diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2017-11-03 17:57:22 +0100 |
---|---|---|
committer | Thomas Haller <thaller@redhat.com> | 2017-11-06 12:28:23 +0100 |
commit | b7b052c41e84d6f867c16701e56e35dbd10b9a49 (patch) | |
tree | 7f32e9dfe96d0af1da16e5ddddb1585a8d324f3b /po | |
parent | 5986d92053d5706b49e2a51e28b5802fe2b049cf (diff) |
po: update Polish (pl) translation (bgo #789874)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=789874
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2696 |
1 files changed, 1416 insertions, 1280 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-06 20:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-06 20:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-03 17:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-03 17:55+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -107,399 +107,26 @@ msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s" msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n" -#: ../clients/cli/common.c:149 +#: ../clients/cli/common.c:263 ../clients/cli/common.c:278 msgid "GROUP" msgstr "GRUPA" -#: ../clients/cli/common.c:381 -msgid "unmanaged" -msgstr "niezarządzane" - -#: ../clients/cli/common.c:383 -msgid "unavailable" -msgstr "niedostępne" - -#: ../clients/cli/common.c:385 ../clients/cli/general.c:48 -msgid "disconnected" -msgstr "rozłączono" - -#: ../clients/cli/common.c:387 -msgid "connecting (prepare)" -msgstr "łączenie (przygotowanie)" - -#: ../clients/cli/common.c:389 -msgid "connecting (configuring)" -msgstr "łączenie (konfigurowanie)" - -#: ../clients/cli/common.c:391 -msgid "connecting (need authentication)" -msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)" - -#: ../clients/cli/common.c:393 -msgid "connecting (getting IP configuration)" -msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)" - -#: ../clients/cli/common.c:395 -msgid "connecting (checking IP connectivity)" -msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)" - -#: ../clients/cli/common.c:397 -msgid "connecting (starting secondary connections)" -msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)" - -#: ../clients/cli/common.c:399 ../clients/cli/general.c:46 -msgid "connected" -msgstr "połączono" - -#: ../clients/cli/common.c:401 ../clients/cli/connections.c:528 -msgid "deactivating" -msgstr "dezaktywowanie" - -#: ../clients/cli/common.c:403 -msgid "connection failed" -msgstr "połączenie się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:405 ../clients/cli/common.c:422 -#: ../clients/cli/connections.c:533 ../clients/cli/connections.c:556 -#: ../clients/cli/devices.c:1210 ../clients/cli/devices.c:1254 -#: ../clients/cli/devices.c:1256 ../clients/cli/general.c:41 -#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:146 -#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1368 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1436 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2607 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2661 -msgid "unknown" -msgstr "nieznane" - -#. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/common.c:414 ../clients/cli/connections.c:876 -#: ../clients/cli/connections.c:878 ../clients/cli/connections.c:880 -#: ../clients/cli/connections.c:913 ../clients/cli/connections.c:980 -#: ../clients/cli/connections.c:981 ../clients/cli/connections.c:983 -#: ../clients/cli/connections.c:4521 ../clients/cli/connections.c:6449 -#: ../clients/cli/connections.c:6450 ../clients/cli/devices.c:884 -#: ../clients/cli/devices.c:1173 ../clients/cli/devices.c:1174 -#: ../clients/cli/devices.c:1175 ../clients/cli/devices.c:1176 -#: ../clients/cli/devices.c:1177 ../clients/cli/devices.c:1214 -#: ../clients/cli/devices.c:1216 ../clients/cli/devices.c:1217 -#: ../clients/cli/devices.c:1247 ../clients/cli/devices.c:1248 -#: ../clients/cli/devices.c:1249 ../clients/cli/devices.c:1250 -#: ../clients/cli/devices.c:1251 ../clients/cli/devices.c:1252 -#: ../clients/cli/devices.c:1253 ../clients/cli/devices.c:1255 -#: ../clients/cli/devices.c:1257 ../clients/cli/general.c:152 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:574 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2600 -msgid "yes" -msgstr "tak" - -#: ../clients/cli/common.c:416 ../clients/cli/connections.c:876 -#: ../clients/cli/connections.c:878 ../clients/cli/connections.c:880 -#: ../clients/cli/connections.c:980 ../clients/cli/connections.c:981 -#: ../clients/cli/connections.c:983 ../clients/cli/connections.c:4520 -#: ../clients/cli/connections.c:6449 ../clients/cli/connections.c:6450 -#: ../clients/cli/devices.c:884 ../clients/cli/devices.c:1173 -#: ../clients/cli/devices.c:1174 ../clients/cli/devices.c:1175 -#: ../clients/cli/devices.c:1176 ../clients/cli/devices.c:1177 -#: ../clients/cli/devices.c:1214 ../clients/cli/devices.c:1216 -#: ../clients/cli/devices.c:1217 ../clients/cli/devices.c:1247 -#: ../clients/cli/devices.c:1248 ../clients/cli/devices.c:1249 -#: ../clients/cli/devices.c:1250 ../clients/cli/devices.c:1251 -#: ../clients/cli/devices.c:1252 ../clients/cli/devices.c:1253 -#: ../clients/cli/devices.c:1255 ../clients/cli/devices.c:1257 -#: ../clients/cli/general.c:153 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:574 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2603 -msgid "no" -msgstr "nie" - -#: ../clients/cli/common.c:418 -msgid "yes (guessed)" -msgstr "tak (prawdopodobnie)" - -#: ../clients/cli/common.c:420 -msgid "no (guessed)" -msgstr "nie (prawdopodobnie)" - -#: ../clients/cli/common.c:431 -msgid "No reason given" -msgstr "Nie podano przyczyny" - -#. We should not really come here -#: ../clients/cli/common.c:434 ../clients/cli/connections.c:3095 -#: ../clients/cli/connections.c:3155 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: ../clients/cli/common.c:437 -msgid "Device is now managed" -msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane" - -#: ../clients/cli/common.c:440 -msgid "Device is now unmanaged" -msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane" - -#: ../clients/cli/common.c:443 -msgid "The device could not be readied for configuration" -msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji" - -#: ../clients/cli/common.c:446 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" -msgstr "" -"Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu " -"oczekiwania itp.)" - -#: ../clients/cli/common.c:449 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa" - -#: ../clients/cli/common.c:452 -msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane" - -#: ../clients/cli/common.c:455 -msgid "802.1X supplicant disconnected" -msgstr "Rozłączono suplikanta 802.1X" - -#: ../clients/cli/common.c:458 -msgid "802.1X supplicant configuration failed" -msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła" - -#: ../clients/cli/common.c:461 -msgid "802.1X supplicant failed" -msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł" - -#: ../clients/cli/common.c:464 -msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" -msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał" - -#: ../clients/cli/common.c:467 -msgid "PPP service failed to start" -msgstr "Uruchomienie usługi PPP się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:470 -msgid "PPP service disconnected" -msgstr "Rozłączono z usługą PPP" - -#: ../clients/cli/common.c:473 -msgid "PPP failed" -msgstr "Usługa PPP się nie powiodła" - -#: ../clients/cli/common.c:476 -msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "Uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:479 -msgid "DHCP client error" -msgstr "Błąd klienta DHCP" - -#: ../clients/cli/common.c:482 -msgid "DHCP client failed" -msgstr "Klient DHCP się nie powiódł" - -#: ../clients/cli/common.c:485 -msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "Uruchomienie usługi udostępniania połączenia się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:488 -msgid "Shared connection service failed" -msgstr "Usługa udostępniania połączenia się nie powiodła" - -#: ../clients/cli/common.c:491 -msgid "AutoIP service failed to start" -msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:494 -msgid "AutoIP service error" -msgstr "Błąd usługi AutoIP" - -#: ../clients/cli/common.c:497 -msgid "AutoIP service failed" -msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła" - -#: ../clients/cli/common.c:500 -msgid "The line is busy" -msgstr "Linia jest zajęta" - -#: ../clients/cli/common.c:503 -msgid "No dial tone" -msgstr "Brak sygnału telefonicznego" - -#: ../clients/cli/common.c:506 -msgid "No carrier could be established" -msgstr "Nie można ustanowić operatora" - -#: ../clients/cli/common.c:509 -msgid "The dialing request timed out" -msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania" - -#: ../clients/cli/common.c:512 -msgid "The dialing attempt failed" -msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła" - -#: ../clients/cli/common.c:515 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:518 -msgid "Failed to select the specified APN" -msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:521 -msgid "Not searching for networks" -msgstr "Sieci nie są wyszukiwane" - -#: ../clients/cli/common.c:524 -msgid "Network registration denied" -msgstr "Odmówiono rejestracji sieci" - -#: ../clients/cli/common.c:527 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci" - -#: ../clients/cli/common.c:530 -msgid "Failed to register with the requested network" -msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:533 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:536 -msgid "Necessary firmware for the device may be missing" -msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia" - -#: ../clients/cli/common.c:539 -msgid "The device was removed" -msgstr "Usunięto urządzenie" - -#: ../clients/cli/common.c:542 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "Uśpiono usługę NetworkManager" - -#: ../clients/cli/common.c:545 -msgid "The device's active connection disappeared" -msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło" - -#: ../clients/cli/common.c:548 -msgid "Device disconnected by user or client" -msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta" - -#: ../clients/cli/common.c:551 -msgid "Carrier/link changed" -msgstr "Zmieniono operatora/łącze" - -#: ../clients/cli/common.c:554 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia" - -#: ../clients/cli/common.c:557 -msgid "The supplicant is now available" -msgstr "Suplikant jest teraz dostępny" - -#: ../clients/cli/common.c:560 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Nie można odnaleźć modemu" - -#: ../clients/cli/common.c:563 -msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" -msgstr "" -"Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania" - -#: ../clients/cli/common.c:566 -msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" -msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona" - -#: ../clients/cli/common.c:569 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM" - -#: ../clients/cli/common.c:572 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM" - -#: ../clients/cli/common.c:575 -msgid "GSM Modem's SIM wrong" -msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna" - -#: ../clients/cli/common.c:578 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego" - -#: ../clients/cli/common.c:581 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła" - -#: ../clients/cli/common.c:584 -msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" -msgstr "Problem z mostkiem ethernetowym RFC 2684 na ADSL" - -#: ../clients/cli/common.c:587 -msgid "ModemManager is unavailable" -msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna" - -#: ../clients/cli/common.c:590 -msgid "The Wi-Fi network could not be found" -msgstr "Nie można odnaleźć sieci Wi-Fi" - -#: ../clients/cli/common.c:593 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Drugorzędne połączenie połączenia podstawowego się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:596 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Ustawienie DCB lub FCoE się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/common.c:599 -msgid "teamd control failed" -msgstr "kontrola teamd się nie powiodła" - -#: ../clients/cli/common.c:602 -msgid "Modem failed or no longer available" -msgstr "Modem się nie powiódł lub nie jest już dostępny" - -#: ../clients/cli/common.c:605 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem jest teraz gotowy i dostępny" - -#: ../clients/cli/common.c:608 -msgid "SIM PIN was incorrect" -msgstr "Kod PIN karty SIM był niepoprawny" - -#: ../clients/cli/common.c:611 -msgid "New connection activation was enqueued" -msgstr "Dodano aktywację nowego połączenia do kolejki" - -#: ../clients/cli/common.c:614 -msgid "The device's parent changed" -msgstr "Zmieniono urządzenie nadrzędne urządzenia" - -#: ../clients/cli/common.c:617 -msgid "The device parent's management changed" -msgstr "Zmieniono zarządzanie urządzenia nadrzędnego urządzenia" - -#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) -#: ../clients/cli/common.c:621 ../libnm-glib/nm-device.c:1860 -#: ../libnm/nm-device.c:1563 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: ../clients/cli/common.c:737 +#: ../clients/cli/common.c:561 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/common.c:744 +#: ../clients/cli/common.c:568 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:746 +#: ../clients/cli/common.c:570 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:827 +#: ../clients/cli/common.c:651 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " @@ -508,59 +135,59 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: w „passwd-file” nie podano hasła dla „%s”, a program nmcli nie " "może zapytać bez opcji „--ask”.