "" -"사용법: nmcli con { 명령어 | help }\n" -" 명령어 := { list | status | up | down }\n" +"사용법: nmcli con { <명령어> | help }\n" +" <명령어> := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +" list [id <id> | uuid <id> ]\n" " status\n" -" up id <id> | uuid <id> [iface <인터페이스>] [ap <하드웨어주소>] [--nowait] " -"[--timeout <타임아웃시간>]\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <인터페이스>] [ap <하드웨어주소>] [--nowait] [--timeout <타임아웃시간>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" -#: ../cli/src/connections.c:197 ../cli/src/connections.c:536 +#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/connections.c:542 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "오류: 'con list': %s" -#: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:538 +#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/connections.c:544 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" -msgstr "오류: 'con list': %s; 허용된 필드: %s" +msgstr "오류: 'con list': %s. 허용된 필드: %s" -#: ../cli/src/connections.c:207 +#: ../cli/src/connections.c:230 msgid "Connection details" msgstr "연결 상세 정보" -#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601 -msgid "system" -msgstr "시스템" - -#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601 -msgid "user" -msgstr "사용자" - -#: ../cli/src/connections.c:383 +#: ../cli/src/connections.c:417 msgid "never" msgstr "하지않음" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385 -#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605 -#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539 -#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542 -#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:504 -#: ../cli/src/settings.c:544 ../cli/src/settings.c:643 -#: ../cli/src/settings.c:912 ../cli/src/settings.c:913 -#: ../cli/src/settings.c:915 ../cli/src/settings.c:917 -#: ../cli/src/settings.c:1042 ../cli/src/settings.c:1043 -#: ../cli/src/settings.c:1044 ../cli/src/settings.c:1123 -#: ../cli/src/settings.c:1124 ../cli/src/settings.c:1125 -#: ../cli/src/settings.c:1126 ../cli/src/settings.c:1127 -#: ../cli/src/settings.c:1128 ../cli/src/settings.c:1129 -#: ../cli/src/settings.c:1130 ../cli/src/settings.c:1131 -#: ../cli/src/settings.c:1132 ../cli/src/settings.c:1133 -#: ../cli/src/settings.c:1134 ../cli/src/settings.c:1135 -#: ../cli/src/settings.c:1210 +#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419 +#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599 +#: ../cli/src/devices.c:503 ../cli/src/devices.c:556 ../cli/src/devices.c:681 +#: ../cli/src/devices.c:707 ../cli/src/devices.c:708 ../cli/src/devices.c:709 +#: ../cli/src/devices.c:710 ../cli/src/devices.c:711 ../cli/src/settings.c:518 +#: ../cli/src/settings.c:561 ../cli/src/settings.c:661 +#: ../cli/src/settings.c:935 ../cli/src/settings.c:936 +#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940 +#: ../cli/src/settings.c:1065 ../cli/src/settings.c:1066 +#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1146 +#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148 +#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150 +#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152 +#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154 +#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156 +#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158 +#: ../cli/src/settings.c:1233 msgid "yes" msgstr "예" -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385 -#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605 -#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539 -#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542 -#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:504 -#: ../cli/src/settings.c:506 ../cli/src/settings.c:544 -#: ../cli/src/settings.c:643 ../cli/src/settings.c:912 -#: ../cli/src/settings.c:913 ../cli/src/settings.c:915 -#: ../cli/src/settings.c:917 ../cli/src/settings.c:1042 -#: ../cli/src/settings.c:1043 ../cli/src/settings.c:1044 -#: ../cli/src/settings.c:1123 ../cli/src/settings.c:1124 -#: ../cli/src/settings.c:1125 ../cli/src/settings.c:1126 -#: ../cli/src/settings.c:1127 ../cli/src/settings.c:1128 -#: ../cli/src/settings.c:1129 ../cli/src/settings.c:1130 -#: ../cli/src/settings.c:1131 ../cli/src/settings.c:1132 -#: ../cli/src/settings.c:1133 ../cli/src/settings.c:1134 -#: ../cli/src/settings.c:1135 ../cli/src/settings.c:1210 +#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419 +#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599 +#: ../cli/src/devices.c:503 ../cli/src/devices.c:556 ../cli/src/devices.c:681 +#: ../cli/src/devices.c:707 ../cli/src/devices.c:708 ../cli/src/devices.c:709 +#: ../cli/src/devices.c:710 ../cli/src/devices.c:711 ../cli/src/settings.c:518 +#: ../cli/src/settings.c:520 ../cli/src/settings.c:561 +#: ../cli/src/settings.c:661 ../cli/src/settings.c:935 +#: ../cli/src/settings.c:936 ../cli/src/settings.c:938 +#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:1065 +#: ../cli/src/settings.c:1066 ../cli/src/settings.c:1067 +#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147 +#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 +#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151 +#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153 +#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155 +#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157 +#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1233 msgid "no" -msgstr "아니오" +msgstr "아니요" -#: ../cli/src/connections.c:457 ../cli/src/connections.c:500 -msgid "System connections" -msgstr "시스템 연결" +#: ../cli/src/connections.c:493 +msgid "Connection list" +msgstr "연결 목록" -#: ../cli/src/connections.c:462 ../cli/src/connections.c:513 -msgid "User connections" -msgstr "사용자의 연결" - -#: ../cli/src/connections.c:474 ../cli/src/connections.c:1334 -#: ../cli/src/connections.c:1350 ../cli/src/connections.c:1359 -#: ../cli/src/connections.c:1370 ../cli/src/connections.c:1452 -#: ../cli/src/devices.c:864 ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:973 -#: ../cli/src/devices.c:980 +#: ../cli/src/connections.c:506 ../cli/src/connections.c:1468 +#: ../cli/src/connections.c:1483 ../cli/src/connections.c:1492 +#: ../cli/src/connections.c:1502 ../cli/src/connections.c:1514 +#: ../cli/src/connections.c:1609 ../cli/src/devices.c:1184 +#: ../cli/src/devices.c:1194 ../cli/src/devices.c:1308 +#: ../cli/src/devices.c:1315 ../cli/src/devices.c:1528 +#: ../cli/src/devices.c:1535 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "오류: %s 인자가 없습니다." -#: ../cli/src/connections.c:487 +#: ../cli/src/connections.c:519 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "오류: %s - 그런 연결이 없습니다." -#: ../cli/src/connections.c:519 ../cli/src/connections.c:1383 -#: ../cli/src/connections.c:1470 ../cli/src/devices.c:687 -#: ../cli/src/devices.c:754 ../cli/src/devices.c:888 ../cli/src/devices.c:986 +#: ../cli/src/connections.c:525 ../cli/src/connections.c:1527 +#: ../cli/src/connections.c:1626 ../cli/src/devices.c:981 +#: ../cli/src/devices.c:1061 ../cli/src/devices.c:1208 +#: ../cli/src/devices.c:1321 ../cli/src/devices.c:1541 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "알려져있지 않은 매개변수입니다: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:528 +#: ../cli/src/connections.c:534 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "오류: 옳바른 매개변수가 지정되지 않았습니다." -#: ../cli/src/connections.c:543 ../cli/src/connections.c:1572 -#: ../cli/src/devices.c:1192 ../cli/src/network-manager.c:274 +#: ../cli/src/connections.c:549 ../cli/src/connections.c:1717 +#: ../cli/src/devices.c:1749 ../cli/src/network-manager.c:461 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "오류: %s." -#: ../cli/src/connections.c:649 +#: ../cli/src/connections.c:637 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "오류: 'con status': %s" -#: ../cli/src/connections.c:651 +#: ../cli/src/connections.c:639 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "오류: 'con status': %s; 허용된 필드: %s" +msgstr "오류: 'con status': %s. 허용된 필드: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:1542 +#: ../cli/src/connections.c:1641 ../cli/src/devices.c:1008 +#: ../cli/src/devices.c:1070 ../cli/src/devices.c:1223 +#: ../cli/src/devices.c:1351 ../cli/src/devices.c:1570 +#, c-format +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "오류: 네트워크 관리 프로그램이 실행 중인지 알 수 없습니다: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:651 ../cli/src/connections.c:1546 +#: ../cli/src/connections.c:1645 ../cli/src/devices.c:1012 +#: ../cli/src/devices.c:1074 ../cli/src/devices.c:1227 +#: ../cli/src/devices.c:1355 ../cli/src/devices.c:1574 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "오류: 네트워크 관리 프로그램이 실행 중이 아닙니다." -#: ../cli/src/connections.c:658 +#: ../cli/src/connections.c:659 msgid "Active connections" msgstr "활성화된 연결" -#: ../cli/src/connections.c:1026 +#: ../cli/src/connections.c:1139 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "장치 '%s'에 활성화된 연결이 없습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1034 +#: ../cli/src/connections.c:1147 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "활성화된 연결이나 장치가 없습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1084 +#: ../cli/src/connections.c:1218 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" -msgstr "장치 '%s'는 연걸 '%s'와 호환되지 않습니다" +msgstr "'%s' 장치는 '%s' 연결과 호환되지 않습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1086 +#: ../cli/src/connections.c:1220 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "연결 '%s'에 대한 장치를 찾을 수 없습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1097 +#: ../cli/src/connections.c:1231 msgid "activating" msgstr "활성화중" -#: ../cli/src/connections.c:1099 +#: ../cli/src/connections.c:1233 msgid "activated" msgstr "활성화됨" -#: ../cli/src/connections.c:1102 ../cli/src/connections.c:1125 -#: ../cli/src/connections.c:1158 ../cli/src/devices.c:224 -#: ../cli/src/devices.c:514 ../cli/src/network-manager.c:92 -#: ../cli/src/network-manager.c:145 ../cli/src/settings.c:469 +#: ../cli/src/connections.c:1236 ../cli/src/connections.c:1259 +#: ../cli/src/connections.c:1292 ../cli/src/devices.c:307 +#: ../cli/src/devices.c:682 ../cli/src/network-manager.c:116 +#: ../cli/src/network-manager.c:178 ../cli/src/network-manager.c:181 +#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:351 +#: ../cli/src/network-manager.c:389 ../cli/src/network-manager.c:428 +#: ../cli/src/settings.c:483 ../cli/src/utils.c:396 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../cli/src/connections.c:1111 +#: ../cli/src/connections.c:1245 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN 연결 중 (준비)" -#: ../cli/src/connections.c:1113 +#: ../cli/src/connections.c:1247 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN 연결 중 (인증 필요)" -#: ../cli/src/connections.c:1115 +#: ../cli/src/connections.c:1249 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN 연결 중" -#: ../cli/src/connections.c:1117 +#: ../cli/src/connections.c:1251 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN 연결 중 (IP 설정 얻는 중)" -#: ../cli/src/connections.c:1119 +#: ../cli/src/connections.c:1253 msgid "VPN connected" msgstr "VPN 연결 됨" -#: ../cli/src/connections.c:1121 +#: ../cli/src/connections.c:1255 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN 연결 실패" -#: ../cli/src/connections.c:1123 +#: ../cli/src/connections.c:1257 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN 연결 끊겼음" -#: ../cli/src/connections.c:1134 +#: ../cli/src/connections.c:1268 msgid "unknown reason" msgstr "알 수 없는 이유" -#: ../cli/src/connections.c:1136 +#: ../cli/src/connections.c:1270 msgid "none" msgstr "없음" -#: ../cli/src/connections.c:1138 +#: ../cli/src/connections.c:1272 msgid "the user was disconnected" msgstr "사용자 연결이 끊어졌습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1140 +#: ../cli/src/connections.c:1274 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "기반 네트워크 연결이 중지되었습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1142 +#: ../cli/src/connections.c:1276 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN 서비스가 예기치 못하게 중단되었습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1144 +#: ../cli/src/connections.c:1278 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN 서비스가 잘못된 설정을 반환했습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1146 +#: ../cli/src/connections.c:1280 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "연결 시도가 시간을 초과했습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1148 +#: ../cli/src/connections.c:1282 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN 서비스가 제 시간에 시작되지 않았습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1150 +#: ../cli/src/connections.c:1284 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "VPN 서비스를 시작하는 데 실패했습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1152 +#: ../cli/src/connections.c:1286 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "옳바른 VPN 비밀 정보가 없습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1154 +#: ../cli/src/connections.c:1288 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "잘못된 VPN 비밀정보" -#: ../cli/src/connections.c:1156 +#: ../cli/src/connections.c:1290 msgid "the connection was removed" msgstr "연결이 제거되었습니다" -#: ../cli/src/connections.c:1170 +#: ../cli/src/connections.c:1304 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "상태: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1173 ../cli/src/connections.c:1199 +#: ../cli/src/connections.c:1307 ../cli/src/connections.c:1333 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "연결이 활성화되었습니다\n" -#: ../cli/src/connections.c:1176 +#: ../cli/src/connections.c:1310 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다." -#: ../cli/src/connections.c:1195 +#: ../cli/src/connections.c:1329 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "상태: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1205 +#: ../cli/src/connections.c:1339 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1222 ../cli/src/devices.c:811 +#: ../cli/src/connections.c:1356 ../cli/src/devices.c:1130 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "오류: 제한시간 %d초를 초과했습니다." -#: ../cli/src/connections.c:1265 +#: ../cli/src/connections.c:1399 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "오류: 연결 활성화가 실패했습니다: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1279 +#: ../cli/src/connections.c:1413 #, c-format msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." msgstr "오류: '%s'에 대한 활성화된 연결을 얻는 데 실패했습니다." -#: ../cli/src/connections.c:1288 +#: ../cli/src/connections.c:1422 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "활성화된 연결 상태: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1289 +#: ../cli/src/connections.c:1423 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "활성화된 연결 경로: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1343 ../cli/src/connections.c:1461 +#: ../cli/src/connections.c:1476 ../cli/src/connections.c:1617 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "오류: 알려지지 않은 연결: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1378 ../cli/src/devices.c:882 +#: ../cli/src/connections.c:1522 ../cli/src/devices.c:1202 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." -msgstr "오류: 시간 제한 값 '%s'가 올바르지 않습니다." +msgstr "오류: 시간 제한 값 '%s'이(가) 올바르지 않습니다." -#: ../cli/src/connections.c:1391 ../cli/src/connections.c:1478 +#: ../cli/src/connections.c:1535 ../cli/src/connections.c:1634 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "오류: id나 uuid를 지정해야만 합니다." -#: ../cli/src/connections.c:1411 +#: ../cli/src/connections.c:1565 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "오류: 적절한 장치를 찾을 수 없습니다: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1413 +#: ../cli/src/connections.c:1567 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "오류: 적절한 장치를 찾을 수 없습니다." -#: ../cli/src/connections.c:1505 +#: ../cli/src/connections.c:1670 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "경고: 연결이 활성화되어 있지 않습니다\n" -#: ../cli/src/connections.c:1561 +#: ../cli/src/connections.c:1708 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." -msgstr "오류: 'con' 명령 '%s'는 바른 명령이 아닙니다." +msgstr "오류: 'con' 명령 '%s'은(는) 바른 명령이 아닙니다." -#: ../cli/src/connections.c:1597 +#: ../cli/src/connections.c:1773 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "오류: D-버스에 연결할 수 없습니다." -#: ../cli/src/connections.c:1604 +#: ../cli/src/connections.c:1780 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "오류: 시스템 설정을 얻을 수 없습니다." -#: ../cli/src/connections.c:1612 +#: ../cli/src/connections.c:1790 #, c-format -msgid "Error: Could not get user settings." -msgstr "오류: 사용자 설정을 얻을 수 없습니다." - -#: ../cli/src/connections.c:1622 -#, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." -msgstr "오류: 연결을 얻을 수 없습니다: 설정 서비스가 실행중이지 않습니다." +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." +msgstr "오류: 연결을 얻을 수 없습니다: 설정 서비스가 실행 중이 아닙니다." #. 0 #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:60 ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:162 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:65 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:211 +#: ../cli/src/devices.c:227 msgid "DEVICE" msgstr "장치" #. 1 #. 4 -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90 -#: ../cli/src/network-manager.c:36 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:67 ../cli/src/devices.c:105 +#: ../cli/src/network-manager.c:37 msgid "STATE" msgstr "상태" -#: ../cli/src/devices.c:71 +#: ../cli/src/devices.c:77 msgid "GENERAL" msgstr "일반" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:78 msgid "CAPABILITIES" msgstr "기능" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:79 msgid "WIFI-PROPERTIES" -msgstr "WIFI-특성" +msgstr "WIFI 속성" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:74 +#: ../cli/src/devices.c:80 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:75 +#: ../cli/src/devices.c:81 msgid "WIRED-PROPERTIES" -msgstr "유선 상태" +msgstr "유선 속성" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:76 +#: ../cli/src/devices.c:82 +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "WIMAX 속성" + +#. 5 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:83 ../cli/src/devices.c:224 +msgid "NSP" +msgstr "NSP" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:84 msgid "IP4-SETTINGS" msgstr "IP4 설정" -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:77 +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "IP4-DNS" msgstr "IP4 DNS" +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:86 +msgid "IP6-SETTINGS" +msgstr "IP6 설정" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:87 +msgid "IP6-DNS" +msgstr "IP6 DNS" + #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:88 +#: ../cli/src/devices.c:103 msgid "DRIVER" msgstr "드라이버" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:104 msgid "HWADDR" msgstr "하드웨어주소" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:99 +#: ../cli/src/devices.c:114 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "캐리어 감지" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:100 +#: ../cli/src/devices.c:115 msgid "SPEED" msgstr "속도" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:109 +#: ../cli/src/devices.c:124 msgid "CARRIER" msgstr "캐리어" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:119 +#: ../cli/src/devices.c:134 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:120 +#: ../cli/src/devices.c:135 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:121 +#: ../cli/src/devices.c:136 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/devices.c:137 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:138 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:132 +#: ../cli/src/devices.c:148 +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "CTR 주파수" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:149 +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:150 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:151 +msgid "TX-POW" +msgstr "TX-POW" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:152 +msgid "BSID" +msgstr "BSID" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:162 ../cli/src/devices.c:173 msgid "ADDRESS" msgstr "주소" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:133 +#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174 msgid "PREFIX" msgstr "접두사" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:134 +#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175 msgid "GATEWAY" msgstr "게이트웨이" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:143 +#: ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:153 +#: ../cli/src/devices.c:202 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:154 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:155 +#: ../cli/src/devices.c:204 msgid "MODE" msgstr "모드" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:156 +#: ../cli/src/devices.c:205 msgid "FREQ" msgstr "주파수" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:157 +#: ../cli/src/devices.c:206 msgid "RATE" msgstr "전송률" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:158 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:207 ../cli/src/devices.c:225 msgid "SIGNAL" msgstr "신호" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:159 +#: ../cli/src/devices.c:208 msgid "SECURITY" msgstr "보안" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:160 +#: ../cli/src/devices.c:209 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA 플래그" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:161 +#: ../cli/src/devices.c:210 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN 플래그" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:163 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:212 ../cli/src/devices.c:228 msgid "ACTIVE" msgstr "활성" -#: ../cli/src/devices.c:186 +#: ../cli/src/devices.c:255 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface <iface>]\n" " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" "\n" msgstr "" -"사용법: nmcli dev { 명령어 | help }\n" +"사용법: nmcli dev { <명령어> | help }\n" +"\n" +" <명령어> := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" "\n" -" 명령어 := { status | list | disconnect | wifi }\n" +" <명령어> := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface <인터페이스>]\n" " disconnect iface <인터페이스> [--nowait] [--timeout <타임아웃시간>]\n" " wifi [list [iface <인터페이스>] | hwaddr <하드웨어주소>]\n" +" wimax [list [iface <인터페이스>] | nsp <이름>]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:206 +#: ../cli/src/devices.c:283 msgid "unmanaged" msgstr "관리되지 않음" -#: ../cli/src/devices.c:208 +#: ../cli/src/devices.c:285 msgid "unavailable" msgstr "사용할 수 없음" -#: ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/network-manager.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:287 ../cli/src/network-manager.c:113 msgid "disconnected" msgstr "연결 끊겼음" -#: ../cli/src/devices.c:212 +#: ../cli/src/devices.c:289 msgid "connecting (prepare)" msgstr "연결 중 (준비)" -#: ../cli/src/devices.c:214 +#: ../cli/src/devices.c:291 msgid "connecting (configuring)" msgstr "연결 중 (설정중)" -#: ../cli/src/devices.c:216 +#: ../cli/src/devices.c:293 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "연결 중 (인증 필요)" -#: ../cli/src/devices.c:218 +#: ../cli/src/devices.c:295 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "연결 중 (IP 설정 가져오는 중)" -#: ../cli/src/devices.c:220 ../cli/src/network-manager.c:87 +#: ../cli/src/devices.c:297 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "연결 중 (IP 연결 확인하는 중)" + +#: ../cli/src/devices.c:299 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "연결 중 (보조 연결 시작하는 중)" + +#: ../cli/src/devices.c:301 ../cli/src/network-manager.c:109 msgid "connected" msgstr "연결됨" -#: ../cli/src/devices.c:222 +#: ../cli/src/devices.c:303 +msgid "deactivating" +msgstr "활성화 해제하는 중" + +#: ../cli/src/devices.c:305 msgid "connection failed" msgstr "연결 실패함" -#: ../cli/src/devices.c:245 ../cli/src/devices.c:380 +#: ../cli/src/devices.c:335 ../cli/src/devices.c:495 ../cli/src/devices.c:539 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../cli/src/devices.c:277 +#: ../cli/src/devices.c:368 msgid "(none)" msgstr "(없음)" -#: ../cli/src/devices.c:302 +#: ../cli/src/devices.c:393 #, c-format msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" -msgstr "%s: IP4 주소 0x%X를 변환하는 중 오류가 있습니다" +msgstr "%s: IP4 주소를 (0x%X) 변환하는 중 오류가 있습니다" -#: ../cli/src/devices.c:349 +#: ../cli/src/devices.c:464 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:350 +#: ../cli/src/devices.c:465 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:359 +#: ../cli/src/devices.c:474 msgid "Encrypted: " msgstr "암호화됨: " -#: ../cli/src/devices.c:364 +#: ../cli/src/devices.c:479 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:366 +#: ../cli/src/devices.c:481 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:368 +#: ../cli/src/devices.c:483 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:371 +#: ../cli/src/devices.c:486 msgid "Enterprise " msgstr "기업용 WPA " -#: ../cli/src/devices.c:380 +#: ../cli/src/devices.c:495 msgid "Ad-Hoc" msgstr "애드혹" -#: ../cli/src/devices.c:380 +#: ../cli/src/devices.c:495 msgid "Infrastructure" msgstr "인프라스트럭쳐" -#: ../cli/src/devices.c:442 +#: ../cli/src/devices.c:530 +msgid "Home" +msgstr "홈" + +#: ../cli/src/devices.c:533 +msgid "Partner" +msgstr "파트너" + +#: ../cli/src/devices.c:536 +msgid "Roaming" +msgstr "로밍" + +#: ../cli/src/devices.c:606 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "오류: 'dev list': %s" -#: ../cli/src/devices.c:444 +#: ../cli/src/devices.c:608 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" -msgstr "오류: 'dev list': %s; 허용된 필드: %s" +msgstr "오류: 'dev list': %s. 허용된 필드: %s" -#: ../cli/src/devices.c:453 +#: ../cli/src/devices.c:617 msgid "Device details" msgstr "장치 상세정보" -#: ../cli/src/devices.c:483 ../cli/src/devices.c:827 +#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/devices.c:1146 ../cli/src/utils.c:342 msgid "(unknown)" msgstr "(알 수 없음)" -#: ../cli/src/devices.c:484 +#: ../cli/src/devices.c:652 msgid "unknown)" msgstr "알 수 없음)" -#: ../cli/src/devices.c:510 +#: ../cli/src/devices.c:678 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:583 +#: ../cli/src/devices.c:751 msgid "on" msgstr "켜짐" -#: ../cli/src/devices.c:583 +#: ../cli/src/devices.c:751 msgid "off" msgstr "꺼짐" -#: ../cli/src/devices.c:710 +#: ../cli/src/devices.c:998 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "오류: 'dev status': %s" -#: ../cli/src/devices.c:712 +#: ../cli/src/devices.c:1000 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "오류: 'dev status': %s; 허용되는 필드: %s" +msgstr "오류: 'dev status': %s. 허용되는 필드: %s" -#: ../cli/src/devices.c:719 +#: ../cli/src/devices.c:1023 msgid "Status of devices" msgstr "장치 상태" -#: ../cli/src/devices.c:747 +#: ../cli/src/devices.c:1054 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "오류: '%s' 인자가 없습니다." -#: ../cli/src/devices.c:776 ../cli/src/devices.c:915 ../cli/src/devices.c:1035 +#: ../cli/src/devices.c:1095 ../cli/src/devices.c:1247 +#: ../cli/src/devices.c:1383 ../cli/src/devices.c:1602 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." -msgstr "오류: 장치 '%s'를 찾을 수 없습니다." +msgstr "오류: '%s' 장치를 찾을 수 없습니다." -#: ../cli/src/devices.c:799 +#: ../cli/src/devices.c:1118 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." -msgstr "성공: 장치 '%s'가 성공적으로 연결 해제되었습니다." +msgstr "성공: '%s' 장치를 성공적으로 연결 해제했습니다." -#: ../cli/src/devices.c:824 +#: ../cli/src/devices.c:1143 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "오류: 장치 '%s' (%s)의 연결 해제가 실패했습니다: %s" -#: ../cli/src/devices.c:832 +#: ../cli/src/devices.c:1151 #, c-format msgid "Device state: %d (%s)\n" msgstr "장치 상태: %d (%s)\n" -#: ../cli/src/devices.c:896 +#: ../cli/src/devices.c:1216 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "오류: iface를 지정해야만 합니다." -#: ../cli/src/devices.c:1011 +#: ../cli/src/devices.c:1341 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "오류 'dev wifi': '%s'" -#: ../cli/src/devices.c:1013 +#: ../cli/src/devices.c:1343 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" -msgstr "오류: 'dev wifi': %s; 허용되는 필드: %s" +msgstr "오류: 'dev wifi': %s. 허용되는 필드: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1020 +#: ../cli/src/devices.c:1366 msgid "WiFi scan list" msgstr "검색된 WiFi 목록" -#: ../cli/src/devices.c:1055 ../cli/src/devices.c:1109 +#: ../cli/src/devices.c:1403 ../cli/src/devices.c:1457 +#: ../cli/src/devices.c:1664 #, c-format msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." msgstr "오류: 하드웨어주소가 '%s'인 억세스 포인트를 찾을 수 없습니다." -#: ../cli/src/devices.c:1072 +#: ../cli/src/devices.c:1420 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." -msgstr "오류: 장치 '%s'는 WiFi 장치가 아닙니다." +msgstr "오류: '%s' 장치는 WiFi 장치가 아닙니다." -#: ../cli/src/devices.c:1136 +#: ../cli/src/devices.c:1484 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." -msgstr "오류 'dev wifi' 명령어 '%s'가 바르지 않습니다." +msgstr "오류 'dev wifi' 명령어 '%s'이(가) 바르지 않습니다." + +#: ../cli/src/devices.c:1560 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "오류: 'dev wimax': '%s'" + +#: ../cli/src/devices.c:1562 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "오류: 'dev wimax': %s. 허용되는 필드: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1585 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "WiMAX NSP 목록" + +#: ../cli/src/devices.c:1622 +#, c-format +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "오류: 이름이 '%s'인 NSP를 찾을 수 없습니다." + +#: ../cli/src/devices.c:1633 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "오류: '%s' 장치는 와이맥스 장치가 아닙니다." + +#: ../cli/src/devices.c:1691 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "오류 'dev wimax' 명령어 '%s'이(가) 바르지 않습니다." -#: ../cli/src/devices.c:1183 +#: ../cli/src/devices.c:1741 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." -msgstr "오류: 'dev' 명령어 '%s'가 바르지 않습니다." +msgstr "오류: 'dev' 명령어 '%s'이(가) 바르지 않습니다." #: ../cli/src/network-manager.c:35 msgid "RUNNING" msgstr "실행중" -#. 1 -#: ../cli/src/network-manager.c:37 -msgid "WIFI-HARDWARE" -msgstr "WIFI 하드웨어" +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:36 +msgid "VERSION" +msgstr "버전" #. 2 #: ../cli/src/network-manager.c:38 -msgid "WIFI" -msgstr "WIFI" +msgid "NET-ENABLED" +msgstr "네트워크 사용" #. 3 #: ../cli/src/network-manager.c:39 -msgid "WWAN-HARDWARE" -msgstr "WWAN 하드웨어" +msgid "WIFI-HARDWARE" +msgstr "WIFI 하드웨어" #. 4 #: ../cli/src/network-manager.c:40 +msgid "WIFI" +msgstr "WIFI" + +#. 5 +#: ../cli/src/network-manager.c:41 +msgid "WWAN-HARDWARE" +msgstr "WWAN 하드웨어" + +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" -#: ../cli/src/network-manager.c:62 +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "와이맥스 하드웨어" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 +msgid "WIMAX" +msgstr "와이맥스" + +#: ../cli/src/network-manager.c:72 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" -" sleep\n" -" wakeup\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" msgstr "" -"사용법: nmcli nm { 명령어 | help }\n" +"사용법: nmcli nm { <명령어> | help }\n" +"\n" +" <명령어> := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan | wimax}\n" "\n" -" 명령어 := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +" <명령어> := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" " sleep\n" " wakeup\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:83 +#: ../cli/src/network-manager.c:101 msgid "asleep" -msgstr "잠듦" +msgstr "사용 일시 중지" -#: ../cli/src/network-manager.c:85 +#: ../cli/src/network-manager.c:103 msgid "connecting" msgstr "연결" -#: ../cli/src/network-manager.c:125 +#: ../cli/src/network-manager.c:105 +msgid "connected (local only)" +msgstr "연결됨 (로컬 전용)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:107 +msgid "connected (site only)" +msgstr "연결됨 (사이트 전용)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:111 +msgid "disconnecting" +msgstr "연결 끊는 중" + +#: ../cli/src/network-manager.c:151 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "오류: 'nm status': %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:127 +#: ../cli/src/network-manager.c:153 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "오류: 'nm status': %s; 허용되는 필드: %s" - -#: ../cli/src/network-manager.c:134 -msgid "NetworkManager status" -msgstr "네트워크 관리자 상태" - -#. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141 -#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143 -#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243 +msgstr "오류: 'nm status': %s. 허용되는 필드: %s" + +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:166 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:172 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:349 ../cli/src/network-manager.c:387 +#: ../cli/src/network-manager.c:426 msgid "enabled" msgstr "사용" -#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141 -#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143 -#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243 +#: ../cli/src/network-manager.c:166 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:172 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:349 ../cli/src/network-manager.c:387 +#: ../cli/src/network-manager.c:426 msgid "disabled" -msgstr "미사용" +msgstr "사용 않음" + +#: ../cli/src/network-manager.c:186 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "네트워크 관리 상태" -#: ../cli/src/network-manager.c:148 +#. Print header +#: ../cli/src/network-manager.c:189 msgid "running" msgstr "실행 중" -#: ../cli/src/network-manager.c:148 +#: ../cli/src/network-manager.c:189 msgid "not running" msgstr "실행 중이 아님" -#: ../cli/src/network-manager.c:201 ../cli/src/network-manager.c:233 +#: ../cli/src/network-manager.c:220 ../cli/src/utils.c:322 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" +msgstr "오류: 시스템 버스에 연결할 수 없습니다: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:231 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +msgstr "오류: D-버스 오브젝트 프록시에 연결할 수 없습니다." + +#: ../cli/src/network-manager.c:237 +#, c-format +msgid "Error in sleep: %s" +msgstr "일시 중지에 오류: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:281 ../cli/src/network-manager.c:336 +#: ../cli/src/network-manager.c:374 ../cli/src/network-manager.c:413 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" -msgstr "오류: '--fields' 값 '%s'은 올바르지 않습니다; 허용되는 필드: %s" +msgstr "오류: '--fields' 값 '%s'은(는) 올바르지 않습니다. 허용되는 필드: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:289 +msgid "Networking enabled" +msgstr "네트워크 사용" + +#: ../cli/src/network-manager.c:305 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "오류: 잘못된 'enable' 매개변수: '%s'. 'true'나 'false'를 사용하십시오." + +#: ../cli/src/network-manager.c:315 +#, c-format +msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." +msgstr "오류: 네트워크 관리 프로그램이 일시 중지 상태를 알려 주지 않습니다." + +#: ../cli/src/network-manager.c:323 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "오류: 잘못된 'sleep' 매개변수: '%s'. 'true'나 'fasle'를 사용하십시오." -#: ../cli/src/network-manager.c:209 +#: ../cli/src/network-manager.c:344 msgid "WiFi enabled" -msgstr "WiFi 사용중" +msgstr "WiFi 사용 중" -#: ../cli/src/network-manager.c:220 +#: ../cli/src/network-manager.c:360 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "오류: 잘못된 'wifi' 매개변수: '%s'." -#: ../cli/src/network-manager.c:241 +#: ../cli/src/network-manager.c:382 msgid "WWAN enabled" -msgstr "WWAN 사용중" +msgstr "WWAN 사용 중" -#: ../cli/src/network-manager.c:252 +#: ../cli/src/network-manager.c:398 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "오류: 잘못된 'wwan' 매개변수: '%s'." -#: ../cli/src/network-manager.c:263 +#: ../cli/src/network-manager.c:421 +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "와이맥스 사용 중" + +#: ../cli/src/network-manager.c:437 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "오류: 잘못된 'wimax' 매개변수: '%s'." + +#: ../cli/src/network-manager.c:450 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." -msgstr "오류: 'mn' 명령어 '%s'가 바르지 않습니다." +msgstr "오류: 'mn' 명령어 '%s'이(가) 바르지 않습니다." -#: ../cli/src/nmcli.c:69 +#: ../cli/src/nmcli.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -976,6 +1190,8 @@ msgid "" " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -985,285 +1201,310 @@ msgid "" " dev devices managed by NetworkManager\n" "\n" msgstr "" -"사용법: %s [옵션] 대상 { 명령어 | help }\n" +"사용법: %s [옵션] <대상> { <명령어> | help }\n" "\n" "옵션\n" " -t[erse] 간략한 출력\n" " -p[retty] 보기좋은 출력\n" -" -m[ode] tabular|multiline 출력 모드 " +" -m[ode] tabular|multiline 출력 모드\n" " -f[ields] <필드1,필드2,...>|all|common 출력 필드 지정\n" -" -e[scape] yes|no 값에서 컬럼 구분자를 이스케이프\n" -" -v[ersion] 프로그램 버전 정보 보여주기\n" -" -h[elp] 이 도움말 보여주기\n" +" -e[scape] yes|no 값에서 열 구분 문자를 이스케이프\n" +" -n[nocheck] nmcli 및 네트워크 관리 버전 검사하지 않기\n" +" -v[ersion] 프로그램 버전 정보 표시\n" +" -h[elp] 이 도움말 표시\n" "\n" "대상\n" -" nm 네트워크 관리자 상태\n" -" con 네트워크 관리자 연결\n" -" dev 네트워크 관리자가 관리하는 장치\n" +" nm 네트워크 관리 상태\n" +" con 네트워크 관리 연결\n" +" dev 네트워크 관리에서 관리하는 장치\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:113 +#: ../cli/src/nmcli.c:109 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." -msgstr "대상 '%s'가 알려져 있지 않습니다. 'nmcli help'를 해 보십시오." +msgstr "대상 '%s'이(가) 알려져 있지 않습니다. 'nmcli help'를 해 보십시오." -#: ../cli/src/nmcli.c:143 +#: ../cli/src/nmcli.c:139 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "오류: 옵션 '--terse'가 두번째로 설정되었습니다." -#: ../cli/src/nmcli.c:148 +#: ../cli/src/nmcli.c:144 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "오류: 옵션 '--terse'를 '--pretty'와 함께 사용할 수 없습니다." -#: ../cli/src/nmcli.c:156 +#: ../cli/src/nmcli.c:152 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "오류: 옵션 '--pretty'가 두번째로 설정되었습니다." -#: ../cli/src/nmcli.c:161 +#: ../cli/src/nmcli.c:157 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "오류: 옵션 '--pretty'를 '--terse'와 함께 사용할 수 없습니다." -#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187 +#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "오류: '%s' 옵션에 인자가 없습니다." -#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196 +#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." -msgstr "오류: '%s'는 올바른 인자가 아닙니다('%s' 옵션에 사용됨)." +msgstr "오류: '%s'은(는) 올바른 인자가 아닙니다 ('%s' 옵션에 사용)." -#: ../cli/src/nmcli.c:203 +#: ../cli/src/nmcli.c:199 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "오류: '%s'옵션에 대해 필드가 없습니다." -#: ../cli/src/nmcli.c:209 +#: ../cli/src/nmcli.c:207 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli 도구, 버전 %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:215 +#: ../cli/src/nmcli.c:213 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." -msgstr "오류: 옵션 '%s'는 알려져 있지 않습니다. 'nmcli -help'를 해 보십시오." +msgstr "오류: '%s' 옵션은 알려져 있지 않습니다. 'nmcli -help'를 해 보십시오." -#: ../cli/src/nmcli.c:234 +#: ../cli/src/nmcli.c:232 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." -msgstr "시그널 %d를 받았습니다. 종료합니다..." +msgstr "시그널 %d번을 받았습니다. 종료합니다..." -#: ../cli/src/nmcli.c:259 -#, c-format -msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." -msgstr "오류: NetworkManager에 연결할 수 없습니다." +#: ../cli/src/nmcli.c:257 +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "오류: NMClient 오브젝트를 만들 수 없습니다." -#: ../cli/src/nmcli.c:275 +#: ../cli/src/nmcli.c:273 msgid "Success" msgstr "성공" -#: ../cli/src/settings.c:407 +#: ../cli/src/settings.c:421 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (16진 아시키 열쇠글)" -#: ../cli/src/settings.c:409 +#: ../cli/src/settings.c:423 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128-비트 열쇠글)" -#: ../cli/src/settings.c:412 +#: ../cli/src/settings.c:426 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (알 수 없음)" -#: ../cli/src/settings.c:438 +#: ../cli/src/settings.c:452 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (알 수 없음)" -#: ../cli/src/settings.c:444 +#: ../cli/src/settings.c:458 msgid "any, " msgstr "아무, " -#: ../cli/src/settings.c:446 +#: ../cli/src/settings.c:460 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:462 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:450 +#: ../cli/src/settings.c:464 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:452 +#: ../cli/src/settings.c:466 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:454 +#: ../cli/src/settings.c:468 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:456 +#: ../cli/src/settings.c:470 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:458 +#: ../cli/src/settings.c:472 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:460 +#: ../cli/src/settings.c:474 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:462 +#: ../cli/src/settings.c:476 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:464 +#: ../cli/src/settings.c:478 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:466 +#: ../cli/src/settings.c:480 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:546 ../cli/src/settings.c:708 +#: ../cli/src/settings.c:564 ../cli/src/settings.c:730 msgid "auto" msgstr "자동" -#: ../cli/src/settings.c:704 ../cli/src/settings.c:707 ../cli/src/utils.c:172 +#: ../cli/src/settings.c:725 ../cli/src/settings.c:728 +#: ../cli/src/settings.c:729 ../cli/src/utils.c:176 msgid "not set" msgstr "설정 안됨" -#: ../cli/src/utils.c:124 +#: ../cli/src/utils.c:128 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" -msgstr "필드 '%s'는 혼자만 있어야만 합니다" +msgstr "'%s' 필드는 혼자만 있어야만 합니다" -#: ../cli/src/utils.c:127 +#: ../cli/src/utils.c:131 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "잘못된 필드 '%s'" -#: ../cli/src/utils.c:146 +#: ../cli/src/utils.c:150 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "옵션 '--terse'는 '--fields' 설정을 요구합니다" -#: ../cli/src/utils.c:150 +#: ../cli/src/utils.c:154 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" -msgstr "옵션 '--terse'는 '%s'가 아닌 구체적인 '--fields' 값을 요구합니다" +msgstr "옵션 '--terse'는 '%s'이(가) 아닌 구체적인 '--fields' 값을 요구합니다" + +#: ../cli/src/utils.c:333 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "오류: org.freedesktop.DBus의 D-버스 오브젝트 프록시를 만들 수 없습니다" + +#: ../cli/src/utils.c:341 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "오류: NameHasOwner 요청 실패: %s" -#: ../libnm-util/crypto.c:120 +#: ../cli/src/utils.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "경고: nmcli (%s) 및 네트워크 관리 (%s) 버전이 맞지 않습니다. 이 경고를 무시하려면 --nocheck 옵션을 사용하십시오.\n" + +#: ../cli/src/utils.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "경고: nmcli (%s) 및 네트워크 관리 (%s) 버전이 맞지 않습니다. --nocheck 옵션을 사용했으므로 계속하지만, 예상치 못한 결과가 나타날 수 있습니다." + +#: ../libnm-util/crypto.c:121 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." -msgstr "PEM 키 파일에 끝 태그 '%s'가 없습니다." +msgstr "PEM 키 파일에 끝 태그 '%s'이(가) 없습니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:130 +#: ../libnm-util/crypto.c:131 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "PEM 비밀 키 파일처럼 보이지 않습니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:138 +#: ../libnm-util/crypto.c:139 #, c-format msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgstr "PEM 파일 정보를 저장할 메모리가 부족합니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#: ../libnm-util/crypto.c:155 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: Proc-Type이 첫번째 태그가 아닙니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:162 +#: ../libnm-util/crypto.c:163 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: 알려져 있지 않은 Proc-Type 태그 '%s'." -#: ../libnm-util/crypto.c:172 +#: ../libnm-util/crypto.c:173 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: DEK-Info가 두번째 태그가 아님." -#: ../libnm-util/crypto.c:183 +#: ../libnm-util/crypto.c:184 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: IV를 DEK-Info 태그에서 찾을 수 없음." -#: ../libnm-util/crypto.c:190 +#: ../libnm-util/crypto.c:191 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: DEK-Info 태그안에 잘못된 형태의 IV가 있음." -#: ../libnm-util/crypto.c:203 +#: ../libnm-util/crypto.c:204 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "잘못된 형태의 PEM 파일: 알려져 있지 않은 비밀 키 암호화 방법 '%s'." -#: ../libnm-util/crypto.c:222 +#: ../libnm-util/crypto.c:223 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "비밀 키를 해독할 수 없습니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:267 +#: ../libnm-util/crypto.c:268 #, c-format msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." -msgstr "PEM 인증서 '%s'에 끝 태그 '%s'가 없습니다." +msgstr "PEM 인증서 '%s'에 끝 태그 '%s'이(가) 없습니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:277 +#: ../libnm-util/crypto.c:278 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "인증서 해독에 실패했습니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:286 +#: ../libnm-util/crypto.c:287 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "인증서 정보를 저장할 메모리가 부족합니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:294 +#: ../libnm-util/crypto.c:295 #, c-format msgid "Not enough memory to store file data." msgstr "파일 정보를 저장할 메모리가 부족합니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:324 +#: ../libnm-util/crypto.c:325 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV의 길이는 짝수여야만 합니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:333 +#: ../libnm-util/crypto.c:334 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "IV를 저장할 메모리가 부족합니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:344 +#: ../libnm-util/crypto.c:345 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV에 16진수 숫자가 아닌 문자가 있습니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 +#: ../libnm-util/crypto.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." -msgstr "비밀 키 암호화 방식 '%s'가 알려져 있지 않습니다." +msgstr "비밀 키 암호화 방식 '%s'이(가) 알려져 있지 않습니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:391 +#: ../libnm-util/crypto.c:392 #, c-format msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgstr "비밀 키를 해독할 메모리가 부족합니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:511 +#: ../libnm-util/crypto.c:512 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "비밀 키 유형을 결정할 수 없습니다." -#: ../libnm-util/crypto.c:530 +#: ../libnm-util/crypto.c:531 #, c-format msgid "Not enough memory to store decrypted private key." msgstr "해독된 비밀 키를 저장할 메모리가 부족합니다." @@ -1290,7 +1531,7 @@ msgstr "해독된 키 버퍼를 저장할 메모리가 부족합니다." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." -msgstr "암호 해독 문맥을 초기화하는 데 실패했습니다: %s / %s" +msgstr "암호 해독 문맥을 초기화하는 데 실패했습니다: %s / %s." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182 #, c-format @@ -1476,166 +1717,264 @@ msgstr "PKCS#12 파일을 검증할 수 없습니다: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "랜덤 데이터를 생성할 수 없습니다." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1925 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1988 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "암호화 키를 생성할 메모리가 부족합니다." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2035 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2098 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "PEM 파일 생성을 위한 메모리를 할당할 수 없습니다." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2047 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "IV를 PEM 파일에 쓰기 위한 메모리를 할당할 수 없습니다." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2059 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "암호화된 키를 PEM 파일에 기록하기 위한 메모리를 할당할 수 없습니다." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2078 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2141 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "PEM 파일 데이터를 위한 메모리를 할당할 수 없습니다." -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 -#, c-format -msgid "error processing netlink message: %s" -msgstr "넷링크 메시지를 처리하는 중 오류: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 +msgid "Allow control of network connections" +msgstr "네트워크 연결 조작 허용" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "소켓에서 데이터를 기다리는 동안 오류가 발생했습니다" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "보호된 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 -#, c-format -msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -msgstr "회선 상태를 감시하는 넷링크에 연결할 수 없습니다: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "열린 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 -#, c-format -msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" -msgstr "넷링크 핸들을 통한 암호정보 전달을 사용 할 수 없습니다: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +msgid "Enable or disable WiFi devices" +msgstr "WiFi 장치 사용 여부" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -msgstr "회선 상태를 감시하는 넷링크 핸들을 할당 할 수 없습니다: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "와이맥스 모바일 광대역 장치 사용 여부" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" -msgstr "회선 상태를 감시하는 넷링크 링크 캐시를 만들 수 없습니다: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgstr "모바일 광대역 장치 사용 여부" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 -#, c-format -msgid "unable to join netlink group: %s" -msgstr "넷링크 그룹에 합류할 수 없습니다: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +msgid "Enable or disable system networking" +msgstr "시스템 네트워크 사용 여부" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 -#, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "넷링크 캐시를 갱신하는 중 오류가 발생했습니다: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "모든 사용자의 네트워크 연결을 수정합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "영구적인 시스템 호스트 이름을 수정합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "개인 네트워크 연결을 수정합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +msgid "" +"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " +"power management)" +msgstr "네트워크 관리 프로그램을 일시 중지하거나 다시 시작합니다 (시스템 전원 관리에서만 사용)" -#: ../src/main.c:502 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 +msgid "System policy prevents control of network connections" +msgstr "시스템 정책이 네트워크 연결 조작을 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" +msgstr "시스템 정책이 WiFi 장치 사용 여부 설정을 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "시스템 정책이 와이맥스 모바일 광대역 장치의 사용 여부 설정을 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 +msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgstr "시스템 정책이 모바일 광대역 장치의 사용 여부 설정을 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 +msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" +msgstr "시스템 정책이 시스템 네트워크의 사용 여부 설정을 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "시스템 정책이 모든 사용자의 네트워크 설정의 수정을 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" +msgstr "시스템 정책이 개인 네트워크 설정의 수정을 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "시스템 정책이 호스트 이름의 변경을 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +msgstr "시스템 정책이 네트워크 관리 프로그램의 일시 중지나 다시 시작을 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" +msgstr "시스템 정책이 보호된 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유를 금지합니다" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "시스템 정책이 열린 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유를 금지합니다" + +#: ../src/main.c:519 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "잘못된 옵션. 올바른 옵션의 목록을 보려면 --help 옵션을 이용하십시오.\n" -#: ../src/main.c:562 +#: ../src/main.c:590 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. 올바른 옵션의 목록을 보려면 --help 옵션을 이용하십시오.\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:325 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 msgid "# Created by NetworkManager\n" -msgstr "# NetworkManager가 생성함\n" +msgstr "# 네트워크 관리에서 만들어 냄\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:341 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" "\n" -msgstr "" -"# %s에서 병합됨\n" -"\n" +msgstr "# %s에서 합침\n\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:279 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "사용 가능한 DHCP 클라이언트를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:288 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 msgid "'dhclient' could be found." msgstr "'dhclient'를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:298 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303 msgid "'dhcpcd' could be found." msgstr "'dhcpcd'를 찾을 수 있습니다." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:306 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311 #, c-format msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "지원하지 않는 DHCP 클라이언트 '%s'" -#: ../src/logging/nm-logging.c:146 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "" +"주의: libc 주소 검색은 3개를 초과하는 네임서버를 지원하지 않을 수 있습니다." + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "아래 열거된 네임서버를 인식하지 못할 수 있습니다." + +#: ../src/logging/nm-logging.c:148 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "알려지지 않은 로그 수준 '%s'" -#: ../src/logging/nm-logging.c:171 +#: ../src/logging/nm-logging.c:173 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "알려지지 않은 로그 영역 '%s'" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:343 -msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "주의: libc 주소 검색은 3개를 초과하는 네임서버를 지원하지 않을 수 있습니다." +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:311 ../src/nm-device-bt.c:353 +#, c-format +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "CDMA 연결 %d" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:345 -msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -msgstr "아래 열거된 네임서버를 인식하지 못할 수 있습니다." +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:514 ../src/nm-device-bt.c:349 +#, c-format +msgid "GSM connection %d" +msgstr "GSM 연결 %d" -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/nm-device-bt.c:324 #, c-format -msgid "Auto %s" -msgstr "자동 %s" +msgid "PAN connection %d" +msgstr "PAN 연결 %d" -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3256 -msgid "System" -msgstr "시스템" +#: ../src/nm-device-bt.c:357 +#, c-format +msgid "DUN connection %d" +msgstr "DUN 연결 %d" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "보호된 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유" +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1684 +#, c-format +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "PPPoE 연결 %d" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "열린 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유" +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1684 +#, c-format +msgid "Wired connection %d" +msgstr "유선 연결 %d" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "영구적인 시스템 호스트명을 변경합니다" +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:422 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "메시 %d" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4 -msgid "Modify system connections" -msgstr "시스템 연결을 변경합니다" +#: ../src/nm-manager.c:686 +#, c-format +msgid "VPN connection %d" +msgstr "VPN 연결 %d" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5 -msgid "System policy prevents modification of system settings" -msgstr "시스템 정책이 시스템 설정을 변경하는 것을 금지합니다" +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "네트링크 메시지를 처리하는 중 오류: %s" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6 -msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "시스템 정책이 호스트 이름을 영구히 변경하는 것을 금지합니다" +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "소켓에서 데이터를 기다리는 동안 오류가 발생했습니다" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "시스템 정책이 보호된 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유를 금지합니다" +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "회선 상태를 감시하는 네트링크에 연결할 수 없습니다: %s" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "시스템 정책이 열린 WiFi 네트워크를 통한 연결 공유를 금지합니다" +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 +#, c-format +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "네트링크 핸들을 통한 암호정보 전달을 사용할 수 없습니다: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "회선 상태를 감시하는 네트링크 핸들을 할당할 수 없습니다: %s" +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "회선 상태를 감시하는 네트링크 링크 캐시를 만들 수 없습니다: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "네트링크 그룹에 합류할 수 없습니다: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "네트링크 캐시를 갱신하는 중 오류가 발생했습니다: %s" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3439 +#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49 +msgid "System" +msgstr "시스템" + +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:143 +#, c-format +msgid "Auto %s" +msgstr "자동 %s" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "" msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Žemiau pateikti vardų serveriai gali būti neatpažinti." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "Automatinis %s" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "കുറിപ്പു്: libc റിസോള്വര് 3 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന നെയിംസര്വറുകള് തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്നവയല്ല." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "ഓട്ടോ %s" @@ -1,15 +1,15 @@ -# translation of mr.po to Marathi +# translation of NetworkManager.master.po to Marathi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009. -# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2010. +# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-28 08:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-26 18:24+0530\n" +"Project-Id-Version: NetworkManager.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-28 03:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 15:23+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,83 +18,97 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:74 -#: ../cli/src/devices.c:85 ../cli/src/devices.c:98 ../cli/src/devices.c:108 -#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/devices.c:131 ../cli/src/devices.c:142 -#: ../cli/src/devices.c:152 +#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78 +#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:148 ../cli/src/devices.c:162 +#: ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193 +#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:224 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75 +#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:79 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:61 +#: ../cli/src/connections.c:66 msgid "DEVICES" msgstr "DEVICES" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:77 -msgid "SCOPE" -msgstr "SCOPE" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:63 +#: ../cli/src/connections.c:67 msgid "DEFAULT" msgstr "DEFAULT" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:64 -msgid "DBUS-SERVICE" -msgstr "DBUS-SERVICE" - -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:65 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:68 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJECT" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:66 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:69 msgid "VPN" msgstr "VPN" +#. 5 +#. 6 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:85 +#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:214 ../cli/src/devices.c:230 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "DBUS-PATH" + #. 1 #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:76 ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:87 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:67 +#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:227 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:78 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:81 msgid "TIMESTAMP" msgstr "TIMESTAMP" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:79 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:82 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "TIMESTAMP-REAL" -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:80 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:83 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTOCONNECT" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:81 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:84 msgid "READONLY" msgstr "READONLY" -#: ../cli/src/connections.c:157 -#, c-format +#: ../cli/src/connections.c:167 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" +#| " COMMAND := { list | status | up | down }\n" +#| "\n" +#| " list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +#| " status\n" +#| " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--" +#| "timeout <timeout>]\n" +#| " down id <id> | uuid <id>\n" msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" " COMMAND := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +" list [id <id> | uuid <id>]\n" " status\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--" +"nowait] [--timeout <timeout>]\n" " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " "<timeout>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" @@ -102,866 +116,1139 @@ msgstr "" "वापर: nmcli con { COMMAND | help }\n" " COMMAND := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +" list [id <id> | uuid <id>]\n" " status\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--" +"nowait] [--timeout <timeout>]\n" " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " "<timeout>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" -#: ../cli/src/connections.c:197 ../cli/src/connections.c:536 +#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/connections.c:542 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "त्रुटी: 'con list': %s" -#: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:538 +#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/connections.c:544 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "त्रुटी: 'con list': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s" -#: ../cli/src/connections.c:207 +#: ../cli/src/connections.c:230 msgid "Connection details" msgstr "जोडणीचे तपशील" -#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601 -msgid "system" -msgstr "प्रणाली" - -#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601 -msgid "user" -msgstr "वापरकर्ता" - -#: ../cli/src/connections.c:383 +#: ../cli/src/connections.c:417 msgid "never" msgstr "कधिच नाही" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385 -#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605 -#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539 -#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542 -#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:551 ../cli/src/settings.c:652 -#: ../cli/src/settings.c:926 ../cli/src/settings.c:927 -#: ../cli/src/settings.c:929 ../cli/src/settings.c:931 -#: ../cli/src/settings.c:1056 ../cli/src/settings.c:1057 -#: ../cli/src/settings.c:1058 ../cli/src/settings.c:1137 -#: ../cli/src/settings.c:1138 ../cli/src/settings.c:1139 -#: ../cli/src/settings.c:1140 ../cli/src/settings.c:1141 -#: ../cli/src/settings.c:1142 ../cli/src/settings.c:1143 -#: ../cli/src/settings.c:1144 ../cli/src/settings.c:1145 -#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147 -#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 -#: ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419 +#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599 +#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 +#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 +#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 +#: ../cli/src/settings.c:563 ../cli/src/settings.c:663 +#: ../cli/src/settings.c:937 ../cli/src/settings.c:938 +#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:942 +#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1068 +#: ../cli/src/settings.c:1069 ../cli/src/settings.c:1148 +#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150 +#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152 +#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154 +#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156 +#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158 +#: ../cli/src/settings.c:1159 ../cli/src/settings.c:1160 +#: ../cli/src/settings.c:1235 msgid "yes" msgstr "होय" -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385 -#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605 -#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539 -#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542 -#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:510 ../cli/src/settings.c:551 -#: ../cli/src/settings.c:652 ../cli/src/settings.c:926 -#: ../cli/src/settings.c:927 ../cli/src/settings.c:929 -#: ../cli/src/settings.c:931 ../cli/src/settings.c:1056 -#: ../cli/src/settings.c:1057 ../cli/src/settings.c:1058 -#: ../cli/src/settings.c:1137 ../cli/src/settings.c:1138 -#: ../cli/src/settings.c:1139 ../cli/src/settings.c:1140 -#: ../cli/src/settings.c:1141 ../cli/src/settings.c:1142 -#: ../cli/src/settings.c:1143 ../cli/src/settings.c:1144 -#: ../cli/src/settings.c:1145 ../cli/src/settings.c:1146 -#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148 -#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419 +#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599 +#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 +#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 +#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 +#: ../cli/src/settings.c:522 ../cli/src/settings.c:563 +#: ../cli/src/settings.c:663 ../cli/src/settings.c:937 +#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940 +#: ../cli/src/settings.c:942 ../cli/src/settings.c:1067 +#: ../cli/src/settings.c:1068 ../cli/src/settings.c:1069 +#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 +#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151 +#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153 +#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155 +#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157 +#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1159 +#: ../cli/src/settings.c:1160 ../cli/src/settings.c:1235 msgid "no" msgstr "नाही" -#: ../cli/src/connections.c:457 ../cli/src/connections.c:500 -msgid "System connections" -msgstr "प्रणाली जोडणी" +#: ../cli/src/connections.c:493 +#| msgid "Connection details" +msgid "Connection list" +msgstr "जोडणी सूची" -#: ../cli/src/connections.c:462 ../cli/src/connections.c:513 -msgid "User connections" -msgstr "वापरकर्त्याची जोडणी" - -#: ../cli/src/connections.c:474 ../cli/src/connections.c:1334 -#: ../cli/src/connections.c:1350 ../cli/src/connections.c:1359 -#: ../cli/src/connections.c:1370 ../cli/src/connections.c:1452 -#: ../cli/src/devices.c:864 ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:973 -#: ../cli/src/devices.c:980 +#: ../cli/src/connections.c:506 ../cli/src/connections.c:1378 +#: ../cli/src/connections.c:1393 ../cli/src/connections.c:1402 +#: ../cli/src/connections.c:1412 ../cli/src/connections.c:1424 +#: ../cli/src/connections.c:1519 ../cli/src/devices.c:1190 +#: ../cli/src/devices.c:1200 ../cli/src/devices.c:1314 +#: ../cli/src/devices.c:1321 ../cli/src/devices.c:1534 +#: ../cli/src/devices.c:1541 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "त्रुटी: %s घटक आढळले नाही." -#: ../cli/src/connections.c:487 +#: ../cli/src/connections.c:519 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "त्रुटी: %s - याप्रकारची जोडणी आढळली नाही." -#: ../cli/src/connections.c:519 ../cli/src/connections.c:1383 -#: ../cli/src/connections.c:1470 ../cli/src/devices.c:687 -#: ../cli/src/devices.c:754 ../cli/src/devices.c:888 ../cli/src/devices.c:986 +#: ../cli/src/connections.c:525 ../cli/src/connections.c:1437 +#: ../cli/src/connections.c:1536 ../cli/src/devices.c:987 +#: ../cli/src/devices.c:1067 ../cli/src/devices.c:1214 +#: ../cli/src/devices.c:1327 ../cli/src/devices.c:1547 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "अपरिचीत घटक: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:528 +#: ../cli/src/connections.c:534 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "त्रुटी: वैध घटक निर्देशीत नाही." -#: ../cli/src/connections.c:543 ../cli/src/connections.c:1572 -#: ../cli/src/devices.c:1192 ../cli/src/network-manager.c:274 +#: ../cli/src/connections.c:549 ../cli/src/connections.c:1627 +#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/network-manager.c:463 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "त्रुटी: %s." -#: ../cli/src/connections.c:649 +#: ../cli/src/connections.c:637 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "त्रुटी: 'con status': %s" -#: ../cli/src/connections.c:651 +#: ../cli/src/connections.c:639 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "त्रुटी: 'con status': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s" -#: ../cli/src/connections.c:658 +#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:1452 +#: ../cli/src/connections.c:1551 ../cli/src/devices.c:1014 +#: ../cli/src/devices.c:1076 ../cli/src/devices.c:1229 +#: ../cli/src/devices.c:1357 ../cli/src/devices.c:1576 +#, c-format +#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "त्रुटी: NetworkManager कार्यरत आहे, हे शोधणे अशक्य: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:651 ../cli/src/connections.c:1456 +#: ../cli/src/connections.c:1555 ../cli/src/devices.c:1018 +#: ../cli/src/devices.c:1080 ../cli/src/devices.c:1233 +#: ../cli/src/devices.c:1361 ../cli/src/devices.c:1580 +#, c-format +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "त्रुटी: NetworkManager कार्यरत नाही." + +#: ../cli/src/connections.c:659 msgid "Active connections" msgstr "सक्रिय जोडणी" -#: ../cli/src/connections.c:1026 +#: ../cli/src/connections.c:1095 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" -msgstr "साधण '%s' वरील सक्रिय जोडणी आढळली नाही" +msgstr "साधन '%s' वरील सक्रिय जोडणी आढळली नाही" -#: ../cli/src/connections.c:1034 +#: ../cli/src/connections.c:1103 #, c-format msgid "no active connection or device" -msgstr "सक्रिय जोडणी किंवा साधण आढळले नाही" +msgstr "सक्रिय जोडणी किंवा साधन आढळले नाही" -#: ../cli/src/connections.c:1084 +#: ../cli/src/connections.c:1174 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" -msgstr "साधण '%s' जोडणी '%s' सह सहत्व नाही" +msgstr "साधन '%s' जोडणी '%s' सह सहत्व नाही" -#: ../cli/src/connections.c:1086 +#: ../cli/src/connections.c:1176 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" -msgstr "जोडणी '%s' करीता साधण आढळले नाही" +msgstr "जोडणी '%s' करीता साधन आढळले नाही" -#: ../cli/src/connections.c:1097 +#: ../cli/src/connections.c:1187 msgid "activating" -msgstr "सक्रिय करत आहे" +msgstr "बंद करत आहे" -#: ../cli/src/connections.c:1099 +#: ../cli/src/connections.c:1189 msgid "activated" msgstr "सक्रिय केले" -#: ../cli/src/connections.c:1102 ../cli/src/connections.c:1125 -#: ../cli/src/connections.c:1158 ../cli/src/devices.c:224 -#: ../cli/src/devices.c:514 ../cli/src/network-manager.c:92 -#: ../cli/src/network-manager.c:145 ../cli/src/settings.c:473 +#: ../cli/src/connections.c:1191 ../cli/src/devices.c:304 +#| msgid "activating" +msgid "deactivating" +msgstr "बंद करत आहे" + +#: ../cli/src/connections.c:1194 ../cli/src/connections.c:1217 +#: ../cli/src/connections.c:1250 ../cli/src/devices.c:308 +#: ../cli/src/devices.c:688 ../cli/src/network-manager.c:118 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:183 +#: ../cli/src/network-manager.c:298 ../cli/src/network-manager.c:353 +#: ../cli/src/network-manager.c:391 ../cli/src/network-manager.c:430 +#: ../cli/src/settings.c:485 ../cli/src/utils.c:396 msgid "unknown" msgstr "अपरिचीत" -#: ../cli/src/connections.c:1111 +#: ../cli/src/connections.c:1203 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN जोडणी (तयार करा)" -#: ../cli/src/connections.c:1113 +#: ../cli/src/connections.c:1205 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN जोडणी (ओळख पटवणे आवश्यक आहे)" -#: ../cli/src/connections.c:1115 +#: ../cli/src/connections.c:1207 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN जोडणी" -#: ../cli/src/connections.c:1117 +#: ../cli/src/connections.c:1209 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN जोडणी (IP संरचना प्राप्त करत आहे)" -#: ../cli/src/connections.c:1119 +#: ../cli/src/connections.c:1211 msgid "VPN connected" msgstr "VPN जोडणी यशस्वी" -#: ../cli/src/connections.c:1121 +#: ../cli/src/connections.c:1213 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN जोडणी अपयशी" -#: ../cli/src/connections.c:1123 +#: ../cli/src/connections.c:1215 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN जोडणी खंडीत झाली" -#: ../cli/src/connections.c:1134 +#: ../cli/src/connections.c:1226 msgid "unknown reason" msgstr "अपरिचीत कारण" -#: ../cli/src/connections.c:1136 +#: ../cli/src/connections.c:1228 msgid "none" msgstr "काहिच नाही" -#: ../cli/src/connections.c:1138 +#: ../cli/src/connections.c:1230 msgid "the user was disconnected" msgstr "वापरकर्ता खंडीत झाले" -#: ../cli/src/connections.c:1140 +#: ../cli/src/connections.c:1232 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "बेस नेटवर्क जोडणी खंडीत झाले" -#: ../cli/src/connections.c:1142 +#: ../cli/src/connections.c:1234 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN सेवा अनपेक्षीतरित्या थांबली" -#: ../cli/src/connections.c:1144 +#: ../cli/src/connections.c:1236 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN सेवाने अवैध संरचना रिटर्न केली" -#: ../cli/src/connections.c:1146 +#: ../cli/src/connections.c:1238 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "जोडणी प्रयत्नाची वेळ समाप्ती आढळली" -#: ../cli/src/connections.c:1148 +#: ../cli/src/connections.c:1240 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN सेवा वेळेवर सुरू झाली नाही" -#: ../cli/src/connections.c:1150 +#: ../cli/src/connections.c:1242 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "VPN सेवा सुरू होण्यास अपयशी" -#: ../cli/src/connections.c:1152 +#: ../cli/src/connections.c:1244 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "वैध VPN गोपणीयता आढळले नाही" -#: ../cli/src/connections.c:1154 +#: ../cli/src/connections.c:1246 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "अवैध VPN गोपणीयता" -#: ../cli/src/connections.c:1156 +#: ../cli/src/connections.c:1248 msgid "the connection was removed" msgstr "जोडणी काढून टाकली" -#: ../cli/src/connections.c:1170 +#: ../cli/src/connections.c:1262 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "स्तर: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1173 ../cli/src/connections.c:1199 +#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/connections.c:1291 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "जोडणी सक्रिय केली\n" -#: ../cli/src/connections.c:1176 +#: ../cli/src/connections.c:1268 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी." -#: ../cli/src/connections.c:1195 +#: ../cli/src/connections.c:1287 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "स्तर: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1205 +#: ../cli/src/connections.c:1297 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1222 ../cli/src/devices.c:811 +#: ../cli/src/connections.c:1314 ../cli/src/devices.c:1136 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "त्रुटी: वेळसमाप्ती %d सेकंद समाप्त." -#: ../cli/src/connections.c:1265 +#: ../cli/src/connections.c:1327 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1279 -#, c-format -msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." -msgstr "त्रुटी: '%s' करीता सक्रिय जोडणी प्राप्त करण्यास अपयशी." - -#: ../cli/src/connections.c:1288 +#: ../cli/src/connections.c:1333 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "सक्रिय जोडणीचे स्तर: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1289 +#: ../cli/src/connections.c:1334 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "सक्रिय जोडणीचे मार्ग: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1343 ../cli/src/connections.c:1461 +#: ../cli/src/connections.c:1386 ../cli/src/connections.c:1527 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "त्रुटी: अपरिचीत जोडणी: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1378 ../cli/src/devices.c:882 +#: ../cli/src/connections.c:1432 ../cli/src/devices.c:1208 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "त्रुटी: वेळसमाप्तीचे मुल्य '%s' वैध नाही." -#: ../cli/src/connections.c:1391 ../cli/src/connections.c:1478 +#: ../cli/src/connections.c:1445 ../cli/src/connections.c:1544 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "त्रुटी: id किंवा uuid निर्देशीत करणे आवश्यक आहे." -#: ../cli/src/connections.c:1411 +#: ../cli/src/connections.c:1473 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." -msgstr "त्रुटी: योग्य साधण आढळले नाही: %s." +msgstr "त्रुटी: योग्य साधन आढळले नाही: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1413 +#: ../cli/src/connections.c:1475 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." -msgstr "त्रुटी: योग्य साधण आढळले नाही." +msgstr "त्रुटी: योग्य साधन आढळले नाही." -#: ../cli/src/connections.c:1505 +#: ../cli/src/connections.c:1580 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "सावधान: जोडणी सक्रिय नाही\n" -#: ../cli/src/connections.c:1561 +#: ../cli/src/connections.c:1618 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "त्रुटी: 'con' आदेश '%s' वैध नाही." -#: ../cli/src/connections.c:1597 +#: ../cli/src/connections.c:1683 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "त्रुटी: D-Bus सह जोडणी करणे अशक्य." -#: ../cli/src/connections.c:1604 +#: ../cli/src/connections.c:1690 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "त्रुटी: प्रणालीची संयोजना प्राप्त करणे अशक्य." -#: ../cli/src/connections.c:1612 +#: ../cli/src/connections.c:1700 #, c-format -msgid "Error: Could not get user settings." -msgstr "त्रुटी: वापरकर्ताची संयोजना प्राप्त करणे अशक्य." - -#: ../cli/src/connections.c:1622 -#, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." -msgstr "त्रुटी: जोडणी प्राप्त करण्यास अशक्य: सेटिंग्स् सेवा कार्यरत नाही." +#| msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." +msgstr "त्रुटी: जोडणी प्राप्त करण्यास अशक्य: सेटिंग्स् सर्व्हिस कार्यरत नाही." #. 0 #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:60 ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:162 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:212 +#: ../cli/src/devices.c:228 msgid "DEVICE" msgstr "DEVICE" #. 1 #. 4 -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90 -#: ../cli/src/network-manager.c:36 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:106 +#: ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "STATE" -#: ../cli/src/devices.c:71 +#: ../cli/src/devices.c:78 msgid "GENERAL" msgstr "GENERAL" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:79 msgid "CAPABILITIES" msgstr "CAPABILITIES" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:80 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WIFI-PROPERTIES" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:74 +#: ../cli/src/devices.c:81 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:75 +#: ../cli/src/devices.c:82 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "WIRED-PROPERTIES" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:76 +#: ../cli/src/devices.c:83 +#| msgid "WIFI-PROPERTIES" +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "WIMAX-PROPERTIES" + +#. 5 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:84 ../cli/src/devices.c:225 +#| msgid "DNS" +msgid "NSP" +msgstr "NSP" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "IP4-SETTINGS" msgstr "IP4-SETTINGS" -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:77 +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:86 msgid "IP4-DNS" msgstr "IP4-DNS" -#. 2 +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:87 +#| msgid "IP4-SETTINGS" +msgid "IP6-SETTINGS" +msgstr "IP6-SETTINGS" + +#. 9 #: ../cli/src/devices.c:88 +#| msgid "IP4-DNS" +msgid "IP6-DNS" +msgstr "IP6-DNS" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:104 msgid "DRIVER" msgstr "DRIVER" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:105 msgid "HWADDR" msgstr "HWADDR" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:99 +#: ../cli/src/devices.c:115 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "CARRIER-DETECT" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:100 +#: ../cli/src/devices.c:116 msgid "SPEED" msgstr "SPEED" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:109 +#: ../cli/src/devices.c:125 msgid "CARRIER" msgstr "CARRIER" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:119 +#: ../cli/src/devices.c:135 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:120 +#: ../cli/src/devices.c:136 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:121 +#: ../cli/src/devices.c:137 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/devices.c:138 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:139 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:132 +#: ../cli/src/devices.c:149 +#| msgid "FREQ" +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "CTR-FREQ" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:150 +#| msgid "SSID" +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:151 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:152 +msgid "TX-POW" +msgstr "TX-POW" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:153 +#| msgid "BSSID" +msgid "BSID" +msgstr "BSID" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174 msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:133 +#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:134 +#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:176 msgid "GATEWAY" msgstr "GATEWAY" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:143 +#: ../cli/src/devices.c:185 ../cli/src/devices.c:194 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:153 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:154 +#: ../cli/src/devices.c:204 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:155 +#: ../cli/src/devices.c:205 msgid "MODE" msgstr "MODE" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:156 +#: ../cli/src/devices.c:206 msgid "FREQ" msgstr "FREQ" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:157 +#: ../cli/src/devices.c:207 msgid "RATE" msgstr "RATE" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:158 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAL" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:159 +#: ../cli/src/devices.c:209 msgid "SECURITY" msgstr "SECURITY" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:160 +#: ../cli/src/devices.c:210 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-FLAGS" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:161 +#: ../cli/src/devices.c:211 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-FLAGS" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:163 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229 msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIVE" -#: ../cli/src/devices.c:186 -#, c-format +#: ../cli/src/devices.c:256 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| " list [iface <iface>]\n" +#| " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +#| " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface <iface>]\n" " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" "\n" msgstr "" "वापर: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface <iface>]\n" " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:206 +#: ../cli/src/devices.c:284 msgid "unmanaged" msgstr "अव्यवस्थापीत" -#: ../cli/src/devices.c:208 +#: ../cli/src/devices.c:286 msgid "unavailable" msgstr "अनुपल्बध" -#: ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/network-manager.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:288 ../cli/src/network-manager.c:115 msgid "disconnected" msgstr "खंडीत" -#: ../cli/src/devices.c:212 +#: ../cli/src/devices.c:290 msgid "connecting (prepare)" msgstr "जोडणी (तयार करत आहे)" -#: ../cli/src/devices.c:214 +#: ../cli/src/devices.c:292 msgid "connecting (configuring)" msgstr "जोडणी (संरचीत करत आहे)" -#: ../cli/src/devices.c:216 +#: ../cli/src/devices.c:294 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "जोडणी (ओळख पटवणे आवश्यक आहे)" -#: ../cli/src/devices.c:218 +#: ../cli/src/devices.c:296 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "जोडणी (IP संरचना प्राप्त करत आहे)" -#: ../cli/src/devices.c:220 ../cli/src/network-manager.c:87 +#: ../cli/src/devices.c:298 +#| msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "जोडणी करत आहे (IP जोडणी तपासत आहे)" + +#: ../cli/src/devices.c:300 +#| msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "जोडणी (दुसरी जोडणी सुरू करत आहे)" + +#: ../cli/src/devices.c:302 ../cli/src/network-manager.c:111 msgid "connected" msgstr "जोडणी यशस्वी" -#: ../cli/src/devices.c:222 +#: ../cli/src/devices.c:306 msgid "connection failed" msgstr "जोडणी अपयशी" -#: ../cli/src/devices.c:245 ../cli/src/devices.c:380 +#: ../cli/src/devices.c:331 ../cli/src/devices.c:341 ../cli/src/devices.c:501 +#: ../cli/src/devices.c:545 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचीत" -#: ../cli/src/devices.c:277 +#: ../cli/src/devices.c:374 msgid "(none)" msgstr "(काहिच नाही)" -#: ../cli/src/devices.c:302 +#: ../cli/src/devices.c:399 #, c-format msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" msgstr "%s: IP4 पत्ता 0x%X यांस रूपांतरीत करतेवेळी त्रुटी" -#: ../cli/src/devices.c:349 +#: ../cli/src/devices.c:470 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:350 +#: ../cli/src/devices.c:471 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:359 +#: ../cli/src/devices.c:480 msgid "Encrypted: " msgstr "एनक्रिप्टेड: " -#: ../cli/src/devices.c:364 +#: ../cli/src/devices.c:485 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:366 +#: ../cli/src/devices.c:487 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:368 +#: ../cli/src/devices.c:489 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:371 +#: ../cli/src/devices.c:492 msgid "Enterprise " msgstr "एंटरप्राइज" -#: ../cli/src/devices.c:380 +#: ../cli/src/devices.c:501 msgid "Ad-Hoc" msgstr "ऍड-हॉक" -#: ../cli/src/devices.c:380 +#: ../cli/src/devices.c:501 msgid "Infrastructure" msgstr "इंफ्रास्ट्रक्चर" -#: ../cli/src/devices.c:442 +#: ../cli/src/devices.c:536 +msgid "Home" +msgstr "होम" + +#: ../cli/src/devices.c:539 +msgid "Partner" +msgstr "पार्टनर" + +#: ../cli/src/devices.c:542 +msgid "Roaming" +msgstr "रोमिंग" + +#: ../cli/src/devices.c:612 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "त्रुटी: 'dev list': %s" -#: ../cli/src/devices.c:444 +#: ../cli/src/devices.c:614 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "त्रुटी: 'dev list': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s" -#: ../cli/src/devices.c:453 +#: ../cli/src/devices.c:623 msgid "Device details" -msgstr "साधणाचे तपशील" +msgstr "साधनाचे तपशील" -#: ../cli/src/devices.c:483 ../cli/src/devices.c:827 +#: ../cli/src/devices.c:657 ../cli/src/devices.c:1152 ../cli/src/utils.c:342 msgid "(unknown)" msgstr "(अपरिचीत)" -#: ../cli/src/devices.c:484 +#: ../cli/src/devices.c:658 msgid "unknown)" msgstr "अपरिचीत)" -#: ../cli/src/devices.c:510 +#: ../cli/src/devices.c:684 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:583 +#: ../cli/src/devices.c:757 msgid "on" msgstr "सुरू करा" -#: ../cli/src/devices.c:583 +#: ../cli/src/devices.c:757 msgid "off" msgstr "बंद करा" -#: ../cli/src/devices.c:710 +#: ../cli/src/devices.c:1004 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "त्रुटी: 'dev status': %s" -#: ../cli/src/devices.c:712 +#: ../cli/src/devices.c:1006 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "त्रुटी: 'dev status': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s" -#: ../cli/src/devices.c:719 +#: ../cli/src/devices.c:1029 msgid "Status of devices" -msgstr "साधणांची स्थिती" +msgstr "साधनांची स्थिती" -#: ../cli/src/devices.c:747 +#: ../cli/src/devices.c:1060 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "त्रुटी: '%s' घटक आढळले नाही." -#: ../cli/src/devices.c:776 ../cli/src/devices.c:915 ../cli/src/devices.c:1035 +#: ../cli/src/devices.c:1101 ../cli/src/devices.c:1253 +#: ../cli/src/devices.c:1389 ../cli/src/devices.c:1608 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." -msgstr "त्रुटी: साधण '%s' आढळले नाही." +msgstr "त्रुटी: साधन '%s' आढळले नाही." -#: ../cli/src/devices.c:799 +#: ../cli/src/devices.c:1124 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." -msgstr "यशस्वी: साधण '%s' यशस्वीरित्या खंडीत झाले." +msgstr "यशस्वी: साधन '%s' यशस्वीरित्या खंडीत झाले." -#: ../cli/src/devices.c:824 +#: ../cli/src/devices.c:1149 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" -msgstr "त्रुटी: साधण '%s' (%s) खंडीत होणे अपयशी झाले: %s" +msgstr "त्रुटी: साधन '%s' (%s) खंडीत होणे अपयशी झाले: %s" -#: ../cli/src/devices.c:832 +#: ../cli/src/devices.c:1157 #, c-format msgid "Device state: %d (%s)\n" -msgstr "साधणाचे स्तर: %d (%s)\n" +msgstr "साधनाचे स्तर: %d (%s)\n" -#: ../cli/src/devices.c:896 +#: ../cli/src/devices.c:1222 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "त्रुटी: iface निर्देशीत करणे आवश्यक आहे." -#: ../cli/src/devices.c:1011 +#: ../cli/src/devices.c:1347 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "त्रुटी: 'dev wifi': %s" -#: ../cli/src/devices.c:1013 +#: ../cli/src/devices.c:1349 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "त्रुटी: 'dev wifi': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1020 +#: ../cli/src/devices.c:1372 msgid "WiFi scan list" msgstr "WiFi स्कॅन सूची" -#: ../cli/src/devices.c:1055 ../cli/src/devices.c:1109 +#: ../cli/src/devices.c:1409 ../cli/src/devices.c:1463 +#: ../cli/src/devices.c:1670 #, c-format msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." msgstr "त्रुटी: ऍक्सेस पॉईंट hwaddr '%s' सह आढळले नाही." -#: ../cli/src/devices.c:1072 +#: ../cli/src/devices.c:1426 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." -msgstr "त्रुटी: साधण '%s' WiFi साधण नाही." +msgstr "त्रुटी: साधन '%s' WiFi साधन नाही." -#: ../cli/src/devices.c:1136 +#: ../cli/src/devices.c:1490 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "त्रुटी: 'dev wifi' आदेश '%s' वैध नाही." -#: ../cli/src/devices.c:1183 +#: ../cli/src/devices.c:1566 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi': %s" +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "त्रुटी: 'dev wimax': %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1568 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "त्रुटी: 'dev wimax': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1591 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "WiMAX NSP सूची" + +#: ../cli/src/devices.c:1628 +#, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' not found." +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "त्रुटी: NSP, साधन '%s' सह आढळले नाही." + +#: ../cli/src/devices.c:1639 +#, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "त्रुटी: साधन '%s' हे WiMAX साधन नाही." + +#: ../cli/src/devices.c:1697 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "त्रुटी: 'dev wimax' आदेश '%s' वैध नाही." + +#: ../cli/src/devices.c:1747 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "त्रुटी: 'dev' आदेश '%s' वैध नाही." -#: ../cli/src/network-manager.c:35 +#: ../cli/src/network-manager.c:37 msgid "RUNNING" msgstr "RUNNING" -#. 1 -#: ../cli/src/network-manager.c:37 +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:38 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSION" + +#. 2 +#: ../cli/src/network-manager.c:40 +msgid "NET-ENABLED" +msgstr "NET-ENABLED" + +#. 3 +#: ../cli/src/network-manager.c:41 msgid "WIFI-HARDWARE" msgstr "WIFI-HARDWARE" -#. 2 -#: ../cli/src/network-manager.c:38 +#. 4 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 msgid "WIFI" msgstr "WIFI" -#. 3 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 +#. 5 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 msgid "WWAN-HARDWARE" msgstr "WWAN-HARDWARE" -#. 4 -#: ../cli/src/network-manager.c:40 +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" -#: ../cli/src/network-manager.c:62 -#, c-format +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:45 +#| msgid "WIFI-HARDWARE" +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "WIMAX-HARDWARE" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:46 +msgid "WIMAX" +msgstr "WIMAX" + +#: ../cli/src/network-manager.c:74 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| " sleep\n" +#| " wakeup\n" +#| " wifi [on|off]\n" +#| " wwan [on|off]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" -" sleep\n" -" wakeup\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" msgstr "" "वापर: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" -" sleep\n" -" wakeup\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:83 +#: ../cli/src/network-manager.c:103 msgid "asleep" msgstr "अस्लीप्" -#: ../cli/src/network-manager.c:85 +#: ../cli/src/network-manager.c:105 msgid "connecting" msgstr "जोडणी करत आहे" -#: ../cli/src/network-manager.c:125 +#: ../cli/src/network-manager.c:107 +msgid "connected (local only)" +msgstr "जोडले (फक्त स्थानीय)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:109 +#| msgid "connected" +msgid "connected (site only)" +msgstr "जोडले (फक्त स्थळ)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:113 +#| msgid "connecting" +msgid "disconnecting" +msgstr "जोडणी अशक्य करत आहे" + +#: ../cli/src/network-manager.c:153 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "त्रुटी: 'nm status': %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:127 +#: ../cli/src/network-manager.c:155 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "त्रुटी: 'nm status': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:134 -msgid "NetworkManager status" -msgstr "NetworkManager स्थिती" - -#. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141 -#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143 -#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243 +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171 +#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389 +#: ../cli/src/network-manager.c:428 msgid "enabled" msgstr "सुरू केले" -#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141 -#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143 -#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171 +#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389 +#: ../cli/src/network-manager.c:428 msgid "disabled" msgstr "बंद केले" -#: ../cli/src/network-manager.c:148 +#: ../cli/src/network-manager.c:188 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "NetworkManager स्थिती" + +#. Print header +#: ../cli/src/network-manager.c:191 msgid "running" msgstr "कार्यरत आहे" -#: ../cli/src/network-manager.c:148 +#: ../cli/src/network-manager.c:191 msgid "not running" msgstr "कार्यरत नाही" -#: ../cli/src/network-manager.c:201 ../cli/src/network-manager.c:233 +#: ../cli/src/network-manager.c:222 ../cli/src/utils.c:322 +#, c-format +#| msgid "Error: could not connect to D-Bus." +msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" +msgstr "त्रुटी: सिस्टम बससह जोडणी करणे अशक्य: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:233 +#, c-format +#| msgid "Error: could not connect to D-Bus." +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +msgstr "त्रुटी: D-Bus ऑब्जेक्ट प्रॉक्सी निर्माण करणे अशक्य." + +#: ../cli/src/network-manager.c:239 +#, c-format +#| msgid "Error: 'con list': %s" +msgid "Error in sleep: %s" +msgstr "sleep मध्ये त्रुटी आढळली: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:283 ../cli/src/network-manager.c:338 +#: ../cli/src/network-manager.c:376 ../cli/src/network-manager.c:415 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "त्रुटी: येथील '--fields' मूल्य '%s' वैध नाही; स्वीकार्य क्षेत्र: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:209 +#: ../cli/src/network-manager.c:291 +#| msgid "WiFi enabled" +msgid "Networking enabled" +msgstr "नेटवर्किंग सुरू केले" + +#: ../cli/src/network-manager.c:307 +#, c-format +#| msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." +msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "त्रुटी: अवैध 'enable' घटक: '%s'; 'true' किंवा 'false' चा वापर करा." + +#: ../cli/src/network-manager.c:317 +#, c-format +#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." +msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." +msgstr "त्रुटी: स्लिपिंग स्तर NetworkManager द्वारे एक्सपोर्ट केले जात नाही." + +#: ../cli/src/network-manager.c:325 +#, c-format +#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "त्रुटी: अवैध 'sleep' घटक: '%s'; 'true' किंवा 'false'चा वापर करा." + +#: ../cli/src/network-manager.c:346 msgid "WiFi enabled" msgstr "WiFi समर्थीत" -#: ../cli/src/network-manager.c:220 +#: ../cli/src/network-manager.c:362 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "त्रुटी: अवैध 'wifi' घटक: '%s'." -#: ../cli/src/network-manager.c:241 +#: ../cli/src/network-manager.c:384 msgid "WWAN enabled" msgstr "WWAN समर्थीत" -#: ../cli/src/network-manager.c:252 +#: ../cli/src/network-manager.c:400 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "त्रुटी: अवैध 'wwan' घटक: '%s'." -#: ../cli/src/network-manager.c:263 +#: ../cli/src/network-manager.c:423 +#| msgid "WiFi enabled" +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "WiMAX समर्थीत" + +#: ../cli/src/network-manager.c:439 +#, c-format +#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "त्रुटी: अवैध 'wimax' घटक: '%s'." + +#: ../cli/src/network-manager.c:452 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "त्रुटी: 'nm' आदेश '%s' वैध नाही." -#: ../cli/src/nmcli.c:69 -#, c-format +#: ../cli/src/nmcli.c:64 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| "OPTIONS\n" +#| " -t[erse] terse output\n" +#| " -p[retty] pretty output\n" +#| " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +#| " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" +#| " -e[scape] yes|no escape columns separators in " +#| "values\n" +#| " -v[ersion] show program version\n" +#| " -h[elp] print this help\n" +#| "\n" +#| "OBJECT\n" +#| " nm NetworkManager status\n" +#| " con NetworkManager connections\n" +#| " dev devices managed by NetworkManager\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -972,6 +1259,8 @@ msgid "" " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -984,383 +1273,410 @@ msgstr "" "वापर: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" "OPTIONS\n" -" -t[erse] terse output\n" -" -p[retty] pretty output\n" -" -m[ode] tabular|multiline output mode\n" -" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" -" -e[scape] yes|no escape columns separators in " -"values\n" -" -v[ersion] show program version\n" -" -h[elp] print this help\n" +" -t[erse] टर्स आऊटपुट\n" +" -p[retty] प्रेटि आऊटपुट\n" +" -m[ode] tabular|multiline आऊटपुट मोड\n" +" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common आऊटपुटमध्ये क्षेत्र निर्देशीत करा\n" +" -e[scape] yes|no मूल्यांमध्ये कॉलम विभाजक एस्केप करा\n" +" -n[ocheck] nmcli व " +"NetworkManager आवृत्ती तपासू नका\n" +" -v[ersion] कार्यक्रमाची आवृत्ती दाखवा\n" +" -h[elp] या मदतची छपाई करा\n" "\n" "OBJECT\n" -" nm NetworkManager status\n" -" con NetworkManager connections\n" -" dev devices managed by NetworkManager\n" +" nm NetworkManager स्थिती\n" +" con NetworkManager जोडणी\n" +" dev NetworkManager द्वारे व्यवस्थापीत साधने\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:113 +#: ../cli/src/nmcli.c:109 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "त्रुटी: घटक '%s' अपरिचीत आहे, 'nmcli help' वापरून पहा." -#: ../cli/src/nmcli.c:143 +#: ../cli/src/nmcli.c:139 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "त्रुटी: पर्याय '--terse' दुसऱ्यावेळी निर्देशीत केले." -#: ../cli/src/nmcli.c:148 +#: ../cli/src/nmcli.c:144 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "त्रुटी: '--pretty' च्या तुलनेत पर्याय '--terse' वेगळे आहे." -#: ../cli/src/nmcli.c:156 +#: ../cli/src/nmcli.c:152 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "त्रुटी: पर्याय '--pretty' दुसऱ्यावेळी निर्देशीत केले." -#: ../cli/src/nmcli.c:161 +#: ../cli/src/nmcli.c:157 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "त्रुटी: '--terse' च्या तुलनेत पर्याय '--pretty' वेगळे आहे." -#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187 +#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "त्रुटी: '%s' पर्यायकरीता न आढळलेले घटक." -#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196 +#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "त्रुटी: '%s' पर्यायकरीता '%s' वैध घटक नाही." -#: ../cli/src/nmcli.c:203 +#: ../cli/src/nmcli.c:199 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "त्रुटी: '%s' पर्यायकरीता क्षेत्र आढळले नाही." -#: ../cli/src/nmcli.c:209 +#: ../cli/src/nmcli.c:207 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" -msgstr "nmcli साधण, आवृत्ती %s\n" +msgstr "nmcli साधन, आवृत्ती %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:215 +#: ../cli/src/nmcli.c:213 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "त्रुटी: पर्याय '%s' अपरिचीत आहे, 'nmcli -help' वापरून पहा." -#: ../cli/src/nmcli.c:234 +#: ../cli/src/nmcli.c:232 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "संकेत %d प्राप्त झाले, बंद करत आहे..." -#: ../cli/src/nmcli.c:259 -#, c-format -msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." -msgstr "त्रुटी: NetworkManager सह जोडणी करण्यास अशक्य." +#: ../cli/src/nmcli.c:257 +#| msgid "Error: Could not get user settings." +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "त्रुटी: NMClient ऑब्जेक्ट निर्माण करणे अशक्य." -#: ../cli/src/nmcli.c:275 +#: ../cli/src/nmcli.c:273 msgid "Success" msgstr "यश" -#: ../cli/src/settings.c:411 +#: ../cli/src/settings.c:423 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (hex-ascii-key)" -#: ../cli/src/settings.c:413 +#: ../cli/src/settings.c:425 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128-बीट पासफ्रेज)" -#: ../cli/src/settings.c:416 +#: ../cli/src/settings.c:428 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (अपरिचीत)" -#: ../cli/src/settings.c:442 +#: ../cli/src/settings.c:454 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (अपरिचीत)" -#: ../cli/src/settings.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:460 msgid "any, " msgstr "कुठलेही, " -#: ../cli/src/settings.c:450 +#: ../cli/src/settings.c:462 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:452 +#: ../cli/src/settings.c:464 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:454 +#: ../cli/src/settings.c:466 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:456 +#: ../cli/src/settings.c:468 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:458 +#: ../cli/src/settings.c:470 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:460 +#: ../cli/src/settings.c:472 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:462 +#: ../cli/src/settings.c:474 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:464 +#: ../cli/src/settings.c:476 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:466 +#: ../cli/src/settings.c:478 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:468 +#: ../cli/src/settings.c:480 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:470 +#: ../cli/src/settings.c:482 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:554 ../cli/src/settings.c:721 +#: ../cli/src/settings.c:566 ../cli/src/settings.c:732 msgid "auto" msgstr "स्वयं" -#: ../cli/src/settings.c:716 ../cli/src/settings.c:719 -#: ../cli/src/settings.c:720 ../cli/src/utils.c:172 +#: ../cli/src/settings.c:727 ../cli/src/settings.c:730 +#: ../cli/src/settings.c:731 ../cli/src/utils.c:176 msgid "not set" msgstr "सेट केले नाही" -#: ../cli/src/utils.c:124 +#: ../cli/src/utils.c:128 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "क्षेत्र '%s' वेगळे असायला हवे" -#: ../cli/src/utils.c:127 +#: ../cli/src/utils.c:131 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'" -#: ../cli/src/utils.c:146 +#: ../cli/src/utils.c:150 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "पर्याय '--terse' यांस '--fields' निर्देशीत करणे आवश्यक आहे" -#: ../cli/src/utils.c:150 +#: ../cli/src/utils.c:154 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "पर्याय '--terse' यांस '--fields' पर्याय मूल्ये निर्देशीत करणे आवश्यक आहे , '%s' नाही" -#: ../libnm-util/crypto.c:120 +#: ../cli/src/utils.c:333 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "त्रुटी: org.freedesktop.DBus करीता D-Bus ऑब्जेक्ट प्रॉक्सी निर्माण करणे अशक्य" + +#: ../cli/src/utils.c:341 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "त्रुटी: NameHasOwner विनंती अपयशी: %s" + +#: ../cli/src/utils.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "सावधानता: nmcli (%s) व NetworkManager (%s) आवृत्ती जुळत नाही. सावधानता दडपण्यासाठी --nocheck याचा वापर करा.\n" + +#: ../cli/src/utils.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "त्रुटी: nmcli (%s) व NetworkManager (%s) आवृत्ती जुळत नाही. जबरनरित्या चालवण्यासाठी --nocheck याचा वापर करा, परंतु परिणाम वर्तवणेजोगी नाही." + +#: ../libnm-util/crypto.c:127 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "PEM कि फाइल अंतर्गत समाप्त टॅघ '%s' आढळले नाही." -#: ../libnm-util/crypto.c:130 +#: ../libnm-util/crypto.c:140 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "PEM वैयक्तिक कि फाइल नुरूप आढळले नाही." -#: ../libnm-util/crypto.c:138 +#: ../libnm-util/crypto.c:148 #, c-format msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgstr "PEM फाइल माहिती साठवण्याकरीता स्मृती शिल्लक नाही." -#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#: ../libnm-util/crypto.c:164 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "सदोषीत PEM फाइल: Proc-Type प्रथम टॅग नव्हते." -#: ../libnm-util/crypto.c:162 +#: ../libnm-util/crypto.c:172 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "सदोषीत PEM फाइल: अपरिचीत Proc-Type टॅग '%s'." -#: ../libnm-util/crypto.c:172 +#: ../libnm-util/crypto.c:182 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "सदोषीत PEM फाइल: DEK-Info दूसरे टॅग नव्हते." -#: ../libnm-util/crypto.c:183 +#: ../libnm-util/crypto.c:193 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "सदोषीत PEM फाइल: DEK-Info टॅग अंतर्गत IV आढळले नाही." -#: ../libnm-util/crypto.c:190 +#: ../libnm-util/crypto.c:200 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "सदोषीत PEM फाइल:DEK-Info टॅग अंतर्गत IV चे अवैध स्वरूप आढळे." -#: ../libnm-util/crypto.c:203 +#: ../libnm-util/crypto.c:213 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "सदोषीत PEM फाइल: अपरिचीत वैयक्तिक सीफर कि '%s'." -#: ../libnm-util/crypto.c:222 +#: ../libnm-util/crypto.c:232 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "वैयक्तिक कि डिकोड करू शकले नाही." -#: ../libnm-util/crypto.c:267 -#, c-format -msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." -msgstr "PEM प्रमाणपत्र '%s' had no end tag '%s'." - -#: ../libnm-util/crypto.c:277 -#, c-format -msgid "Failed to decode certificate." -msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड करण्यास अपयशी." - -#: ../libnm-util/crypto.c:286 +#: ../libnm-util/crypto.c:268 ../libnm-util/crypto.c:554 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "प्रमाणपत्र माहिती साठवण्याकरीता स्मृती शिल्लक नाही." #: ../libnm-util/crypto.c:294 #, c-format -msgid "Not enough memory to store file data." -msgstr "फाइल माहिती साठवण्याकरीता स्मृती शिल्लक नाही." - -#: ../libnm-util/crypto.c:324 -#, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV ची लांबी सम बाईटस् ची संख्या असायला हवी." -#: ../libnm-util/crypto.c:333 +#: ../libnm-util/crypto.c:303 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "IV साठवण्याकरीता स्मृती शिल्ल्क नाही." -#: ../libnm-util/crypto.c:344 +#: ../libnm-util/crypto.c:314 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV अंतर्गत non-hexadecimal अंक." -#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 +#: ../libnm-util/crypto.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:149 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "वैयक्तिक कि सिफर '%s' अपरिचीत नुरूप आढळले." -#: ../libnm-util/crypto.c:391 +#: ../libnm-util/crypto.c:361 #, c-format msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgstr "फाइल माहिती साठवण्याकरीता स्मृती शिल्लक नाही." -#: ../libnm-util/crypto.c:511 +#: ../libnm-util/crypto.c:426 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store decrypted private key." +msgstr "जुणी वैयक्तिक कि साठवण्याकरीता स्मृती शिल्ल्क नाही." + +#: ../libnm-util/crypto.c:471 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "वैयक्तिक कि प्रकार ओळखणे अशक्य." -#: ../libnm-util/crypto.c:530 +#: ../libnm-util/crypto.c:526 #, c-format -msgid "Not enough memory to store decrypted private key." -msgstr "जुणी वैयक्तिक कि साठवण्याकरीता स्मृती शिल्ल्क नाही." +#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "PEM प्रमाणपत्रात सुरवात टॅग '%s' आढळले नाही." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 +#: ../libnm-util/crypto.c:535 +#, c-format +#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "PEM प्रमाणपत्रात समाप्त टॅग '%s' आढळले नाही." + +#: ../libnm-util/crypto.c:559 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड करण्यास अपयशी." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "क्रिप्टो इंजीन प्रारंभ करण्यास अपयशी." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:94 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." msgstr "MD5 इंजीन प्रारंभ करण्यास अपयशी: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:157 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "अवैध IV लांबी (किमान %zd असायला हवे)." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166 ../libnm-util/crypto_nss.c:188 #, c-format msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." msgstr "जुणे कि बफर करीता स्मृती शिल्लक नाही." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:174 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "डिक्रीपशन सिफर संदर्भ प्रारंभ करण्यास अपयशी: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:183 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "डिक्रीपशन करीता सम कि निश्चित करण्यास अपयशी: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:192 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "डिक्रीपशन करीता IV निश्चित करण्यास अपयशी: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:201 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "वैयक्तिक कि डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:211 ../libnm-util/crypto_nss.c:267 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "प्राइव्हेट कि डिक्रीप्ट करणे अशक्य: अनपेक्षीत पॅडींग लांबी." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:222 ../libnm-util/crypto_nss.c:278 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "वैयक्तिक कि डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:287 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 #, c-format msgid "Could not allocate memory for encrypting." msgstr "एनक्रिप्टींग करीता मेमरीचे वाटप करणे अशक्य." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:295 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "एनक्रिप्शन सीफर संदर्भ सुरू करण्यास अपयशी: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:304 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "एनक्रिप्शनकरीता सम कि सेट करण्यास अपयशी: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:314 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "एनक्रिप्शन करीता IV सेट करण्यास अपयशी: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:323 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgstr "डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:363 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "प्रमाण माहिती प्रारंभ करण्यास त्रुटी: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:385 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड करण्यास अशक्य: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:409 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "PKCS#12 डिकोडर प्रारंभ करण्यास अशक्य: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:422 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 फाइल डिकोड करण्यास अपयशी: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:434 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 फाइल तपासण्यास अशक्य: %s" @@ -1474,169 +1790,142 @@ msgstr "PKCS#12 फाइल तपास करण्यास अशक्य: msgid "Could not generate random data." msgstr "विनाक्रम डाटा निर्माण करणे अशक्य." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1925 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1989 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "एनक्रिप्शन कि निर्माण करण्यास अतिरीक्त मेमरी आढळली नाही." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2035 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2099 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "PEM फाइल निर्माणकरीता मेमरीचे वाटप करणे अशक्य." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2047 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2111 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "IV ला PEM फाइलवर लिहण्यासाठी मेमरीचे वाटप करणे अशक्य." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2059 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2123 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "एनक्रिप्टेड किला PEM फाइलवर लिहण्यासाठी मेमरीचे वाटप करणे अशक्य." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2078 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2142 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "PEM फाइल डाटाकरीता मेमरीचे वाटप करणे अशक्य." -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "सुरक्षीत WiFi नेटवर्क द्वारे जोडणीचे शेअरींग करा" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "ओपन WiFi नेटवर्क द्वारे कनेक्शन शेअरींग करा" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "पर्सिस्टंट प्रणाली यजमाननाव संपादीत करा" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4 -msgid "Modify system connections" -msgstr "प्रणाली जुळवणी संपादीत करा" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5 -msgid "System policy prevents modification of system settings" -msgstr "प्रणाली करार, प्रणाली संयोजना संपादीत करण्यापासून रोखतो" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6 -msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "प्रणाली करार पर्सिस्टंट प्रणाली यजमाननावाचे संपादन रोखत आहे" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "प्रणाली करार सुरक्षीत WiFi नेटवर्क द्वारे जोडणीचे शेअरींग रोखत आहे" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "प्रणाली करार ओपन WiFi नेटवर्क द्वारे जोडणीचे शेअरींग रोखत आहे" - #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 msgid "Allow control of network connections" msgstr "नेटवर्क जोडणींचे नियंत्रण स्वीकारा" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 -msgid "Allow use of user-specific connections" -msgstr "वापरकर्ता-निर्देशीत जोडणींचा वापर स्वीकारा" +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "सुरक्षीत WiFi नेटवर्क द्वारे जोडणीचे शेअरींग करा" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "ओपन WiFi नेटवर्क द्वारे कनेक्शन शेअरींग करा" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 msgid "Enable or disable WiFi devices" msgstr "WiFi साधने सुरू किंवा बंद करा" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +#| msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "WiMAX मोबाईल ब्रॉडबँड साधने सुरू किंवा बंद करा" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड साधने सुरू किंवा बंद करा" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "प्रणाली नेटवर्किंग सुरू किंवा बंद करा" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#| msgid "Modify system connections" +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "सर्व वापरकर्त्यांकरीता नेटवर्क जोडणी संपादित करा" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "पर्सिस्टंट प्रणाली यजमाननाव संपादीत करा" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#| msgid "Allow control of network connections" +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "वैयक्तिक नेटवर्क जोडणी संपादित करा" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" -msgstr "" -"NetworkManager ला स्लीप किंवा वेकअप स्तरात न्या (फक्त प्रणाली पावर मॅनेजमेंटनेच याचा " -"वापर करावा)" +msgstr "NetworkManager ला स्लीप किंवा वेकअप स्तरात न्या (फक्त प्रणाली पावर मॅनेजमेंटनेच याचा वापर करावा)" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "प्रणाली करार नेटवर्क जोडणीचे नियंत्रण रोखते" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" -msgstr "प्रणाली करार WiFi साधणांना सुरू किंवा बंद होण्यापासून रोखते" +msgstr "प्रणाली करार WiFi साधनांना सुरू किंवा बंद होण्यापासून रोखते" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +#| msgid "" +#| "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "प्रणाली करार WiMAX मोबाईल ब्रॉडबँड साधनांना सुरू किंवा बंद होण्यापासून रोखते" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" -msgstr "प्रणाली करार मोबाईल ब्रॉडबँड साधणांना सुरू किंवा बंद होण्यापासून रोखते" +msgstr "प्रणाली करार मोबाईल ब्रॉडबँड साधनांना सुरू किंवा बंद होण्यापासून रोखते" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "प्रणाली करार प्रणाली नेटवर्किंगसा सुरू किंवा बंद होण्यापासून रोखते" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 -msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" -msgstr "प्रणाली करार NetworkManager ला स्लीप किंवा वेकअप मध्ये जाण्यापासून रोखते" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 -msgid "System policy prevents use of user-specific connections" -msgstr "प्रणाली करार वापरकर्ता-निर्देशीत जोडणींचे वापर रोखते" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 -#, c-format -msgid "error processing netlink message: %s" -msgstr "netlink संदेश विश्लेषीत करतेवेळी त्रुटी: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "सॉकेट वरील माहिती करीता प्रतिक्षा करतेवेळी त्रुटी आढळली" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 -#, c-format -msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink शी जुळवणी स्थापीत करणे अशक्य: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +#| msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "प्रणाली करार सर्व वापरकर्त्यांना नेटवर्क सेटिंग्स् संपादीत करण्यापासून रोखते" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 -#, c-format -msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" -msgstr "netlink द्वारे परवानगी स्वीकारणे समर्थीत करण्यास अशक्य: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +#| msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" +msgstr "प्रणाली करार, व्यक्तिगत नेटवर्क सेटिंग्स् संपादीत करण्यापासून रोखते" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink handle चे वाटप अशक्य: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "प्रणाली करार पर्सिस्टंट प्रणाली यजमाननावाचे संपादन रोखत आहे" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" -msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink दुवा कॅशे वाटप करणे अशक्य: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +msgstr "प्रणाली करार NetworkManager ला स्लीप किंवा वेकअप मध्ये जाण्यापासून रोखते" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 -#, c-format -msgid "unable to join netlink group: %s" -msgstr "netlink गटसह जोडणी करणे अशक्य: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" +msgstr "प्रणाली करार सुरक्षीत WiFi नेटवर्क द्वारे जोडणीचे शेअरींग रोखत आहे" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 -#, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "दुवा कॅशे अद्ययावत करतेवेळी त्रुटी: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "प्रणाली करार ओपन WiFi नेटवर्क द्वारे जोडणीचे शेअरींग रोखत आहे" -#: ../src/main.c:502 +#: ../src/main.c:519 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "अवैध पर्याय. वैध पर्यायची यादी पहाण्याकरीता कृपया --help वापरा.