\n" -#: ../clients/cli/common.c:1293 +#: ../clients/cli/common.c:1117 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s." -#: ../clients/cli/common.c:1313 +#: ../clients/cli/common.c:1137 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona." -#: ../clients/cli/common.c:1410 +#: ../clients/cli/common.c:1234 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "Błąd: nie zrozumiano parametru „%s”. Można użyć „--help” zamiast tego." -#: ../clients/cli/common.c:1420 +#: ../clients/cli/common.c:1244 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "Błąd: brak parametru. Można użyć „--help” zamiast tego." -#: ../clients/cli/common.c:1473 +#: ../clients/cli/common.c:1297 msgid "access denied" msgstr "odmowa dostępu" #. define some prompts for connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:64 +#: ../clients/cli/connections.c:66 msgid "Setting name? " msgstr "Nazwa ustawienia? " -#: ../clients/cli/connections.c:65 +#: ../clients/cli/connections.c:67 msgid "Property name? " msgstr "Nazwa właściwości? " -#: ../clients/cli/connections.c:66 +#: ../clients/cli/connections.c:68 msgid "Enter connection type: " msgstr "Proszę podać typ połączenia: " #. define some other prompts -#: ../clients/cli/connections.c:70 +#: ../clients/cli/connections.c:72 msgid "Connection (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:71 +#: ../clients/cli/connections.c:73 msgid "VPN connection (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenie VPN (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:72 +#: ../clients/cli/connections.c:74 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenia (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:73 +#: ../clients/cli/connections.c:75 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)" msgstr "Połączenia (nazwa, UUID, ścieżka lub „apath”)" -#: ../clients/cli/connections.c:190 +#: ../clients/cli/connections.c:196 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -636,7 +263,7 @@ msgstr "" " export [id | uuid | path] <identyfikator> [<plik wyjściowy>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:212 +#: ../clients/cli/connections.c:218 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -681,7 +308,7 @@ msgstr "" "więcej informacji. Podanie opcji „--active” spowoduje uwzględnienie tylko\n" "aktywnych profili. Opcja „--show-secrets” ujawni także powiązane hasła.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:233 +#: ../clients/cli/connections.c:239 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -726,7 +353,7 @@ msgstr "" "passwd-file — plik z hasłami wymaganymi do aktywowania połączenia\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:254 +#: ../clients/cli/connections.c:260 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -748,7 +375,7 @@ msgstr "" "identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:266 +#: ../clients/cli/connections.c:272 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1056,7 +683,7 @@ msgstr "" " [ip6 <adres IPv6>] [gw6 <brama IPv6>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:384 +#: ../clients/cli/connections.c:390 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1103,7 +730,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:407 +#: ../clients/cli/connections.c:413 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1125,7 +752,7 @@ msgstr "" "utworzona) oraz „id” (podana jako parametr <nowa nazwa>).\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:419 +#: ../clients/cli/connections.c:425 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1153,7 +780,7 @@ msgstr "" "Dodaje nowy profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:434 +#: ../clients/cli/connections.c:440 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1172,7 +799,7 @@ msgstr "" "Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:445 +#: ../clients/cli/connections.c:451 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1193,7 +820,7 @@ msgstr "" "Monitoruje wszystkie profile połączeń, jeśli żaden nie zostanie podany.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:457 +#: ../clients/cli/connections.c:463 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -1206,7 +833,7 @@ msgstr "" "Wczytuje ponownie wszystkie pliki połączeń z dysku.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:465 +#: ../clients/cli/connections.c:471 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1228,7 +855,7 @@ msgstr "" "usługa NetworkManager zna jego najnowszy stan.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:477 +#: ../clients/cli/connections.c:483 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1253,7 +880,7 @@ msgstr "" "importowana przez wtyczki VPN usługi NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:490 +#: ../clients/cli/connections.c:496 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1273,118 +900,178 @@ msgstr "" "nazwę.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:524 +#: ../clients/cli/connections.c:530 msgid "activating" msgstr "aktywowanie" -#: ../clients/cli/connections.c:526 +#: ../clients/cli/connections.c:532 msgid "activated" msgstr "aktywowano" -#: ../clients/cli/connections.c:530 +#: ../clients/cli/connections.c:534 ../clients/common/nm-client-utils.c:243 +msgid "deactivating" +msgstr "dezaktywowanie" + +#: ../clients/cli/connections.c:536 msgid "deactivated" msgstr "dezaktywowano" -#: ../clients/cli/connections.c:542 +#: ../clients/cli/connections.c:539 ../clients/cli/connections.c:562 +#: ../clients/cli/devices.c:1210 ../clients/cli/devices.c:1254 +#: ../clients/cli/devices.c:1256 ../clients/cli/general.c:41 +#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:146 +#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-client-utils.c:247 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:250 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:266 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:269 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1335 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1403 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2545 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2599 +msgid "unknown" +msgstr "nieznane" + +#: ../clients/cli/connections.c:548 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" -#: ../clients/cli/connections.c:544 +#: ../clients/cli/connections.c:550 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../clients/cli/connections.c:546 +#: ../clients/cli/connections.c:552 msgid "VPN connecting" msgstr "Łączenie z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:548 +#: ../clients/cli/connections.c:554 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../clients/cli/connections.c:550 +#: ../clients/cli/connections.c:556 msgid "VPN connected" msgstr "Połączono z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:552 +#: ../clients/cli/connections.c:558 msgid "VPN connection failed" msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/connections.c:554 +#: ../clients/cli/connections.c:560 msgid "VPN disconnected" msgstr "Rozłączono z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:624 +#: ../clients/cli/connections.c:630 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas aktualizowania haseł dla %s: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:644 +#: ../clients/cli/connections.c:650 msgid "Connection profile details" msgstr "Szczegóły profilu połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:657 ../clients/cli/connections.c:1107 +#: ../clients/cli/connections.c:663 ../clients/cli/connections.c:1113 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Błąd: „connection show”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:875 +#: ../clients/cli/connections.c:881 msgid "never" msgstr "nigdy" -#: ../clients/cli/connections.c:1097 +#. "CAPABILITIES" +#: ../clients/cli/connections.c:882 ../clients/cli/connections.c:884 +#: ../clients/cli/connections.c:886 ../clients/cli/connections.c:919 +#: ../clients/cli/connections.c:986 ../clients/cli/connections.c:987 +#: ../clients/cli/connections.c:989 ../clients/cli/connections.c:4432 +#: ../clients/cli/connections.c:6370 ../clients/cli/connections.c:6371 +#: ../clients/cli/devices.c:884 ../clients/cli/devices.c:1173 +#: ../clients/cli/devices.c:1174 ../clients/cli/devices.c:1175 +#: ../clients/cli/devices.c:1176 ../clients/cli/devices.c:1177 +#: ../clients/cli/devices.c:1214 ../clients/cli/devices.c:1216 +#: ../clients/cli/devices.c:1217 ../clients/cli/devices.c:1247 +#: ../clients/cli/devices.c:1248 ../clients/cli/devices.c:1249 +#: ../clients/cli/devices.c:1250 ../clients/cli/devices.c:1251 +#: ../clients/cli/devices.c:1252 ../clients/cli/devices.c:1253 +#: ../clients/cli/devices.c:1255 ../clients/cli/devices.c:1257 +#: ../clients/cli/general.c:152 ../clients/common/nm-client-utils.c:258 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:575 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2538 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: ../clients/cli/connections.c:882 ../clients/cli/connections.c:884 +#: ../clients/cli/connections.c:886 ../clients/cli/connections.c:986 +#: ../clients/cli/connections.c:987 ../clients/cli/connections.c:989 +#: ../clients/cli/connections.c:4431 ../clients/cli/connections.c:6370 +#: ../clients/cli/connections.c:6371 ../clients/cli/devices.c:884 +#: ../clients/cli/devices.c:1173 ../clients/cli/devices.c:1174 +#: ../clients/cli/devices.c:1175 ../clients/cli/devices.c:1176 +#: ../clients/cli/devices.c:1177 ../clients/cli/devices.c:1214 +#: ../clients/cli/devices.c:1216 ../clients/cli/devices.c:1217 +#: ../clients/cli/devices.c:1247 ../clients/cli/devices.c:1248 +#: ../clients/cli/devices.c:1249 ../clients/cli/devices.c:1250 +#: ../clients/cli/devices.c:1251 ../clients/cli/devices.c:1252 +#: ../clients/cli/devices.c:1253 ../clients/cli/devices.c:1255 +#: ../clients/cli/devices.c:1257 ../clients/cli/general.c:153 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:260 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:575 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2541 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: ../clients/cli/connections.c:1103 msgid "Activate connection details" msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1344 +#: ../clients/cli/connections.c:1350 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s i %s, albo %s,%s" -#: ../clients/cli/connections.c:1359 ../clients/cli/connections.c:1367 +#: ../clients/cli/connections.c:1365 ../clients/cli/connections.c:1373 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "„%s” musi być same" -#: ../clients/cli/connections.c:1567 +#: ../clients/cli/connections.c:1573 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "niepoprawny ciąg „%s” opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1593 +#: ../clients/cli/connections.c:1599 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "niepoprawny element „%s” w opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1623 +#: ../clients/cli/connections.c:1629 msgid "No connection specified" msgstr "Nie podano połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1638 +#: ../clients/cli/connections.c:1644 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "Brak parametru %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1648 +#: ../clients/cli/connections.c:1654 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "nieznane połączenie „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1681 +#: ../clients/cli/connections.c:1687 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "Brak parametru „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1736 +#: ../clients/cli/connections.c:1742 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Aktywne profile usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1737 +#: ../clients/cli/connections.c:1743 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1790 ../clients/cli/connections.c:2558 -#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:2582 -#: ../clients/cli/connections.c:2758 ../clients/cli/connections.c:8520 -#: ../clients/cli/connections.c:8537 ../clients/cli/devices.c:2681 +#: ../clients/cli/connections.c:1796 ../clients/cli/connections.c:2471 +#: ../clients/cli/connections.c:2483 ../clients/cli/connections.c:2495 +#: ../clients/cli/connections.c:2671 ../clients/cli/connections.c:8431 +#: ../clients/cli/connections.c:8448 ../clients/cli/devices.c:2681 #: ../clients/cli/devices.c:2692 ../clients/cli/devices.c:2934 #: ../clients/cli/devices.c:2945 ../clients/cli/devices.c:2963 #: ../clients/cli/devices.c:2972 ../clients/cli/devices.c:2993 @@ -1398,14 +1085,14 @@ msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager" msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1809 +#: ../clients/cli/connections.c:1815 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:1873 ../clients/cli/connections.c:2545 -#: ../clients/cli/connections.c:2609 ../clients/cli/connections.c:8030 -#: ../clients/cli/connections.c:8141 ../clients/cli/connections.c:8651 +#: ../clients/cli/connections.c:1879 ../clients/cli/connections.c:2458 +#: ../clients/cli/connections.c:2522 ../clients/cli/connections.c:7941 +#: ../clients/cli/connections.c:8052 ../clients/cli/connections.c:8562 #: ../clients/cli/devices.c:1582 ../clients/cli/devices.c:1868 #: ../clients/cli/devices.c:2037 ../clients/cli/devices.c:2145 #: ../clients/cli/devices.c:2334 ../clients/cli/devices.c:3590 @@ -1414,300 +1101,239 @@ msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia." msgid "Error: %s." msgstr "Błąd: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1971 +#: ../clients/cli/connections.c:1977 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1979 +#: ../clients/cli/connections.c:1985 msgid "no active connection or device" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń" -#: ../clients/cli/connections.c:1999 +#: ../clients/cli/connections.c:2005 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':" msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”:" -#: ../clients/cli/connections.c:2035 +#: ../clients/cli/connections.c:2041 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2038 +#: ../clients/cli/connections.c:2044 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2058 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Nieznana przyczyna" - -#: ../clients/cli/connections.c:2060 -msgid "The connection was disconnected" -msgstr "Połączenie zostało rozłączone" - -#: ../clients/cli/connections.c:2062 -msgid "Disconnected by user" -msgstr "Rozłączono przez użytkownika" - -#: ../clients/cli/connections.c:2064 -msgid "The base network connection was interrupted" -msgstr "Przerwano podstawowe połączenie sieciowe" - -#: ../clients/cli/connections.c:2066 -msgid "The VPN service stopped unexpectedly" -msgstr "Usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana" - -#: ../clients/cli/connections.c:2068 -msgid "The VPN service returned invalid configuration" -msgstr "Usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację" - -#: ../clients/cli/connections.c:2070 -msgid "The connection attempt timed out" -msgstr "Próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania" - #: ../clients/cli/connections.c:2072 -msgid "The VPN service did not start in time" -msgstr "Usługa VPN nie została uruchomiona na czas" - -#: ../clients/cli/connections.c:2074 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "Uruchomienie usługi VPN się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/connections.c:2076 -msgid "No valid secrets" -msgstr "Brak prawidłowych haseł" - -#: ../clients/cli/connections.c:2078 -msgid "Invalid secrets" -msgstr "Nieprawidłowe hasła" - -#: ../clients/cli/connections.c:2080 -msgid "The connection was removed" -msgstr "Usunięto połączenie" - -#: ../clients/cli/connections.c:2082 -msgid "Master connection failed" -msgstr "Główne połączenie się nie powiodło" - -#: ../clients/cli/connections.c:2084 -msgid "Could not create a software link" -msgstr "Nie można utworzyć łącza programowego" - -#: ../clients/cli/connections.c:2086 -msgid "The device disappeared" -msgstr "Urządzenie zniknęło" - -#: ../clients/cli/connections.c:2089 -msgid "Invalid reason" -msgstr "Nieprawidłowa przyczyna" +#, c-format +msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (%s) (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2115 ../clients/cli/connections.c:2307 -#: ../clients/cli/connections.c:6337 +#: ../clients/cli/connections.c:2076 ../clients/cli/connections.c:2224 +#: ../clients/cli/connections.c:6249 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2146 ../clients/cli/connections.c:2287 +#: ../clients/cli/connections.c:2083 ../clients/cli/connections.c:2204 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2173 -#, c-format -msgid "" -"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " -"path: %s)\n" -msgstr "" -"Pomyślnie aktywowano połączenie (główne oczekujące na podrzędne) (ścieżka " -"aktywacji D-Bus: %s)\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:2202 +#: ../clients/cli/connections.c:2119 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania (%d s)" -#: ../clients/cli/connections.c:2368 +#: ../clients/cli/connections.c:2285 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "odczytanie passwd-file „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2380 +#: ../clients/cli/connections.c:2297 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "brak dwukropka we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2388 +#: ../clients/cli/connections.c:2305 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "brak kropki we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2401 +#: ../clients/cli/connections.c:2318 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2457 +#: ../clients/cli/connections.c:2374 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "nieznane urządzenie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:2462 +#: ../clients/cli/connections.c:2379 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia" -#: ../clients/cli/connections.c:2592 ../clients/cli/devices.c:1533 +#: ../clients/cli/connections.c:2505 ../clients/cli/devices.c:1533 #: ../clients/cli/devices.c:2699 ../clients/cli/devices.c:3035 #: ../clients/cli/devices.c:3644 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nieznany parametr: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2617 +#: ../clients/cli/connections.c:2530 msgid "preparing" msgstr "przygotowywanie" -#: ../clients/cli/connections.c:2637 +#: ../clients/cli/connections.c:2550 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "Pomyślnie usunięto połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2653 +#: ../clients/cli/connections.c:2566 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "Pomyślnie dezaktywowano połączenie „%s” (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2734 ../clients/cli/connections.c:8256 -#: ../clients/cli/connections.c:8288 ../clients/cli/connections.c:8445 +#: ../clients/cli/connections.c:2647 ../clients/cli/connections.c:8167 +#: ../clients/cli/connections.c:8199 ../clients/cli/connections.c:8356 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Błąd: nie podano połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:2775 +#: ../clients/cli/connections.c:2688 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Błąd: „%s” nie jest aktywnym połączeniem.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2776 +#: ../clients/cli/connections.c:2689 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:2785 +#: ../clients/cli/connections.c:2698 #, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Błąd: nie podano aktywnego połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:2819 +#: ../clients/cli/connections.c:2732 #, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" msgstr "Dezaktywacja połączenia „%s” się nie powiodła: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3075 ../clients/cli/connections.c:3132 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:165 +#: ../clients/cli/connections.c:2988 ../clients/cli/connections.c:3045 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:169 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "„%s” nie jest w [%s]" -#: ../clients/cli/connections.c:3289 +#. We should not really come here +#: ../clients/cli/connections.c:3008 ../clients/cli/connections.c:3068 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:279 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" + +#: ../clients/cli/connections.c:3202 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: master=„%s” nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3626 +#: ../clients/cli/connections.c:3539 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3643 +#: ../clients/cli/connections.c:3556 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Błąd: zmodyfikowanie %s.%s się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3662 +#: ../clients/cli/connections.c:3575 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "Błąd: usunięcie wartości z %s.%s się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3696 +#: ../clients/cli/connections.c:3609 #, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Błąd: „%s” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:3723 +#: ../clients/cli/connections.c:3636 #, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ podrzędnego; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3733 +#: ../clients/cli/connections.c:3644 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3810 +#: ../clients/cli/connections.c:3721 #, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" msgstr "Błąd: błędny typ połączenia: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3856 +#: ../clients/cli/connections.c:3767 #, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "Błąd: „%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3877 +#: ../clients/cli/connections.c:3788 msgid "Error: master is required" msgstr "Błąd: „master” jest wymagane" -#: ../clients/cli/connections.c:3936 +#: ../clients/cli/connections.c:3847 #, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "Błąd: błąd podczas dodawania opcji wiązania „%s=%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:3967 +#: ../clients/cli/connections.c:3878 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć „%s” lub " "„%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3998 +#: ../clients/cli/connections.c:3909 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Błąd: „bt-type”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4247 +#: ../clients/cli/connections.c:4158 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Błąd: brak wartości dla „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4293 +#: ../clients/cli/connections.c:4204 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru <ustawienie>.<właściwość>." -#: ../clients/cli/connections.c:4316 +#: ../clients/cli/connections.c:4227 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowe lub niedozwolone ustawienie „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4362 ../clients/cli/connections.c:4378 +#: ../clients/cli/connections.c:4273 ../clients/cli/connections.c:4289 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "Błąd: „%s” jest niejednoznaczne (%s.%s lub %s.%s)." -#: ../clients/cli/connections.c:4396 +#: ../clients/cli/connections.c:4307 #, c-format msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." msgstr "Błąd: nieprawidłowe <ustawienie>.<właściwość> „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4440 ../clients/cli/connections.c:8081 +#: ../clients/cli/connections.c:4351 ../clients/cli/connections.c:7992 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4458 +#: ../clients/cli/connections.c:4369 #, c-format msgid "" "Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the " @@ -1725,12 +1351,12 @@ msgstr[2] "" "Ostrzeżenie: istnieje %3$u innych połączeń o nazwie „%1$s”. Należy odwoływać " "się do połączenia za pomocą UUID „%2$s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4467 +#: ../clients/cli/connections.c:4378 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4605 +#: ../clients/cli/connections.c:4516 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n" @@ -1739,7 +1365,7 @@ msgstr "" "ukończeniu.\n" #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4704 +#: ../clients/cli/connections.c:4615 #, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" @@ -1747,7 +1373,7 @@ msgstr[0] "Istnieje %d opcjonalne ustawienie dla %s.\n" msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne ustawienia dla %s.\n" msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych ustawień dla %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4707 +#: ../clients/cli/connections.c:4618 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" @@ -1755,22 +1381,22 @@ msgstr[0] "Podać go? %s" msgstr[1] "Podać je? %s" msgstr[2] "Podać je? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4843 ../clients/cli/utils.c:302 +#: ../clients/cli/connections.c:4754 ../clients/cli/utils.c:303 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Błąd: wartość dla parametru „%s” jest wymagana." -#: ../clients/cli/connections.c:4849 +#: ../clients/cli/connections.c:4760 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Błąd: „save”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4937 ../clients/cli/connections.c:4948 +#: ../clients/cli/connections.c:4848 ../clients/cli/connections.c:4859 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „%s” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:5926 +#: ../clients/cli/connections.c:5837 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" @@ -1778,7 +1404,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6005 +#: ../clients/cli/connections.c:5916 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -1815,7 +1441,7 @@ msgstr "" "nmcli <opcja konfiguracji> <wartość> :: konfiguracja nmcli\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6032 +#: ../clients/cli/connections.c:5943 #, c-format msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" @@ -1836,7 +1462,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6039 +#: ../clients/cli/connections.c:5950 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -1857,7 +1483,7 @@ msgstr "" "Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6046 +#: ../clients/cli/connections.c:5957 #, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" @@ -1872,7 +1498,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6051 +#: ../clients/cli/connections.c:5962 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -1885,7 +1511,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n" "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6056 +#: ../clients/cli/connections.c:5967 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -1900,7 +1526,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6061 +#: ../clients/cli/connections.c:5972 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -1924,7 +1550,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6070 +#: ../clients/cli/connections.c:5981 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -1950,7 +1576,7 @@ msgstr "" "między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n" "należy usunąć profil połączenia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6081 +#: ../clients/cli/connections.c:5992 #, c-format msgid "" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" @@ -1972,7 +1598,7 @@ msgstr "" " poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n" " <nazwy-interfejsu>)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6088 ../clients/cli/connections.c:6247 +#: ../clients/cli/connections.c:5999 ../clients/cli/connections.c:6158 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -1981,7 +1607,7 @@ msgstr "" "back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6091 +#: ../clients/cli/connections.c:6002 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -1990,7 +1616,7 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6094 +#: ../clients/cli/connections.c:6005 #, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" @@ -2017,7 +1643,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6116 ../clients/cli/connections.c:6253 +#: ../clients/cli/connections.c:6027 ../clients/cli/connections.c:6164 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -2030,8 +1656,8 @@ msgstr "" "To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest " "zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6121 ../clients/cli/connections.c:6258 -#: ../clients/cli/connections.c:6684 ../clients/cli/connections.c:7643 +#: ../clients/cli/connections.c:6032 ../clients/cli/connections.c:6169 +#: ../clients/cli/connections.c:6605 ../clients/cli/connections.c:7562 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" @@ -2039,7 +1665,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6187 +#: ../clients/cli/connections.c:6098 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2066,7 +1692,7 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6212 +#: ../clients/cli/connections.c:6123 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -2077,7 +1703,7 @@ msgstr "" "\n" "To polecenie ustawia podaną <wartość> tej właściwości\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6216 +#: ../clients/cli/connections.c:6127 #, c-format msgid "" "add [<value>] :: append new value to the property\n" @@ -2092,7 +1718,7 @@ msgstr "" "jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość " "zastępuje tę wartość (podobnie jak „set”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6222 +#: ../clients/cli/connections.c:6133 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2103,7 +1729,7 @@ msgstr "" "\n" "Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6226 +#: ../clients/cli/connections.c:6137 #, c-format msgid "" "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" @@ -2136,7 +1762,7 @@ msgstr "" " nmcli bond.options> remove downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6237 +#: ../clients/cli/connections.c:6148 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -2149,7 +1775,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM " "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6242 +#: ../clients/cli/connections.c:6153 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -2164,7 +1790,7 @@ msgstr "" "Wyświetla wartość właściwości. Podając parametr można także wyświetlić " "wartości dla całego ustawienia lub połączenia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6250 +#: ../clients/cli/connections.c:6161 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -2173,28 +1799,28 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6343 +#: ../clients/cli/connections.c:6255 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed.\n" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6429 +#: ../clients/cli/connections.c:6350 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "Błąd: ustawienie „%s” jest wymagane i nie może być usuwane.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:6447 +#: ../clients/cli/connections.c:6368 #, c-format msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" msgstr "[ Typ: %s | nazwa: %s | UUID: %s | dirty: %s | tymczasowe: %s ]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6483 +#: ../clients/cli/connections.c:6404 #, c-format msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" msgstr "Połączenie nie jest zapisane. Na pewno zakończyć? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6532 +#: ../clients/cli/connections.c:6453 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -2203,66 +1829,66 @@ msgstr "" "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save” " "w głównym oknie, aby go przywrócić.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6562 ../clients/cli/connections.c:6980 -#: ../clients/cli/connections.c:7042 +#: ../clients/cli/connections.c:6483 ../clients/cli/connections.c:6897 +#: ../clients/cli/connections.c:6955 #, c-format msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" msgstr "Dozwolone wartości dla właściwości „%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6565 ../clients/cli/connections.c:6983 -#: ../clients/cli/connections.c:7045 +#: ../clients/cli/connections.c:6486 ../clients/cli/connections.c:6900 +#: ../clients/cli/connections.c:6958 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Proszę podać wartość „%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:6580 ../clients/cli/connections.c:6602 -#: ../clients/cli/connections.c:6987 ../clients/cli/connections.c:7050 +#: ../clients/cli/connections.c:6501 ../clients/cli/connections.c:6523 +#: ../clients/cli/connections.c:6904 ../clients/cli/connections.c:6963 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Błąd: ustawienie właściwości „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6596 +#: ../clients/cli/connections.c:6517 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Modyfikacja wartości „%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:6625 ../clients/cli/settings.c:388 +#: ../clients/cli/connections.c:6546 ../clients/cli/settings.c:388 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Błąd: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6631 ../clients/cli/connections.c:7146 -#: ../clients/cli/connections.c:7195 +#: ../clients/cli/connections.c:6552 ../clients/cli/connections.c:7058 +#: ../clients/cli/connections.c:7109 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Błąd: usunięcie wartości „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6652 +#: ../clients/cli/connections.c:6573 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Nieznany parametr polecenia: „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6755 +#: ../clients/cli/connections.c:6676 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Dostępne ustawienia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6767 +#: ../clients/cli/connections.c:6688 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa nazwa ustawienia; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6784 +#: ../clients/cli/connections.c:6705 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Dostępne właściwości: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6792 +#: ../clients/cli/connections.c:6713 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Błąd: właściwość %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6833 +#: ../clients/cli/connections.c:6754 #, c-format msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " @@ -2273,12 +1899,12 @@ msgstr "" "natychmiastową aktywację połączenia.\n" "Na pewno zapisać? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6919 +#: ../clients/cli/connections.c:6837 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Można modyfikować następujące ustawienia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6947 +#: ../clients/cli/connections.c:6867 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -2287,218 +1913,219 @@ msgstr "" "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save”, aby " "go przywrócić.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6991 ../clients/cli/connections.c:7240 +#: ../clients/cli/connections.c:6908 ../clients/cli/connections.c:7153 +#: ../clients/cli/connections.c:7185 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nie wybrano ustawienia; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6992 +#: ../clients/cli/connections.c:6909 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "" "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „set <ustawienie>." "<właściwość>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7006 ../clients/cli/connections.c:7173 -#: ../clients/cli/connections.c:7262 +#: ../clients/cli/connections.c:6924 ../clients/cli/connections.c:7085 +#: ../clients/cli/connections.c:7175 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr ustawienia „%s”; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7016 +#: ../clients/cli/connections.c:6933 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Błąd: brak ustawienia dla właściwości „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7023 +#: ../clients/cli/connections.c:6940 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7082 +#: ../clients/cli/connections.c:6994 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Błąd: nieznane ustawienie „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7107 +#: ../clients/cli/connections.c:7019 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Można modyfikować następujące właściwości: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7151 +#: ../clients/cli/connections.c:7063 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nie podano żadnego parametru; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7170 +#: ../clients/cli/connections.c:7082 #, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "Ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7216 +#: ../clients/cli/connections.c:7130 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Błąd: właściwości %s, ani nie jest nazwą ustawiania.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7241 +#: ../clients/cli/connections.c:7154 ../clients/cli/connections.c:7186 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "" "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „describe <ustawienie>." "<właściwość>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7290 +#: ../clients/cli/connections.c:7209 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s: ani prawidłową nazwą ustawienia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7323 +#: ../clients/cli/connections.c:7239 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Błąd: nieznane ustawienie: „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7328 +#: ../clients/cli/connections.c:7244 #, c-format msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" msgstr "Błąd: ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7356 +#: ../clients/cli/connections.c:7275 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s%s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s%s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7358 +#: ../clients/cli/connections.c:7277 msgid ", neither a valid setting name" msgstr ", ani prawidłową nazwą ustawienia" -#: ../clients/cli/connections.c:7375 +#: ../clients/cli/connections.c:7293 #, c-format msgid "Invalid verify option: %s\n" msgstr "Nieprawidłowa opcja sprawdzania: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7383 +#: ../clients/cli/connections.c:7301 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Sprawdzenie ustawienia „%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7398 +#: ../clients/cli/connections.c:7316 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Sprawdzenie połączenia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7401 +#: ../clients/cli/connections.c:7319 #, c-format msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" msgstr "Nie można automatycznie naprawić błędu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7418 +#: ../clients/cli/connections.c:7336 #, c-format msgid "Error: invalid argument '%s'\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7450 +#: ../clients/cli/connections.c:7368 #, c-format msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Błąd: zapisanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7457 +#: ../clients/cli/connections.c:7375 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "Pomyślnie zapisano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7458 +#: ../clients/cli/connections.c:7376 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" msgstr "Pomyślnie zaktualizowano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7490 +#: ../clients/cli/connections.c:7408 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Błąd: sprawdzenie połączenia się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7491 +#: ../clients/cli/connections.c:7409 msgid "(unknown error)" msgstr "(nieznany błąd)" -#: ../clients/cli/connections.c:7492 +#: ../clients/cli/connections.c:7410 #, c-format msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n" msgstr "Można spróbować wykonać „verify fix”, aby naprawić błędy.