\n" -#: ../src/main.c:568 +#: ../src/main.c:590 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. वैध पर्यायची सूची पहाण्याकरीता कृपया --help वापरा.\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:325 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# NetworkManager द्वारे निर्मीत\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:341 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -1645,47 +1934,130 @@ msgstr "" "# %s पासून एकत्रीत केले\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:279 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "वापरण्याजोगी DHCP क्लाएंट आढळले नाही." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:288 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 msgid "'dhclient' could be found." msgstr "'dhclient' आढळले नाही." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:298 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303 msgid "'dhcpcd' could be found." msgstr "'dhcpcd' आढळले नाही." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:306 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311 #, c-format msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "असमर्थीत DHCP क्लाएंट '%s'" -#: ../src/logging/nm-logging.c:146 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "NOTE: libc रिजॉलव्हर 3 पेक्षा जास्त नेमसर्व्हर्स् करीता समर्थन पुरवू शकणार नाही." + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "खालिल यादीतील नेमसर्व्हर्स् अनोळखी राहतील." + +#: ../src/logging/nm-logging.c:149 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "अपरिचीत लॉग स्तर '%s'" -#: ../src/logging/nm-logging.c:171 +#: ../src/logging/nm-logging.c:174 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "अपरिचीत लॉग डोमेन '%s'" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:350 -msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "NOTE: libc रिजॉलव्हर 3 पेक्षा जास्त नेमसर्व्हर्स् करीता समर्थन पुरवू शकणार नाही." +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 ../src/nm-device-bt.c:355 +#, c-format +#| msgid "connection failed" +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "CDMA जोडणी %d" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:352 -msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -msgstr "खालिल यादीतील नेमसर्व्हर्स् अनोळखी राहतील." +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:499 ../src/nm-device-bt.c:351 +#, c-format +#| msgid "connection failed" +msgid "GSM connection %d" +msgstr "GSM जोडणी %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:326 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "PAN connection %d" +msgstr "PAN जोडणी %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:359 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "DUN connection %d" +msgstr "DUN जोडणी %d" -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681 #, c-format -msgid "Auto %s" -msgstr "स्वयं %s" +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "PPPoE जोडणी %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681 ../src/settings/nm-settings.c:1354 +#, c-format +#| msgid "Active connections" +msgid "Wired connection %d" +msgstr "वायर्ड् जोडणी %d" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:423 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "मेशMesh %d" + +#: ../src/nm-manager.c:660 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "VPN connection %d" +msgstr "VPN जोडणी %d" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "netlink संदेश विश्लेषीत करतेवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "सॉकेट वरील माहिती करीता प्रतिक्षा करतेवेळी त्रुटी आढळली" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink शी जुळवणी स्थापीत करणे अशक्य: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 +#, c-format +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "netlink द्वारे परवानगी स्वीकारणे समर्थीत करण्यास अशक्य: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink handle चे वाटप अशक्य: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink दुवा कॅशे वाटप करणे अशक्य: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "netlink गटसह जोडणी करणे अशक्य: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "दुवा कॅशे अद्ययावत करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3275 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3464 +#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51 msgid "System" msgstr "प्रणाली" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ: libc resolver 3 ରୁ ଅଧିକ nameserverଗ msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "ନିମ୍ନରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ nameserverଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନି ହୋଇନପାରେ." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "ସ୍ୱୟଂ %s" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "ਨੋਟ: libc ਰਿਜ਼ੋਲਵਰ ੩ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨੇ msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਨੇਮ-ਸਰਵਰ ਪਛਾਣੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ।" -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "ਆਟੋ %s" @@ -9,10 +9,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-22 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-22 17:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-10 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-10 17:07+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,88 +22,88 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75 -#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:111 -#: ../cli/src/devices.c:121 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:145 -#: ../cli/src/devices.c:156 ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:174 +#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:76 +#: ../cli/src/devices.c:99 ../cli/src/devices.c:112 ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/devices.c:132 ../cli/src/devices.c:146 ../cli/src/devices.c:160 +#: ../cli/src/devices.c:171 ../cli/src/devices.c:182 ../cli/src/devices.c:191 +#: ../cli/src/devices.c:200 ../cli/src/devices.c:222 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:76 +#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:77 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../cli/src/connections.c:64 msgid "DEVICES" msgstr "URZĄDZENIA" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:78 -msgid "SCOPE" -msgstr "ZAKRES" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../cli/src/connections.c:65 msgid "DEFAULT" msgstr "DOMYŚLNE" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:65 -msgid "DBUS-SERVICE" -msgstr "USŁUGA-DBUS" - -#. 5 +#. 3 #: ../cli/src/connections.c:66 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "KONKRETNY-OBIEKT" -#. 6 +#. 4 #: ../cli/src/connections.c:67 msgid "VPN" msgstr "VPN" +#. 5 +#. 6 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:83 +#: ../cli/src/devices.c:67 ../cli/src/devices.c:212 ../cli/src/devices.c:228 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "ŚCIEŻKA-DO-DBUS" + #. 1 #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:77 ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:78 ../cli/src/devices.c:65 +#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:225 msgid "TYPE" msgstr "TYP" -#. 3 +#. 2 #: ../cli/src/connections.c:79 msgid "TIMESTAMP" msgstr "OKRES-CZASU" -#. 4 +#. 3 #: ../cli/src/connections.c:80 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "RZECZYWISTY-OKRES-CZASU" -#. 5 +#. 4 #: ../cli/src/connections.c:81 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "ŁĄCZENIE-AUTOMATYCZNE" -#. 6 +#. 5 #: ../cli/src/connections.c:82 msgid "READONLY" msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU" -#. 7 -#: ../cli/src/connections.c:83 -msgid "DBUS-PATH" -msgstr "ŚCIEŻKA-DO-DBUS" - -#: ../cli/src/connections.c:159 +#: ../cli/src/connections.c:166 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" " COMMAND := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +" list [id <id> | uuid <id>]\n" " status\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--" +"nowait] [--timeout <timeout>]\n" " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " "<timeout>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" @@ -111,751 +111,860 @@ msgstr "" "Użycie: nmcli con { POLECENIE | help }\n" " POLECENIE := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id <identyfikator> | uuid <identyfikator> | system | user]\n" +" list [id <identyfikator> | uuid <identyfikator>]\n" " status\n" -" up id <id> | uuid <id> [iface <interfejs>] [ap <adres_sprzętowy>] [--" -"nowait] [--timeout <czas>]\n" +" up id <identyfikator> | uuid <identyfikator> [iface <interfejs>] [ap " +"<adres_sprzętowy>] [nsp <nazwa>] [--nowait] [--timeout <czas>]\n" +" up id <identyfikator> | uuid <identyfikator> [iface <interfejs>] [ap " +"<adres_sprzętowy>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " down id <identyfikator> | uuid <identyfikator>\n" -#: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:540 +#: ../cli/src/connections.c:219 ../cli/src/connections.c:541 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Błąd: \"con list\": %s" -#: ../cli/src/connections.c:201 ../cli/src/connections.c:542 +#: ../cli/src/connections.c:221 ../cli/src/connections.c:543 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Błąd: \"con list\": %s; dozwolone pola: %s" -#: ../cli/src/connections.c:209 +#: ../cli/src/connections.c:229 msgid "Connection details" msgstr "Szczegóły połączenia" -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:605 -msgid "system" -msgstr "systemowe" - -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:605 -msgid "user" -msgstr "użytkownika" - -#: ../cli/src/connections.c:386 +#: ../cli/src/connections.c:416 msgid "never" msgstr "nigdy" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388 -#: ../cli/src/connections.c:606 ../cli/src/connections.c:609 -#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583 -#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 -#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:551 ../cli/src/settings.c:652 -#: ../cli/src/settings.c:926 ../cli/src/settings.c:927 -#: ../cli/src/settings.c:929 ../cli/src/settings.c:931 -#: ../cli/src/settings.c:1056 ../cli/src/settings.c:1057 -#: ../cli/src/settings.c:1058 ../cli/src/settings.c:1137 -#: ../cli/src/settings.c:1138 ../cli/src/settings.c:1139 -#: ../cli/src/settings.c:1140 ../cli/src/settings.c:1141 -#: ../cli/src/settings.c:1142 ../cli/src/settings.c:1143 -#: ../cli/src/settings.c:1144 ../cli/src/settings.c:1145 -#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147 -#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 -#: ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:417 ../cli/src/connections.c:418 +#: ../cli/src/connections.c:596 ../cli/src/connections.c:598 +#: ../cli/src/devices.c:507 ../cli/src/devices.c:560 ../cli/src/devices.c:685 +#: ../cli/src/devices.c:711 ../cli/src/devices.c:712 ../cli/src/devices.c:713 +#: ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 ../cli/src/settings.c:518 +#: ../cli/src/settings.c:561 ../cli/src/settings.c:661 +#: ../cli/src/settings.c:935 ../cli/src/settings.c:936 +#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940 +#: ../cli/src/settings.c:1065 ../cli/src/settings.c:1066 +#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1146 +#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148 +#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150 +#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152 +#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154 +#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156 +#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158 +#: ../cli/src/settings.c:1233 msgid "yes" msgstr "tak" -#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388 -#: ../cli/src/connections.c:606 ../cli/src/connections.c:609 -#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583 -#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 -#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:510 ../cli/src/settings.c:551 -#: ../cli/src/settings.c:652 ../cli/src/settings.c:926 -#: ../cli/src/settings.c:927 ../cli/src/settings.c:929 -#: ../cli/src/settings.c:931 ../cli/src/settings.c:1056 -#: ../cli/src/settings.c:1057 ../cli/src/settings.c:1058 -#: ../cli/src/settings.c:1137 ../cli/src/settings.c:1138 -#: ../cli/src/settings.c:1139 ../cli/src/settings.c:1140 -#: ../cli/src/settings.c:1141 ../cli/src/settings.c:1142 -#: ../cli/src/settings.c:1143 ../cli/src/settings.c:1144 -#: ../cli/src/settings.c:1145 ../cli/src/settings.c:1146 -#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148 -#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:417 ../cli/src/connections.c:418 +#: ../cli/src/connections.c:596 ../cli/src/connections.c:598 +#: ../cli/src/devices.c:507 ../cli/src/devices.c:560 ../cli/src/devices.c:685 +#: ../cli/src/devices.c:711 ../cli/src/devices.c:712 ../cli/src/devices.c:713 +#: ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 ../cli/src/settings.c:518 +#: ../cli/src/settings.c:520 ../cli/src/settings.c:561 +#: ../cli/src/settings.c:661 ../cli/src/settings.c:935 +#: ../cli/src/settings.c:936 ../cli/src/settings.c:938 +#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:1065 +#: ../cli/src/settings.c:1066 ../cli/src/settings.c:1067 +#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147 +#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 +#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151 +#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153 +#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155 +#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157 +#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1233 msgid "no" msgstr "nie" -#: ../cli/src/connections.c:461 ../cli/src/connections.c:504 -msgid "System connections" -msgstr "Połączenia systemowe" - -#: ../cli/src/connections.c:466 ../cli/src/connections.c:517 -msgid "User connections" -msgstr "Połączenia użytkownika" +#: ../cli/src/connections.c:492 +msgid "Connection list" +msgstr "Lista połączeń" -#: ../cli/src/connections.c:478 ../cli/src/connections.c:1338 -#: ../cli/src/connections.c:1354 ../cli/src/connections.c:1363 -#: ../cli/src/connections.c:1374 ../cli/src/connections.c:1459 -#: ../cli/src/devices.c:962 ../cli/src/devices.c:972 ../cli/src/devices.c:1074 -#: ../cli/src/devices.c:1081 +#: ../cli/src/connections.c:505 ../cli/src/connections.c:1457 +#: ../cli/src/connections.c:1472 ../cli/src/connections.c:1481 +#: ../cli/src/connections.c:1491 ../cli/src/connections.c:1503 +#: ../cli/src/connections.c:1598 ../cli/src/devices.c:1188 +#: ../cli/src/devices.c:1198 ../cli/src/devices.c:1312 +#: ../cli/src/devices.c:1319 ../cli/src/devices.c:1532 +#: ../cli/src/devices.c:1539 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru %s." -#: ../cli/src/connections.c:491 +#: ../cli/src/connections.c:518 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Błąd: %s - nie ma takiego połączenia." -#: ../cli/src/connections.c:523 ../cli/src/connections.c:1387 -#: ../cli/src/connections.c:1477 ../cli/src/devices.c:785 -#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:986 ../cli/src/devices.c:1087 +#: ../cli/src/connections.c:524 ../cli/src/connections.c:1516 +#: ../cli/src/connections.c:1615 ../cli/src/devices.c:985 +#: ../cli/src/devices.c:1065 ../cli/src/devices.c:1212 +#: ../cli/src/devices.c:1325 ../cli/src/devices.c:1545 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nieznany parametr: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:532 +#: ../cli/src/connections.c:533 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Błąd: nie podano prawidłowego parametru." -#: ../cli/src/connections.c:547 ../cli/src/connections.c:1580 -#: ../cli/src/devices.c:1293 ../cli/src/network-manager.c:359 +#: ../cli/src/connections.c:548 ../cli/src/connections.c:1706 +#: ../cli/src/devices.c:1753 ../cli/src/network-manager.c:461 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Błąd: %s." -#: ../cli/src/connections.c:653 +#: ../cli/src/connections.c:636 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "Błąd: \"con status\": %s" -#: ../cli/src/connections.c:655 +#: ../cli/src/connections.c:638 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Błąd: \"con status\": %s; dozwolone pola: %s" -#: ../cli/src/connections.c:662 +#: ../cli/src/connections.c:646 ../cli/src/connections.c:1531 +#: ../cli/src/connections.c:1630 ../cli/src/devices.c:1012 +#: ../cli/src/devices.c:1074 ../cli/src/devices.c:1227 +#: ../cli/src/devices.c:1355 ../cli/src/devices.c:1574 +#, c-format +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "" +"Błąd: nie można ustalić, czy usługa NetworkManager jest uruchomiona: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:650 ../cli/src/connections.c:1535 +#: ../cli/src/connections.c:1634 ../cli/src/devices.c:1016 +#: ../cli/src/devices.c:1078 ../cli/src/devices.c:1231 +#: ../cli/src/devices.c:1359 ../cli/src/devices.c:1578 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona." + +#: ../cli/src/connections.c:658 msgid "Active connections" msgstr "Aktywne połączenia" -#: ../cli/src/connections.c:1030 +#: ../cli/src/connections.c:1128 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1038 +#: ../cli/src/connections.c:1136 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń" -#: ../cli/src/connections.c:1088 +#: ../cli/src/connections.c:1207 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "urządzenie \"%s\" nie jest zgodne z połączeniem \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1090 +#: ../cli/src/connections.c:1209 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1101 +#: ../cli/src/connections.c:1220 msgid "activating" msgstr "aktywowanie" -#: ../cli/src/connections.c:1103 +#: ../cli/src/connections.c:1222 msgid "activated" msgstr "aktywowano" -#: ../cli/src/connections.c:1106 ../cli/src/connections.c:1129 -#: ../cli/src/connections.c:1162 ../cli/src/devices.c:246 -#: ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/network-manager.c:94 -#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/settings.c:473 +#: ../cli/src/connections.c:1225 ../cli/src/connections.c:1248 +#: ../cli/src/connections.c:1281 ../cli/src/devices.c:306 +#: ../cli/src/devices.c:686 ../cli/src/network-manager.c:116 +#: ../cli/src/network-manager.c:178 ../cli/src/network-manager.c:181 +#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:351 +#: ../cli/src/network-manager.c:389 ../cli/src/network-manager.c:428 +#: ../cli/src/settings.c:483 ../cli/src/utils.c:396 msgid "unknown" msgstr "nieznane" -#: ../cli/src/connections.c:1115 +#: ../cli/src/connections.c:1234 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" -#: ../cli/src/connections.c:1117 +#: ../cli/src/connections.c:1236 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../cli/src/connections.c:1119 +#: ../cli/src/connections.c:1238 msgid "VPN connecting" msgstr "Łączenie z VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1121 +#: ../cli/src/connections.c:1240 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../cli/src/connections.c:1123 +#: ../cli/src/connections.c:1242 msgid "VPN connected" msgstr "Połączono z VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1125 +#: ../cli/src/connections.c:1244 msgid "VPN connection failed" msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" -#: ../cli/src/connections.c:1127 +#: ../cli/src/connections.c:1246 msgid "VPN disconnected" msgstr "Rozłączono z VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1138 +#: ../cli/src/connections.c:1257 msgid "unknown reason" msgstr "nieznany powód" -#: ../cli/src/connections.c:1140 +#: ../cli/src/connections.c:1259 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../cli/src/connections.c:1142 +#: ../cli/src/connections.c:1261 msgid "the user was disconnected" msgstr "użytkownik został rozłączony" -#: ../cli/src/connections.c:1144 +#: ../cli/src/connections.c:1263 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "podstawowe połączenie sieciowe zostało przerwane" -#: ../cli/src/connections.c:1146 +#: ../cli/src/connections.c:1265 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana" -#: ../cli/src/connections.c:1148 +#: ../cli/src/connections.c:1267 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację" -#: ../cli/src/connections.c:1150 +#: ../cli/src/connections.c:1269 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania" -#: ../cli/src/connections.c:1152 +#: ../cli/src/connections.c:1271 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "usługa VPN nie została uruchomiona w czasie" -#: ../cli/src/connections.c:1154 +#: ../cli/src/connections.c:1273 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "uruchomienie usługi VPN się nie powiodło" -#: ../cli/src/connections.c:1156 +#: ../cli/src/connections.c:1275 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "brak prawidłowych haseł VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1158 +#: ../cli/src/connections.c:1277 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "nieprawidłowe hasła VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1160 +#: ../cli/src/connections.c:1279 msgid "the connection was removed" msgstr "połączenie zostało usunięte" -#: ../cli/src/connections.c:1174 +#: ../cli/src/connections.c:1293 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "stan: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1177 ../cli/src/connections.c:1203 +#: ../cli/src/connections.c:1296 ../cli/src/connections.c:1322 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "Aktywowano połączenie\n" -#: ../cli/src/connections.c:1180 +#: ../cli/src/connections.c:1299 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła." -#: ../cli/src/connections.c:1199 +#: ../cli/src/connections.c:1318 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "stan: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1209 +#: ../cli/src/connections.c:1328 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1226 ../cli/src/devices.c:909 +#: ../cli/src/connections.c:1345 ../cli/src/devices.c:1134 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania o %d sekund." -#: ../cli/src/connections.c:1269 +#: ../cli/src/connections.c:1388 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1283 +#: ../cli/src/connections.c:1402 #, c-format msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." msgstr "Błąd: uzyskanie aktywnego połączenia dla \"%s\" się nie powiodło." -#: ../cli/src/connections.c:1292 +#: ../cli/src/connections.c:1411 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "Stan aktywnego połączenia: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1293 +#: ../cli/src/connections.c:1412 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "Ścieżka aktywnego połączenia: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1347 ../cli/src/connections.c:1468 +#: ../cli/src/connections.c:1465 ../cli/src/connections.c:1606 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Błąd: nieznane połączenie: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1382 ../cli/src/devices.c:980 +#: ../cli/src/connections.c:1511 ../cli/src/devices.c:1206 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Błąd: wartość czasu oczekiwania \"%s\" jest nieprawidłowa." -#: ../cli/src/connections.c:1395 ../cli/src/connections.c:1485 +#: ../cli/src/connections.c:1524 ../cli/src/connections.c:1623 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "Błąd: należy podać identyfikator lub UUID." -#: ../cli/src/connections.c:1415 +#: ../cli/src/connections.c:1554 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Błąd: nie odnaleziono odpowiedniego urządzenia: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1417 +#: ../cli/src/connections.c:1556 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono odpowiedniego urządzenia." -#: ../cli/src/connections.c:1512 +#: ../cli/src/connections.c:1659 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Ostrzeżenie: połączenie nie jest aktywne\n" -#: ../cli/src/connections.c:1569 +#: ../cli/src/connections.c:1697 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie \"con\" \"%s\" jest nieprawidłowe." -#: ../cli/src/connections.c:1605 +#: ../cli/src/connections.c:1762 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "Błąd: nie można połączyć się z D-Bus." -#: ../cli/src/connections.c:1612 +#: ../cli/src/connections.c:1769 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Błąd: nie można uzyskać ustawień systemu." -#: ../cli/src/connections.c:1620 -#, c-format -msgid "Error: Could not get user settings." -msgstr "Błąd: nie można uzyskać ustawień użytkownika." - -#: ../cli/src/connections.c:1630 +#: ../cli/src/connections.c:1779 #, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." -msgstr "Błąd: nie można uzyskać połączeń: usługi ustawień nie są uruchomione." +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." +msgstr "" +"Błąd: nie można uzyskać połączeń: usługa ustawień nie jest uruchomiona." #. 0 #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:184 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:64 ../cli/src/devices.c:100 ../cli/src/devices.c:210 +#: ../cli/src/devices.c:226 msgid "DEVICE" msgstr "URZĄDZENIE" #. 1 #. 4 -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:93 -#: ../cli/src/network-manager.c:36 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:104 +#: ../cli/src/network-manager.c:37 msgid "STATE" msgstr "STAN" -#: ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:76 msgid "GENERAL" msgstr "OGÓLNE" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:77 msgid "CAPABILITIES" msgstr "MOŻLIWOŚCI" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:74 +#: ../cli/src/devices.c:78 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIFI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:75 +#: ../cli/src/devices.c:79 msgid "AP" msgstr "PUNKT-DOSTĘPOWY" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:76 +#: ../cli/src/devices.c:80 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-POŁĄCZENIA-PRZEWODOWEGO" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:77 +#: ../cli/src/devices.c:81 +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIMAX" + +#. 5 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:82 ../cli/src/devices.c:223 +msgid "NSP" +msgstr "NSP" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:83 msgid "IP4-SETTINGS" msgstr "USTAWIENIA-IP4" -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:78 +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:84 msgid "IP4-DNS" msgstr "IP4-DNS" -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:79 +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "IP6-SETTINGS" msgstr "USTAWIENIA-IP6" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:80 +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:86 msgid "IP6-DNS" msgstr "IP6-DNS" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:102 msgid "DRIVER" msgstr "STEROWNIK" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:92 +#: ../cli/src/devices.c:103 msgid "HWADDR" msgstr "ADRES-SPRZĘTOWY" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:102 +#: ../cli/src/devices.c:113 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "WYKRYWANIE-OPERATORA" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:103 +#: ../cli/src/devices.c:114 msgid "SPEED" msgstr "PRĘDKOŚĆ" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:112 +#: ../cli/src/devices.c:123 msgid "CARRIER" msgstr "OPERATOR" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/devices.c:133 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:134 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:135 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:125 +#: ../cli/src/devices.c:136 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:126 +#: ../cli/src/devices.c:137 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:135 ../cli/src/devices.c:146 +#: ../cli/src/devices.c:147 +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ-CTR" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:148 +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:149 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:150 +msgid "TX-POW" +msgstr "TX-POW" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:151 +msgid "BSID" +msgstr "BSID" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:161 ../cli/src/devices.c:172 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRES" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:136 ../cli/src/devices.c:147 +#: ../cli/src/devices.c:162 ../cli/src/devices.c:173 msgid "PREFIX" msgstr "PRZEDROSTEK" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:148 +#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174 msgid "GATEWAY" msgstr "BRAMA" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:166 +#: ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:192 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:175 +#: ../cli/src/devices.c:201 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:176 +#: ../cli/src/devices.c:202 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:177 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "MODE" msgstr "TRYB" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:178 +#: ../cli/src/devices.c:204 msgid "FREQ" msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:179 +#: ../cli/src/devices.c:205 msgid "RATE" msgstr "OCENA" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:180 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:206 ../cli/src/devices.c:224 msgid "SIGNAL" msgstr "SYGNAŁ" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:181 +#: ../cli/src/devices.c:207 msgid "SECURITY" msgstr "ZABEZPIECZENIA" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:182 +#: ../cli/src/devices.c:208 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "FLAGI-WPA" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:183 +#: ../cli/src/devices.c:209 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "FLAGI-RSN" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:185 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:211 ../cli/src/devices.c:227 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTYWNOŚĆ" -#: ../cli/src/devices.c:208 +#: ../cli/src/devices.c:254 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface <iface>]\n" " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" "\n" msgstr "" "Użycie: nmcli dev { POLECENIE | help }\n" "\n" +" POLECENIE := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " POLECENIE := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" -" list [iface <interfejs>]\n" +" list [iface <interfejs]\n" " disconnect iface <interfejs> [--nowait] [--timeout <czas>]\n" " wifi [list [iface <interfejs>] [hwaddr <adres_sprzętowy>]]\n" -"\n" +" wimax [list [iface <interfejs>] [nsp <nazwa>]]\n" -#: ../cli/src/devices.c:228 +#: ../cli/src/devices.c:282 msgid "unmanaged" msgstr "niezarządzane" -#: ../cli/src/devices.c:230 +#: ../cli/src/devices.c:284 msgid "unavailable" msgstr "niedostępne" -#: ../cli/src/devices.c:232 ../cli/src/network-manager.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:286 ../cli/src/network-manager.c:113 msgid "disconnected" msgstr "rozłączono" -#: ../cli/src/devices.c:234 +#: ../cli/src/devices.c:288 msgid "connecting (prepare)" msgstr "łączenie (przygotowanie)" -#: ../cli/src/devices.c:236 +#: ../cli/src/devices.c:290 msgid "connecting (configuring)" msgstr "łączenie (konfigurowanie)" -#: ../cli/src/devices.c:238 +#: ../cli/src/devices.c:292 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../cli/src/devices.c:240 +#: ../cli/src/devices.c:294 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../cli/src/devices.c:242 ../cli/src/network-manager.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:296 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)" + +#: ../cli/src/devices.c:298 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)" + +#: ../cli/src/devices.c:300 ../cli/src/network-manager.c:109 msgid "connected" msgstr "połączono" -#: ../cli/src/devices.c:244 +#: ../cli/src/devices.c:302 +msgid "deactivating" +msgstr "deaktywowanie" + +#: ../cli/src/devices.c:304 msgid "connection failed" msgstr "połączenie się nie powiodło" -#: ../cli/src/devices.c:267 ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:329 ../cli/src/devices.c:339 ../cli/src/devices.c:499 +#: ../cli/src/devices.c:543 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../cli/src/devices.c:299 +#: ../cli/src/devices.c:372 msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: ../cli/src/devices.c:324 +#: ../cli/src/devices.c:397 #, c-format msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" msgstr "%s: błąd podczas konwertowania adresu IPv4 0x%X" -#: ../cli/src/devices.c:393 +#: ../cli/src/devices.c:468 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:394 +#: ../cli/src/devices.c:469 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:403 +#: ../cli/src/devices.c:478 msgid "Encrypted: " msgstr "Zaszyfrowane: " -#: ../cli/src/devices.c:408 +#: ../cli/src/devices.c:483 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:410 +#: ../cli/src/devices.c:485 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:412 +#: ../cli/src/devices.c:487 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:415 +#: ../cli/src/devices.c:490 msgid "Enterprise " msgstr "Enterprise " -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:499 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:499 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastruktura" -#: ../cli/src/devices.c:486 +#: ../cli/src/devices.c:534 +msgid "Home" +msgstr "Dom" + +#: ../cli/src/devices.c:537 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../cli/src/devices.c:540 +msgid "Roaming" +msgstr "Roaming" + +#: ../cli/src/devices.c:610 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "Błąd: \"dev list\": %s" -#: ../cli/src/devices.c:488 +#: ../cli/src/devices.c:612 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Błąd: \"dev list\": %s; dozwolone pola: %s" -#: ../cli/src/devices.c:497 +#: ../cli/src/devices.c:621 msgid "Device details" msgstr "Informacje o urządzeniu" -#: ../cli/src/devices.c:527 ../cli/src/devices.c:925 +#: ../cli/src/devices.c:655 ../cli/src/devices.c:1150 ../cli/src/utils.c:342 msgid "(unknown)" msgstr "(nieznane)" -#: ../cli/src/devices.c:528 +#: ../cli/src/devices.c:656 msgid "unknown)" msgstr "nieznane)" -#: ../cli/src/devices.c:554 +#: ../cli/src/devices.c:682 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:627 +#: ../cli/src/devices.c:755 msgid "on" msgstr "włączone" -#: ../cli/src/devices.c:627 +#: ../cli/src/devices.c:755 msgid "off" msgstr "wyłączone" -#: ../cli/src/devices.c:808 +#: ../cli/src/devices.c:1002 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "Błąd: \"dev status\": %s" -#: ../cli/src/devices.c:810 +#: ../cli/src/devices.c:1004 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Błąd: \"dev status\": %s; dozwolone pola: %s" -#: ../cli/src/devices.c:817 +#: ../cli/src/devices.c:1027 msgid "Status of devices" msgstr "Stan urządzenia" -#: ../cli/src/devices.c:845 +#: ../cli/src/devices.c:1058 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru \"%s\"." -#: ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:1013 -#: ../cli/src/devices.c:1136 +#: ../cli/src/devices.c:1099 ../cli/src/devices.c:1251 +#: ../cli/src/devices.c:1387 ../cli/src/devices.c:1606 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia \"%s\"." -#: ../cli/src/devices.c:897 +#: ../cli/src/devices.c:1122 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Powodzenie: urządzenie \"%s\" zostało rozłączone." -#: ../cli/src/devices.c:922 +#: ../cli/src/devices.c:1147 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Błąd: rozłączenie urządzenia \"%s\" (%s) się nie powiodło: %s" -#: ../cli/src/devices.c:930 +#: ../cli/src/devices.c:1155 #, c-format msgid "Device state: %d (%s)\n" msgstr "Stan urządzenia: %d (%s)\n" -#: ../cli/src/devices.c:994 +#: ../cli/src/devices.c:1220 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "Błąd: należy podać interfejs." -#: ../cli/src/devices.c:1112 +#: ../cli/src/devices.c:1345 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "Błąd: \"dev wifi\": %s" -#: ../cli/src/devices.c:1114 +#: ../cli/src/devices.c:1347 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "Błąd: \"dev wifi\": %s; dozwolone pola: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1121 +#: ../cli/src/devices.c:1370 msgid "WiFi scan list" msgstr "Lista skanowania sieci WiFi" -#: ../cli/src/devices.c:1156 ../cli/src/devices.c:1210 +#: ../cli/src/devices.c:1407 ../cli/src/devices.c:1461 +#: ../cli/src/devices.c:1668 #, c-format msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z adresem sprzętowym \"%s\"." -#: ../cli/src/devices.c:1173 +#: ../cli/src/devices.c:1424 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "Błąd: urządzenie \"%s\" nie jest urządzeniem WiFi." -#: ../cli/src/devices.c:1237 +#: ../cli/src/devices.c:1488 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie \"dev wifi\" \"%s\" jest nieprawidłowe." -#: ../cli/src/devices.c:1284 +#: ../cli/src/devices.c:1564 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "Błąd: \"dev wimax\": %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1566 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Błąd: \"dev wimax\": %s; dozwolone pola: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1589 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "Lista NSP sieci WiMAX" + +#: ../cli/src/devices.c:1626 +#, c-format +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "Błąd: nie odnaleziono NSP o nazwie \"%s\"." + +#: ../cli/src/devices.c:1637 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "Błąd: urządzenie \"%s\" nie jest urządzeniem WiMAX." + +#: ../cli/src/devices.c:1695 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "Błąd: polecenie \"dev wimax\" \"%s\" jest nieprawidłowe." + +#: ../cli/src/devices.c:1745 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie \"dev\" \"%s\" jest nieprawidłowe." @@ -864,36 +973,53 @@ msgstr "Błąd: polecenie \"dev\" \"%s\" jest nieprawidłowe." msgid "RUNNING" msgstr "URUCHOMIONE" -#. 1 -#: ../cli/src/network-manager.c:37 -msgid "NET-ENABLED" -msgstr "SIEĆ-WŁĄCZONA" +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:36 +msgid "VERSION" +msgstr "WERSJA" #. 2 #: ../cli/src/network-manager.c:38 -msgid "WIFI-HARDWARE" -msgstr "SPRZĘT-WIFI" +msgid "NET-ENABLED" +msgstr "SIEĆ-WŁĄCZONA" #. 3 #: ../cli/src/network-manager.c:39 -msgid "WIFI" -msgstr "WIFI" +msgid "WIFI-HARDWARE" +msgstr "SPRZĘT-WIFI" #. 4 #: ../cli/src/network-manager.c:40 -msgid "WWAN-HARDWARE" -msgstr "SPRZĘT-WWAN" +msgid "WIFI" +msgstr "WIFI" #. 5 #: ../cli/src/network-manager.c:41 +msgid "WWAN-HARDWARE" +msgstr "SPRZĘT-WWAN" + +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" -#: ../cli/src/network-manager.c:64 +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "SPRZĘT-WIMAX" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 +msgid "WIMAX" +msgstr "WIMAX" + +#: ../cli/src/network-manager.c:72 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" @@ -901,10 +1027,13 @@ msgid "" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" msgstr "" "Użycie: nmcli nm { POLECENIE | help }\n" "\n" +" POLECENIE := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" " POLECENIE := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" @@ -912,123 +1041,149 @@ msgstr "" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" -"\n" +" wimax [on|off]\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:85 +#: ../cli/src/network-manager.c:101 msgid "asleep" msgstr "wstrzymane" -#: ../cli/src/network-manager.c:87 +#: ../cli/src/network-manager.c:103 msgid "connecting" msgstr "łączenie" -#: ../cli/src/network-manager.c:128 +#: ../cli/src/network-manager.c:105 +msgid "connected (local only)" +msgstr "połączono (tylko lokalnie)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:107 +msgid "connected (site only)" +msgstr "połączono (tylko witryny)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:111 +msgid "disconnecting" +msgstr "rozłączanie" + +#: ../cli/src/network-manager.c:151 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "Błąd: \"nm status\": %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:130 +#: ../cli/src/network-manager.c:153 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Błąd: \"nm status\": %s; dozwolone pola: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:137 -msgid "NetworkManager status" -msgstr "Stan programu NetworkManager" - -#. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328 +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:166 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:172 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:349 ../cli/src/network-manager.c:387 +#: ../cli/src/network-manager.c:426 msgid "enabled" msgstr "włączone" -#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328 +#: ../cli/src/network-manager.c:166 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:172 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:349 ../cli/src/network-manager.c:387 +#: ../cli/src/network-manager.c:426 msgid "disabled" msgstr "wyłączone" -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:186 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "Stan usługi NetworkManager" + +#. Print header +#: ../cli/src/network-manager.c:189 msgid "running" msgstr "uruchamiany" -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:189 msgid "not running" msgstr "nieuruchomiony" -#: ../cli/src/network-manager.c:175 +#: ../cli/src/network-manager.c:220 ../cli/src/utils.c:322 #, c-format msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" msgstr "Błąd: nie można połączyć się z magistralą systemową: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:186 +#: ../cli/src/network-manager.c:231 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." msgstr "Błąd: nie można utworzyć pośrednika obiektu usługi D-Bus." -#: ../cli/src/network-manager.c:192 +#: ../cli/src/network-manager.c:237 #, c-format msgid "Error in sleep: %s" msgstr "Błąd w poleceniu sleep: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:237 ../cli/src/network-manager.c:286 -#: ../cli/src/network-manager.c:318 +#: ../cli/src/network-manager.c:281 ../cli/src/network-manager.c:336 +#: ../cli/src/network-manager.c:374 ../cli/src/network-manager.c:413 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "" "Błąd: wartość \"%s\" opcji \"--fields\" jest nieprawidłowa; dozwolone pola: " "%s." -#: ../cli/src/network-manager.c:245 +#: ../cli/src/network-manager.c:289 msgid "Networking enabled" msgstr "Sieć jest włączona" -#: ../cli/src/network-manager.c:256 +#: ../cli/src/network-manager.c:305 #, c-format msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "" "Błąd: nieprawidłowy parametr \"enable\": \"%s\"; należy użyć \"true\" lub " "\"false\"." -#: ../cli/src/network-manager.c:265 +#: ../cli/src/network-manager.c:315 #, c-format msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." -msgstr "Błąd: stan snu nie jest eksportowany przez program NetworkManager." +msgstr "Błąd: stan snu nie jest eksportowany przez usługę NetworkManager." -#: ../cli/src/network-manager.c:273 +#: ../cli/src/network-manager.c:323 #, c-format msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "" "Błąd: nieprawidłowy parametr \"sleep\": \"%s\"; należy użyć \"true\" lub " "\"false\"." -#: ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:344 msgid "WiFi enabled" msgstr "WiFi jest włączone" -#: ../cli/src/network-manager.c:305 +#: ../cli/src/network-manager.c:360 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr \"wifi\": \"%s\"." -#: ../cli/src/network-manager.c:326 +#: ../cli/src/network-manager.c:382 msgid "WWAN enabled" msgstr "WWAN jest włączone" -#: ../cli/src/network-manager.c:337 +#: ../cli/src/network-manager.c:398 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr \"wwan\": \"%s\"." -#: ../cli/src/network-manager.c:348 +#: ../cli/src/network-manager.c:421 +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "WiMAX jest włączone" + +#: ../cli/src/network-manager.c:437 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr \"wimax\": \"%s\"." + +#: ../cli/src/network-manager.c:450 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: parametr \"nm\" \"%s\" jest nieprawidłowy." -#: ../cli/src/nmcli.c:69 +#: ../cli/src/nmcli.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -1040,6 +1195,8 @@ msgid "" " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -1058,289 +1215,321 @@ msgstr "" " -f[ields] <pole1,pole2,...>|all|common określa pola do wyjścia\n" " -e[scape] yes|no modyfikuje separatory kolumn w " "wartościach\n" -" -v[ersion] wyświetla wersję programu\n" +" -n[ocheck] bez sprawdzania wersji nmcli i " +"NetworkManager\n" +" -v[ersion] wyświetla wersję usługi\n" " -h[elp] wyświetla tę opcję\n" "\n" "OBIEKT\n" -" nm stan programu NetworkManager\n" -" con połączenia programu NetworkManager\n" -" dev urządzenia zarządzane przez program NetworkManager\n" +" nm stan usługi NetworkManager\n" +" con połączenia usługi NetworkManager\n" +" dev urządzenia zarządzane przez usługę NetworkManager\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:113 +#: ../cli/src/nmcli.c:109 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "" "Błąd: obiekt \"%s\" jest nieznany, można spróbować polecenie \"nmcli help\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:143 +#: ../cli/src/nmcli.c:139 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Błąd: opcja \"--terse\" został podana po raz drugi." -#: ../cli/src/nmcli.c:148 +#: ../cli/src/nmcli.c:144 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "" "Błąd: opcja \"--terse\" jest wzajemnie wykluczająca z opcją \"--pretty\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:156 +#: ../cli/src/nmcli.c:152 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Błąd: opcja \"--pretty\" został podana po raz drugi." -#: ../cli/src/nmcli.c:161 +#: ../cli/src/nmcli.c:157 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "" "Błąd: opcja \"--pretty\" jest wzajemnie wykluczająca z opcją \"--terse\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187 +#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Błąd: brak parametru dla opcji \"%s\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196 +#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Błąd: \"%s\" nie jest prawidłowym parametrem dla opcji \"%s\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:203 +#: ../cli/src/nmcli.c:199 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Błąd: brak pól dla opcji \"%s\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:209 +#: ../cli/src/nmcli.c:207 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "narzędzie nmcli, wersja %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:215 +#: ../cli/src/nmcli.c:213 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "" "Błąd: opcja \"%s\" jest nieznana. Można spróbować polecenie \"nmcli help\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:234 +#: ../cli/src/nmcli.c:232 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "Przechwycono sygnał %d, wyłączanie..." -#: ../cli/src/nmcli.c:259 -#, c-format -msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." -msgstr "Błąd: nie można połączyć się z programem NetworkManager." +#: ../cli/src/nmcli.c:257 +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient." -#: ../cli/src/nmcli.c:275 +#: ../cli/src/nmcli.c:273 msgid "Success" msgstr "Powodzenie" -#: ../cli/src/settings.c:411 +#: ../cli/src/settings.c:421 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (klucz-szesnastkowy-acsii))" -#: ../cli/src/settings.c:413 +#: ../cli/src/settings.c:423 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128-bitowe hasło)" -#: ../cli/src/settings.c:416 +#: ../cli/src/settings.c:426 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (nieznane)" -#: ../cli/src/settings.c:442 +#: ../cli/src/settings.c:452 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (nieznane)" -#: ../cli/src/settings.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:458 msgid "any, " msgstr "dowolne, " -#: ../cli/src/settings.c:450 +#: ../cli/src/settings.c:460 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:452 +#: ../cli/src/settings.c:462 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:454 +#: ../cli/src/settings.c:464 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:456 +#: ../cli/src/settings.c:466 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:458 +#: ../cli/src/settings.c:468 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:460 +#: ../cli/src/settings.c:470 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:462 +#: ../cli/src/settings.c:472 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:464 +#: ../cli/src/settings.c:474 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:466 +#: ../cli/src/settings.c:476 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:468 +#: ../cli/src/settings.c:478 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:470 +#: ../cli/src/settings.c:480 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:554 ../cli/src/settings.c:721 +#: ../cli/src/settings.c:564 ../cli/src/settings.c:730 msgid "auto" msgstr "automatyczne" -#: ../cli/src/settings.c:716 ../cli/src/settings.c:719 -#: ../cli/src/settings.c:720 ../cli/src/utils.c:172 +#: ../cli/src/settings.c:725 ../cli/src/settings.c:728 +#: ../cli/src/settings.c:729 ../cli/src/utils.c:176 msgid "not set" msgstr "nieustawione" -#: ../cli/src/utils.c:124 +#: ../cli/src/utils.c:128 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "pole \"%s\" musi być same" -#: ../cli/src/utils.c:127 +#: ../cli/src/utils.c:131 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "nieprawidłowe pole \"%s\"" -#: ../cli/src/utils.c:146 +#: ../cli/src/utils.c:150 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Opcja \"--terse\" wymaga podania opcji \"--fields\"" -#: ../cli/src/utils.c:150 +#: ../cli/src/utils.c:154 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "" "Opcja \"--terse\" wymaga konkretnej wartości opcji \"--fields\", nie \"%s\"" -#: ../libnm-util/crypto.c:120 +#: ../cli/src/utils.c:333 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "" +"Błąd: nie można utworzyć pośrednika obiektu usługi D-Bus dla org.freedesktop." +"DBus" + +#: ../cli/src/utils.c:341 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "Błąd: żądanie NameHasOwner się nie powiodło: %s" + +#: ../cli/src/utils.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: wersje programu nmcli (%s) i usługi NetworkManager (%s) się nie " +"zgadzają. Użycie opcji --nocheck ukrywa ostrzeżenie.\n" + +#: ../cli/src/utils.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" +"Błąd: wersje programu nmcli (%s) i usługi NetworkManager (%s) się nie " +"zgadzają. Wymuszono wykonanie używając opcji --nocheck, ale wynik może być " +"nieprzewidywalny." + +#: ../libnm-util/crypto.c:125 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "Plik klucza PEM nie zawiera znacznika końcowego \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:130 +#: ../libnm-util/crypto.c:138 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Nie wygląda na plik klucza prywatnego PEM." -#: ../libnm-util/crypto.c:138 +#: ../libnm-util/crypto.c:146 #, c-format msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do przechowania danych pliku PEM." -#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#: ../libnm-util/crypto.c:162 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Uszkodzony plik PEM: Proc-Type nie był pierwszym znacznikiem." -#: ../libnm-util/crypto.c:162 +#: ../libnm-util/crypto.c:170 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieznany znacznik Proc-Type \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:172 +#: ../libnm-util/crypto.c:180 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Uszkodzony plik PEM: DEK-Info nie był drugim znacznikiem." -#: ../libnm-util/crypto.c:183 +#: ../libnm-util/crypto.c:191 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Uszkodzony plik PEM: brak IV w znaczniku DEK-Info." -#: ../libnm-util/crypto.c:190 +#: ../libnm-util/crypto.c:198 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieprawidłowy format IV w znaczniku DEK-Info." -#: ../libnm-util/crypto.c:203 +#: ../libnm-util/crypto.c:211 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieznany szyfr klucza prywatnego: \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:222 +#: ../libnm-util/crypto.c:230 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Nie można zdekodować klucza prywatnego." -#: ../libnm-util/crypto.c:267 -#, c-format -msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." -msgstr "Certyfikat PEM \"%s\" nie zawiera kończącego znacznika \"%s\"." - -#: ../libnm-util/crypto.c:277 -#, c-format -msgid "Failed to decode certificate." -msgstr "Zdekodowanie certyfikatu się nie powiodło." - -#: ../libnm-util/crypto.c:286 +#: ../libnm-util/crypto.c:266 ../libnm-util/crypto.c:552 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do przechowania danych certyfikatu." -#: ../libnm-util/crypto.c:294 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store file data." -msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do przechowania danych pliku." - -#: ../libnm-util/crypto.c:324 +#: ../libnm-util/crypto.c:292 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "Liczba bajtów w IV musi być liczbą parzystą." -#: ../libnm-util/crypto.c:333 +#: ../libnm-util/crypto.c:301 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do przechowania IV." -#: ../libnm-util/crypto.c:344 +#: ../libnm-util/crypto.c:312 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV zawiera nieszesnastkowe cyfry." -#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 +#: ../libnm-util/crypto.c:350 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Nieznany szyfr klucza prywatnego \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:391 +#: ../libnm-util/crypto.c:359 #, c-format msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do odszyfrowania klucza prywatnego." -#: ../libnm-util/crypto.c:511 -#, c-format -msgid "Unable to determine private key type." -msgstr "Nie można określić typu klucza prywatnego." - -#: ../libnm-util/crypto.c:530 +#: ../libnm-util/crypto.c:424 #, c-format msgid "Not enough memory to store decrypted private key." msgstr "" "Brak wystarczającej ilości pamięci do przechowania odszyfrowanego klucza " "prywatnego." +#: ../libnm-util/crypto.c:469 +#, c-format +msgid "Unable to determine private key type." +msgstr "Nie można określić typu klucza prywatnego." + +#: ../libnm-util/crypto.c:524 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "Certyfikat PEM nie zawiera początkowego znacznika \"%s\"." + +#: ../libnm-util/crypto.c:533 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "Certyfikat PEM nie zawiera kończącego znacznika \"%s\"." + +#: ../libnm-util/crypto.c:557 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "Zdekodowanie certyfikatu się nie powiodło." + #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "Zainicjowanie modułu szyfrowania się nie powiodło." @@ -1557,186 +1746,154 @@ msgstr "Nie można zweryfikować pliku PKCS#12: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "Nie można utworzyć losowych danych." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1975 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1988 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci, aby utworzyć klucz szyfrowania." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2085 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2098 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "Nie można przydzielić pamięci do utworzenia pliku PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2097 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "Nie można przydzielić pamięci do zapisywania IV do pliku PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2109 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "" "Nie można przydzielić pamięci do zapisywania zaszyfrowanego klucza do pliku " "PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2128 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2141 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla danych pliku PEM." -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "Współdzielenie połączenia przez chronioną sieć WiFi" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "Współdzielenie połączenia przez otwartą sieć WiFi" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "Modyfikacja trwałej systemowej nazwy komputera" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4 -msgid "Modify system connections" -msgstr "Modyfikacja połączeń systemowych" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5 -msgid "System policy prevents modification of system settings" -msgstr "Polityka systemu powstrzymuje modyfikację ustawień systemowych" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6 -msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "" -"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację trwałej systemowej nazwy komputera" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "" -"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez chronioną sieć " -"WiFi" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "" -"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez otwartą sieć WiFi" - #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 msgid "Allow control of network connections" msgstr "Umożliwienie kontroli połączeń sieciowych" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 -msgid "Allow use of user-specific connections" -msgstr "Umożliwienie użycia połączeń użytkowników" +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "Współdzielenie połączenia przez chronioną sieć WiFi" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "Współdzielenie połączenia przez otwartą sieć WiFi" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 msgid "Enable or disable WiFi devices" msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń WiFi" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych WiMAX" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Włączenie lub wyłączenie sieci systemowej" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Modyfikacja połączeń sieciowych dla wszystkich użytkowników" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Modyfikacja trwałej systemowej nazwy komputera" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Modyfikacja osobistych połączeń sieciowych" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" msgstr "" -"Umieszczenie programu NetworkManager w stanie uśpienia lub przebudzenie go " +"Umieszczenie usługi NetworkManager w stanie uśpienia lub przebudzenie go " "(powinno być używane tylko przez systemowe zarządzanie zasilaniem)" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "Polityka systemu powstrzymuje kontrolę połączeń sieciowych" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgstr "Polityka systemu powstrzymuje włączanie lub wyłączanie urządzeń WiFi" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"Polityka systemu powstrzymuje włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych " +"WiMAX" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" "Polityka systemu powstrzymuje włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "" "Polityka systemu powstrzymuje włączanie lub wyłączanie sieci systemowej" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 -msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" msgstr "" -"Polityka systemu powstrzymuje umieszczenie programu NetworkManager w stanie " -"uśpienia lub przebudzenie go" +"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację ustawień sieciowych dla wszystkich " +"użytkowników" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 -msgid "System policy prevents use of user-specific connections" -msgstr "Polityka systemu powstrzymuje użycie połączeń użytkownika" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 -#, c-format -msgid "error processing netlink message: %s" -msgstr "błąd podczas przetwarzania komunikatu netlink: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "wystąpił błąd podczas oczekiwania na dane na gnieździe" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 -#, c-format -msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" msgstr "" -"nie można połączyć się z netlink dla monitorowania stanu połączenia: %s" +"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację osobistych ustawień systemowych" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 -#, c-format -msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "" -"nie można włączyć przekazywania danych uwierzytelniających uchwytu netlink: " -"%s" +"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację trwałej systemowej nazwy komputera" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "" -"nie można przydzielić uchwytu netlink dla monitorowania stanu połączenia: %s" +"Polityka systemu powstrzymuje umieszczenie usługi NetworkManager w stanie " +"uśpienia lub przebudzenie go" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" msgstr "" -"nie można przydzielić pamięci podręcznej połączenia netlink dla " -"monitorowania stanu połączenia: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 -#, c-format -msgid "unable to join netlink group: %s" -msgstr "nie można dołączyć do grupy netlink: %s" +"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez chronioną sieć " +"WiFi" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 -#, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "błąd podczas aktualizowania pamięci podręcznej połączenia: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "" +"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez otwartą sieć WiFi" -#: ../src/main.c:499 +#: ../src/main.c:519 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "Nieprawidłowa opcja. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n" -#: ../src/main.c:570 +#: ../src/main.c:590 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 msgid "# Created by NetworkManager\n" -msgstr "# Utworzony przez program NetworkManager\n" +msgstr "# Utworzony przez usługę NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -1762,30 +1919,116 @@ msgstr "nie można odnaleźć usługi \"dhcpcd\"." msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "nieobsługiwany klient DHCP \"%s\"" -#: ../src/logging/nm-logging.c:146 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "UWAGA: obsługa nazw libc nie obsługuje więcej niż 3 serwery nazw." + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "Poniższe serwery nazw nie mogą nie zostać rozpoznane." + +#: ../src/logging/nm-logging.c:148 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Nieznany poziom dziennika \"%s\"" -#: ../src/logging/nm-logging.c:171 +#: ../src/logging/nm-logging.c:173 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Nieznana domena dziennika \"%s\"" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:384 -msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "UWAGA: obsługa nazw libc nie obsługuje więcej niż 3 serwery nazw." +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:294 ../src/nm-device-bt.c:353 +#, c-format +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "Połączenie CDMA %d" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:386 -msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -msgstr "Poniższe serwery nazw nie mogą nie zostać rozpoznane." +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:497 ../src/nm-device-bt.c:349 +#, c-format +msgid "GSM connection %d" +msgstr "Połączenie GSM %d" -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/nm-device-bt.c:324 #, c-format -msgid "Auto %s" -msgstr "Automatyczne %s" +msgid "PAN connection %d" +msgstr "Połączenie PAN %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:357 +#, c-format +msgid "DUN connection %d" +msgstr "Połączenie DUN %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681 +#, c-format +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "Połączenie PPPoE %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681 +#, c-format +msgid "Wired connection %d" +msgstr "Połączenie przewodowe %d" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:422 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "Sieć kratowa %d" + +#: ../src/nm-manager.c:656 +#, c-format +msgid "VPN connection %d" +msgstr "Połączenie VPN %d" -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3412 -#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "błąd podczas przetwarzania komunikatu netlink: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "wystąpił błąd podczas oczekiwania na dane na gnieździe" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"nie można połączyć się z netlink dla monitorowania stanu połączenia: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 +#, c-format +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "" +"nie można włączyć przekazywania danych uwierzytelniających uchwytu netlink: " +"%s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"nie można przydzielić uchwytu netlink dla monitorowania stanu połączenia: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"nie można przydzielić pamięci podręcznej połączenia netlink dla " +"monitorowania stanu połączenia: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "nie można dołączyć do grupy netlink: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "błąd podczas aktualizowania pamięci podręcznej połączenia: %s" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3458 +#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49 msgid "System" msgstr "Systemowe" + +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:143 +#, c-format +msgid "Auto %s" +msgstr "Automatyczne %s" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 40919e8a6..3b364b50b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Os servidores de nomes listados abaixo podem não ser reconhecidos." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "Auto %s" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "" msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Нижеперечисленные сервера могут быть пропущены." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "Авто %s" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "OPOMBA: razreševalnik libc morda ne podpira več kot 3 imenskih strežn msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Navedeni imenski strežniki morda ne bodo prepoznani." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "Samodejno %s" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "OBSERVERA: uppslag via glibc kanske inte har stöd för fler än 3 namns msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Namnservrarna listade nedan kanske inte kommer att kännas igen." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "Automatisk %s" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "குறிப்பு: இந்த libc மறுதீர்வா msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "கீழே பட்டியலிட்டப்படுள்ள பெயர்சேவையகங்கள் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "தானியக்கி %s" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "గమనిక: libc రిజాల్వర్ 3 నామపు స msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "క్రిందన జాబితాచేసివున్న నామపుసేవికలు గుర్తించబడక పోవచ్చును." -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "స్వయంచాలక %s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 81e2e6b6a..5f4b64f4c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "注意:libc 解析器可能不支持超过三个名字服务器。" msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "以下列出的名字服务器可能无法被识别。" -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "自动 %s" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 25e81bbe1..d6e530fdf 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "注意:libc 解析器不支援 3 個以上的名稱伺服器。" msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "下面列出的名稱伺服器可能不會被辨識。" -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "自動 %s" |