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7514 +#: ../clients/cli/connections.c:7432 #, c-format msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" msgstr "Błąd: połączenie nie jest zapisane. Należy najpierw wpisać „save”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7518 +#: ../clients/cli/connections.c:7436 #, c-format msgid "Error: connection is not valid: %s\n" msgstr "Błąd: połączenie jest nieprawidłowe: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7528 +#: ../clients/cli/connections.c:7446 #, c-format msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" msgstr "Błąd: nie można aktywować połączenia: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7537 +#: ../clients/cli/connections.c:7455 #, c-format msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Błąd: aktywowanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7543 +#: ../clients/cli/connections.c:7461 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" msgstr "" "Aktywacja monitorowania połączenia (naciśnięcie dowolnego klawisza " "kontynuuje)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7579 +#: ../clients/cli/connections.c:7497 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Błąd: status-line: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7587 +#: ../clients/cli/connections.c:7505 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Błąd: save-confirmation: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7595 +#: ../clients/cli/connections.c:7513 #, c-format msgid "Error: show-secrets: %s\n" msgstr "Błąd: show-secrets: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7604 +#: ../clients/cli/connections.c:7522 #, c-format msgid "Error: bad color: %s\n" msgstr "Błąd: błędny kolor: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7618 +#: ../clients/cli/connections.c:7537 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Obecna konfiguracja nmcli:\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7628 +#: ../clients/cli/connections.c:7547 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "Nieprawidłowa opcja konfiguracji „%s”; dozwolone [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7854 +#: ../clients/cli/connections.c:7765 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." msgstr "Błąd: tylko jedno z „id”, UUID lub „path” może być podane." -#: ../clients/cli/connections.c:7869 ../clients/cli/connections.c:8038 +#: ../clients/cli/connections.c:7780 ../clients/cli/connections.c:7949 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:7887 +#: ../clients/cli/connections.c:7798 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „type” " "jest ignorowany\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7890 +#: ../clients/cli/connections.c:7801 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" @@ -2506,197 +2133,197 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „con-name” " "jest ignorowany\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7912 +#: ../clients/cli/connections.c:7823 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Prawidłowe typy połączeń: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7914 +#: ../clients/cli/connections.c:7825 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7954 +#: ../clients/cli/connections.c:7865 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| interaktywny edytor połączeń nmcli |===" -#: ../clients/cli/connections.c:7957 +#: ../clients/cli/connections.c:7868 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”: „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:7959 +#: ../clients/cli/connections.c:7870 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Dodawanie nowego połączenia „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:7961 +#: ../clients/cli/connections.c:7872 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Wpisanie „help” lub „?” wyświetla dostępne polecenia." -#: ../clients/cli/connections.c:7963 +#: ../clients/cli/connections.c:7874 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" "Wpisanie „describe [<ustawienie>.<właściwość>]” wyświetla szczegółowy opis " "właściwości." -#: ../clients/cli/connections.c:7998 +#: ../clients/cli/connections.c:7909 #, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" msgstr "Błąd: zmodyfikowanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8005 +#: ../clients/cli/connections.c:7916 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8086 +#: ../clients/cli/connections.c:7997 #, c-format msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n" msgstr "Sklonowano %s (%s) jako %s (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8152 +#: ../clients/cli/connections.c:8063 msgid "New connection name: " msgstr "Nazwa nowego połączenia: " -#: ../clients/cli/connections.c:8154 +#: ../clients/cli/connections.c:8065 #, c-format msgid "Error: <new name> argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru <nowa nazwa>." -#: ../clients/cli/connections.c:8160 ../clients/cli/connections.c:8662 +#: ../clients/cli/connections.c:8071 ../clients/cli/connections.c:8573 #, c-format msgid "Error: unknown extra argument: '%s'." msgstr "Błąd: nieznany dodatkowy parametr: „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:8211 +#: ../clients/cli/connections.c:8122 #, c-format msgid "Error: not all connections deleted." msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:8212 +#: ../clients/cli/connections.c:8123 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8273 ../clients/cli/connections.c:8398 +#: ../clients/cli/connections.c:8184 ../clients/cli/connections.c:8309 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "Błąd: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8274 ../clients/cli/connections.c:8399 +#: ../clients/cli/connections.c:8185 ../clients/cli/connections.c:8310 #, c-format msgid "Error: not all connections found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich połączeń." #. truncate trailing ", " -#: ../clients/cli/connections.c:8317 +#: ../clients/cli/connections.c:8228 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Błąd: nie można usunąć nieznanych połączeń: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8329 +#: ../clients/cli/connections.c:8240 #, c-format msgid "%s: connection profile changed\n" msgstr "%s: zmieniono profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8355 +#: ../clients/cli/connections.c:8266 #, c-format msgid "%s: connection profile created\n" msgstr "%s: utworzono profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8364 +#: ../clients/cli/connections.c:8275 #, c-format msgid "%s: connection profile removed\n" msgstr "%s: usunięto profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8427 +#: ../clients/cli/connections.c:8338 #, c-format msgid "Error: failed to reload connections: %s." msgstr "Błąd: ponowne wczytanie połączeń się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8460 +#: ../clients/cli/connections.c:8371 #, c-format msgid "Error: failed to load connection: %s." msgstr "Błąd: wczytanie połączeń się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8468 +#: ../clients/cli/connections.c:8379 #, c-format msgid "Could not load file '%s'\n" msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8475 +#: ../clients/cli/connections.c:8386 msgid "File to import: " msgstr "Plik do zaimportowania: " -#: ../clients/cli/connections.c:8506 +#: ../clients/cli/connections.c:8417 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Błąd: nie podano żadnych parametrów." -#: ../clients/cli/connections.c:8531 +#: ../clients/cli/connections.c:8442 #, c-format msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "Ostrzeżenie: „type” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8546 +#: ../clients/cli/connections.c:8457 #, c-format msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "Ostrzeżenie: „file” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8548 +#: ../clients/cli/connections.c:8459 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Nieznany parametr: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8560 +#: ../clients/cli/connections.c:8471 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „type” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:8565 +#: ../clients/cli/connections.c:8476 #, c-format msgid "Error: 'file' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „file” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:8572 +#: ../clients/cli/connections.c:8483 #, c-format msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s." msgstr "Błąd: odnalezienie wtyczki VPN dla %s się nie powiodło." -#: ../clients/cli/connections.c:8580 ../clients/cli/connections.c:8681 +#: ../clients/cli/connections.c:8491 ../clients/cli/connections.c:8592 #, c-format msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s." msgstr "Błąd: wczytanie wtyczki VPN się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8588 +#: ../clients/cli/connections.c:8499 #, c-format msgid "Error: failed to import '%s': %s." msgstr "Błąd: zaimportowanie „%s” się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8668 +#: ../clients/cli/connections.c:8579 msgid "Output file name: " msgstr "Nazwa pliku wyjściowego: " -#: ../clients/cli/connections.c:8672 +#: ../clients/cli/connections.c:8583 #, c-format msgid "Error: the connection is not VPN." msgstr "Błąd: połączenie nie jest VPN." -#: ../clients/cli/connections.c:8693 +#: ../clients/cli/connections.c:8604 #, c-format msgid "Error: failed to create temporary file %s." msgstr "Błąd: utworzenie pliku tymczasowego %s się nie powiodło." -#: ../clients/cli/connections.c:8702 +#: ../clients/cli/connections.c:8613 #, c-format msgid "Error: failed to export '%s': %s." msgstr "Błąd: wyeksportowanie „%s” się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8713 +#: ../clients/cli/connections.c:8624 #, c-format msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s." msgstr "Błąd: odczytanie pliku tymczasowego „%s” się nie powiodło: %s." @@ -3589,10 +3216,18 @@ msgstr "połączono (tylko lokalnie)" msgid "connected (site only)" msgstr "połączono (tylko witryny)" +#: ../clients/cli/general.c:46 ../clients/common/nm-client-utils.c:241 +msgid "connected" +msgstr "połączono" + #: ../clients/cli/general.c:47 msgid "disconnecting" msgstr "rozłączanie" +#: ../clients/cli/general.c:48 ../clients/common/nm-client-utils.c:227 +msgid "disconnected" +msgstr "rozłączono" + #: ../clients/cli/general.c:80 msgid "none" msgstr "brak" @@ -4050,7 +3685,7 @@ msgid "master" msgstr "master" #: ../clients/cli/general.c:1229 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241 -#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406 +#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:410 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -4094,7 +3729,7 @@ msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n" msgstr "" "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona (oczekiwanie na uruchomienie)\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:184 +#: ../clients/cli/nmcli.c:186 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -4159,63 +3794,63 @@ msgstr "" " m[onitor] monitoruje zmiany usługi NetworkManager\n" "\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:263 +#: ../clients/cli/nmcli.c:265 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Błąd: brak parametru dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:311 +#: ../clients/cli/nmcli.c:313 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Błąd: opcja „--terse” został podana po raz drugi." -#: ../clients/cli/nmcli.c:316 +#: ../clients/cli/nmcli.c:318 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Błąd: opcja „--terse” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--pretty”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:324 +#: ../clients/cli/nmcli.c:326 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Błąd: opcja „--pretty” został podana po raz drugi." -#: ../clients/cli/nmcli.c:329 +#: ../clients/cli/nmcli.c:331 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Błąd: opcja „--pretty” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--terse”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:344 +#: ../clients/cli/nmcli.c:346 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid argument for '%s' option." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym parametrem dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:358 ../clients/cli/nmcli.c:370 +#: ../clients/cli/nmcli.c:360 ../clients/cli/nmcli.c:372 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym parametrem dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:394 +#: ../clients/cli/nmcli.c:396 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid timeout." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym czasem oczekiwania." -#: ../clients/cli/nmcli.c:401 +#: ../clients/cli/nmcli.c:403 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "narzędzie nmcli, wersja %s\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:409 +#: ../clients/cli/nmcli.c:411 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "" "Błąd: opcja „%s” jest nieznana. Można spróbować polecenie „nmcli help”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:455 ../clients/cli/nmcli.c:462 +#: ../clients/cli/nmcli.c:457 ../clients/cli/nmcli.c:464 #, c-format msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n" msgstr "Błąd: nmcli zostało zakończone sygnałem %s (%d)\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:560 +#: ../clients/cli/nmcli.c:562 msgid "Success" msgstr "Powodzenie" @@ -4303,52 +3938,52 @@ msgstr "[opis właściwości NM]" msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[konkretny opis nmcli]" -#: ../clients/cli/utils.c:327 +#: ../clients/cli/utils.c:328 #, c-format msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided." msgstr "Błąd: oczekiwano parametru „%s”, ale podano „%s”." -#: ../clients/cli/utils.c:330 +#: ../clients/cli/utils.c:331 #, c-format msgid "Error: Unexpected argument '%s'" msgstr "Błąd: nieoczekiwany parametr „%s”" -#: ../clients/cli/utils.c:803 +#: ../clients/cli/utils.c:804 #, c-format msgid "invalid field '%s%s%s'; no such field" msgstr "nieprawidłowe pole „%s%s%s”; nie ma takiego pola" -#: ../clients/cli/utils.c:807 +#: ../clients/cli/utils.c:808 #, c-format msgid "invalid field '%s%s%s'; allowed fields: [%s]" msgstr "nieprawidłowe pole „%s%s%s”; dozwolone pola: [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:880 +#: ../clients/cli/utils.c:881 #, c-format msgid "failure to select field" msgstr "wybranie pola się nie powiodło" -#: ../clients/cli/utils.c:1467 +#: ../clients/cli/utils.c:1469 #, c-format msgid "Error reading nmcli output: %s\n" msgstr "Błąd podczas odczytywania wyjścia nmcli: %s\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1472 +#: ../clients/cli/utils.c:1474 #, c-format msgid "Error writing nmcli output: %s\n" msgstr "Błąd podczas zapisywania wyjścia nmcli: %s\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1495 +#: ../clients/cli/utils.c:1498 #, c-format msgid "Failed to create pager pipe: %s\n" msgstr "Utworzenie potoku pagera się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1503 +#: ../clients/cli/utils.c:1506 #, c-format msgid "Failed to fork pager: %s\n" msgstr "Rozdzielenie pagera się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1549 ../clients/cli/utils.c:1551 +#: ../clients/cli/utils.c:1552 ../clients/cli/utils.c:1554 #, c-format msgid "Failed to duplicate pager pipe: %s\n" msgstr "Powielenie potoku pagera się nie powiodło: %s\n" @@ -4356,32 +3991,400 @@ msgstr "Powielenie potoku pagera się nie powiodło: %s\n" #. Translators: the first %s is the partial value entered by #. * the user, the second %s a list of compatible values. #. -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:71 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:102 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:75 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:106 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s)" msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s)" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:81 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:85 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s] lub [%s]" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:114 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:118 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s], [%s] lub [%s]" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:151 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:155 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s x %s)" -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:163 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:167 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "brak nazwy, należy spróbować jednej z [%s]" +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:223 +msgid "unmanaged" +msgstr "niezarządzane" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:225 +msgid "unavailable" +msgstr "niedostępne" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:229 +msgid "connecting (prepare)" +msgstr "łączenie (przygotowanie)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:231 +msgid "connecting (configuring)" +msgstr "łączenie (konfigurowanie)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:233 +msgid "connecting (need authentication)" +msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:235 +msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:237 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:239 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:245 +msgid "connection failed" +msgstr "połączenie się nie powiodło" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:262 +msgid "yes (guessed)" +msgstr "tak (prawdopodobnie)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:264 +msgid "no (guessed)" +msgstr "nie (prawdopodobnie)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:277 +msgid "No reason given" +msgstr "Nie podano przyczyny" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:281 +msgid "Device is now managed" +msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:283 +msgid "Device is now unmanaged" +msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:285 +msgid "The device could not be readied for configuration" +msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:287 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" +msgstr "" +"Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu " +"oczekiwania itp.)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:289 +msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:291 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:293 +msgid "802.1X supplicant disconnected" +msgstr "Rozłączono suplikanta 802.1X" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:295 +msgid "802.1X supplicant configuration failed" +msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:297 +msgid "802.1X supplicant failed" +msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:299 +msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" +msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:301 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "Uruchomienie usługi PPP się nie powiodło" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:303 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "Rozłączono z usługą PPP" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:305 +msgid "PPP failed" +msgstr "Usługa PPP się nie powiodła" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:307 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "Uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:309 +msgid "DHCP client error" +msgstr "Błąd klienta DHCP" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:311 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "Klient DHCP się nie powiódł" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:313 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "Uruchomienie usługi udostępniania połączenia się nie powiodło" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:315 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "Usługa udostępniania połączenia się nie powiodła" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:317 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:319 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "Błąd usługi AutoIP" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:321 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:323 +msgid "The line is busy" +msgstr "Linia jest zajęta" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:325 +msgid "No dial tone" +msgstr "Brak sygnału telefonicznego" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:327 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "Nie można ustanowić operatora" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:329 +msgid "The dialing request timed out" +msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:331 +msgid "The dialing attempt failed" +msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:333 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:335 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:337 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "Sieci nie są wyszukiwane" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:339 +msgid "Network registration denied" +msgstr "Odmówiono rejestracji sieci" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:341 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:343 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:345 +msgid "PIN check failed" +msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:347 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing" +msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:349 +msgid "The device was removed" +msgstr "Usunięto urządzenie" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:351 +msgid "NetworkManager went to sleep" +msgstr "Uśpiono usługę NetworkManager" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:353 +msgid "The device's active connection disappeared" +msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:355 +msgid "Device disconnected by user or client" +msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:357 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "Zmieniono operatora/łącze" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:359 +msgid "The device's existing connection was assumed" +msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:361 +msgid "The supplicant is now available" +msgstr "Suplikant jest teraz dostępny" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:363 +msgid "The modem could not be found" +msgstr "Nie można odnaleźć modemu" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:365 +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" +msgstr "" +"Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:367 +msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" +msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:369 +msgid "GSM Modem's SIM PIN required" +msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:371 +msgid "GSM Modem's SIM PUK required" +msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:373 +msgid "GSM Modem's SIM wrong" +msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:375 +msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:377 +msgid "A dependency of the connection failed" +msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:379 +msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" +msgstr "Problem z mostkiem ethernetowym RFC 2684 na ADSL" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:381 +msgid "ModemManager is unavailable" +msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:383 +msgid "The Wi-Fi network could not be found" +msgstr "Nie można odnaleźć sieci Wi-Fi" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:385 +msgid "A secondary connection of the base connection failed" +msgstr "Drugorzędne połączenie połączenia podstawowego się nie powiodło" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:387 +msgid "DCB or FCoE setup failed" +msgstr "Ustawienie DCB lub FCoE się nie powiodło" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:389 +msgid "teamd control failed" +msgstr "kontrola teamd się nie powiodła" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:391 +msgid "Modem failed or no longer available" +msgstr "Modem się nie powiódł lub nie jest już dostępny" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:393 +msgid "Modem now ready and available" +msgstr "Modem jest teraz gotowy i dostępny" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:395 +msgid "SIM PIN was incorrect" +msgstr "Kod PIN karty SIM był niepoprawny" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:397 +msgid "New connection activation was enqueued" +msgstr "Dodano aktywację nowego połączenia do kolejki" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:399 +msgid "The device's parent changed" +msgstr "Zmieniono urządzenie nadrzędne urządzenia" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:401 +msgid "The device parent's management changed" +msgstr "Zmieniono zarządzanie urządzenia nadrzędnego urządzenia" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:404 +msgid "OpenVSwitch database connection failed" +msgstr "Połączenie z bazą danych OpenVSwitch się nie powiodło" + +#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) +#. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:408 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:447 ../libnm-glib/nm-device.c:1860 +#: ../libnm/nm-device.c:1572 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:416 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Nieznana przyczyna" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:418 +msgid "The connection was disconnected" +msgstr "Połączenie zostało rozłączone" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:420 +msgid "Disconnected by user" +msgstr "Rozłączono przez użytkownika" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:422 +msgid "The base network connection was interrupted" +msgstr "Przerwano podstawowe połączenie sieciowe" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:424 +msgid "The VPN service stopped unexpectedly" +msgstr "Usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:426 +msgid "The VPN service returned invalid configuration" +msgstr "Usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:428 +msgid "The connection attempt timed out" +msgstr "Próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:430 +msgid "The VPN service did not start in time" +msgstr "Usługa VPN nie została uruchomiona na czas" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:432 +msgid "The VPN service failed to start" +msgstr "Uruchomienie usługi VPN się nie powiodło" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:434 +msgid "No valid secrets" +msgstr "Brak prawidłowych haseł" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:436 +msgid "Invalid secrets" +msgstr "Nieprawidłowe hasła" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:438 +msgid "The connection was removed" +msgstr "Usunięto połączenie" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:440 +msgid "Master connection failed" +msgstr "Główne połączenie się nie powiodło" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:442 +msgid "Could not create a software link" +msgstr "Nie można utworzyć łącza programowego" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:444 +msgid "The device disappeared" +msgstr "Urządzenie zniknęło" + #: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:501 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" @@ -4392,18 +4395,18 @@ msgstr "pole „%s” musi być same" msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" msgstr "nieprawidłowe pole „%s%s%s%s%s”; %s%s%s" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:100 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:156 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:101 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:157 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "nieprawidłowy przedrostek „%s”; dozwolone <1-%d>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:108 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:109 #, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "nieprawidłowy adres IP: %s" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:133 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:134 msgid "" "The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," "ip[/prefix] ...]'" @@ -4411,265 +4414,265 @@ msgstr "" "Prawidłowa składnia: „ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry] " "[atrybut=wartość]… [,ip[/przedrostek] …]”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:167 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:168 #, c-format msgid "the next hop ('%s') must be first" msgstr "następny krok („%s”) musi być pierwszy" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:173 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:174 #, c-format msgid "the metric ('%s') must be before attributes" msgstr "parametry („%s”) muszą być przed atrybutami" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:213 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:214 #, c-format msgid "invalid route: %s. %s" msgstr "nieprawidłowa trasa: %s. %s" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:225 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:226 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" msgstr "" "nie można dodać domyślnej trasy (usługa NetworkManager sama ją obsługuje)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:280 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:281 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "nieprawidłowa mapa priorytetów „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:287 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:293 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:288 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:294 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "priorytet „%s” jest nieprawidłowy (<0-%ld>)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:345 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:346 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" msgstr "nie można odczytać skryptu PAC z pliku „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:352 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:353 #, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "plik „%s” zawiera nieprawidłowy tekst UTF-8" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:365 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:366 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" msgstr "„%s” nie zawiera prawidłowego skryptu PAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:368 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:369 #, c-format msgid "Not a valid PAC Script" msgstr "Nieprawidłowy skrypt PAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:422 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:423 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" msgstr "nie można odczytać konfiguracji zespołu z pliku „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:429 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:430 #, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "plik konfiguracji zespołu „%s” zawiera nieprawidłowy tekst UTF-8" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:441 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:442 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid team configuration" msgstr "„%s” nie zawiera prawidłowej konfiguracji zespołu" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:444 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:445 #, c-format msgid "team configuration must be a JSON object" msgstr "konfiguracja zespołu musi być obiektem JSON" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:537 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:538 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 msgid "(default)" msgstr "(domyślne)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:678 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:653 msgid "auto" msgstr "automatyczne" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:826 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:801 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:953 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:925 #, c-format msgid "'%s' is out of range [%lli, %lli]" msgstr "„%s” jest poza zakresem [%lli, %lli]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:959 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:931 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number" msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1014 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:981 #, c-format msgid "'%s' is out of range [0, %u]" msgstr "%s” jest poza zakresem [0, %u]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1051 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1018 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1070 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1037 #, c-format msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1084 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1051 #, c-format msgid "'%s' sum is higher than all flags => all flags set" msgstr "suma „%s” jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie ustawione flagi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1188 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1155 #, c-format msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć połączenia [%s]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1193 -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:612 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1160 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:622 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć jednej z [%s]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1316 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1283 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (klucz)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1318 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1285 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (hasło)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1321 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1410 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1288 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1377 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (nieznane)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1353 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1320 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (BRAK)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1359 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1326 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "ZMIANA_KOLEJNOŚCI_NAGŁÓWKÓW, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1361 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1328 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1363 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1330 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LUŹNE_DOWIĄZANIE, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1365 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1332 msgid "MVRP, " msgstr "MVRP, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1404 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1371 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (wyłączone)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1406 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1373 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (włączone, preferowanie publicznego adresu IP)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1408 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1375 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (włączone, preferowanie tymczasowego adresu IP)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1423 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1390 msgid "0 (none)" msgstr "0 (brak)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1429 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1396 msgid "agent-owned, " msgstr "posiadane przez agenta, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1431 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1398 msgid "not saved, " msgstr "niezapisane, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1433 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1400 msgid "not required, " msgstr "niewymagane, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1495 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1462 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <opcja>=<wartość>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1537 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1504 msgid "no item to remove" msgstr "brak elementu do usunięcia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1541 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1508 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1556 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1523 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1558 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1525 msgid "missing option" msgstr "brak opcji" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1582 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1549 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1612 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1708 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4247 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1579 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1675 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4163 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1652 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1619 #, c-format msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" msgstr "flagi „%u” są nieprawidłowe; należy użyć połączenia %s" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1688 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1808 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1775 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym znakiem szesnastkowym" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2088 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2055 #, c-format msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera metody EAP „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2111 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2078 #, c-format msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2137 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2104 #, c-format msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „phase2” „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2258 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2225 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -4700,17 +4703,6 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: mode=2,miimon=120\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2294 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3146 -#, c-format -msgid "%d (default)" -msgstr "%d (domyślne)" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2297 -#, c-format -msgid "%d (forever)" -msgstr "%d (zawsze)" - #. Don't allow setting type unless the connection is brand new. #. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that. #. * No technical reason, really. @@ -4718,188 +4710,183 @@ msgstr "%d (zawsze)" #. * hacky: we can not see if the type is already set, because #. * nmc_setting_set_property() is called only after the property #. * we're setting (type) has been removed. -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2347 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2285 #, c-format msgid "Can not change the connection type" msgstr "Nie można zmienić typu połączenia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2454 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2392 #, c-format msgid "the property doesn't contain permission '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera uprawnienia „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2475 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2413 #, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" msgstr "" "„%s” nie jest prawidłowym „master”; należy użyć nazwy interfejsu lub UUID " "połączenia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2574 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2512 #, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgstr "wartość „%s” nie jest prawidłowym UUID" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2581 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2519 #, c-format msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera UUID „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2648 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2586 msgid "0 (disabled)" msgstr "0 (wyłączone)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2654 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2592 msgid "enabled, " msgstr "włączone, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2656 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2594 msgid "advertise, " msgstr "rozgłaszanie, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2658 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2596 msgid "willing, " msgstr "chętne, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2778 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2716 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "„%s” nie jest prawidłową flagą DCB" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2808 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2746 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2824 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2762 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2827 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2765 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2848 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2786 #, c-format msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)" msgstr "zmiany nie zostaną zastosowane, dopóki „%s” zawiera 1 (włączone)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2903 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2841 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2976 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2982 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2914 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2920 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" msgstr "Identyfikator operatora SIM musi być kodem MCCMNC o 5 lub 6 liczbach" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3006 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2944 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym P_Key IBoIP" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3029 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2967 msgid "default" msgstr "domyślne" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3148 -#, c-format -msgid "%d (off)" -msgstr "%d (wyłączone)" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3185 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3204 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3101 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3120 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3210 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3464 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3126 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3380 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera serwera DNS „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3250 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3504 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3166 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3420 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera domeny wyszukiwania DNS „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3287 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3541 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3203 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3457 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera opcji DNS „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3330 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3583 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3246 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3499 #, c-format msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera adresu IP „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3350 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3602 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3266 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3518 #, c-format msgid "invalid gateway address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres bramy „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3389 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3643 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3305 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3559 #, c-format msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera trasy „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3439 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3458 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3355 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3374 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3661 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3577 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:381 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "„%s” nie jest liczbą" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3668 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3584 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3702 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3618 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem; należy użyć <1-13>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3808 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3724 #, c-format msgid "only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)" msgstr "" "obsługiwane jest tylko jedno mapowanie na raz; przyjmowanie pierwszego (%s)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3816 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3732 #, c-format msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera mapowania „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3824 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3740 msgid "no priority to remove" msgstr "brak priorytetu do usunięcia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3828 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3744 #, c-format msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3897 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3813 #, c-format msgid "'%s' cannot be empty" msgstr "„%s” nie może być puste" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3936 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4069 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3852 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3985 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:664 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:857 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:869 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859 @@ -4908,23 +4895,23 @@ msgstr "„%s” nie może być puste" msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3942 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4075 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3858 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3991 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera adresu MAC „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3960 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3876 #, c-format msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; powinny zostać podane dwa lub trzy ciągi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3976 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3892 #, c-format msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters" msgstr "wartość ciągu „%s” powinna składać się z 1-199 znaków" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4008 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3924 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -4935,24 +4922,24 @@ msgstr "" " opcja = <wartość>, opcja = <wartość>,…\n" "Prawidłowe opcje: %s\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4042 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3958 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4048 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3964 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "„%ld” nie jest prawidłowym kanałem" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4147 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4183 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4219 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4063 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4099 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4135 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera protokołu „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4256 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4172 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " @@ -4961,56 +4948,56 @@ msgstr "" "„%s” nie jest zgodne z %s „%s”, proszę zmienić klucz lub ustawić najpierw " "właściwe %s." -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4266 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4182 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'" msgstr "Klucz WEP jest prawdopodobnie typu „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4271 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4187 #, c-format msgid "WEP key index set to '%d'" msgstr "Ustawiono indeks klucza WEP na „%d”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4310 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4226 #, c-format msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key." msgstr "„%s” nie jest zgodne z typem „%s”, proszę zmienić lub usunąć klucz." -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4320 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4236 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4352 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4268 msgid "Bonding primary interface [none]" msgstr "Główny interfejs wiązania [none]" #. this is a virtual property, only needed during "ask" mode. -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4359 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4275 msgid "Bonding monitoring mode" msgstr "Tryb monitorowania wiązania" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4368 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4284 msgid "Bonding miimon [100]" msgstr "„miimon” wiązania [100]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4376 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4292 msgid "Bonding downdelay [0]" msgstr "„downdelay” wiązania [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4384 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4300 msgid "Bonding updelay [0]" msgstr "„updelay” wiązania [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4392 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4308 msgid "Bonding arp-interval [0]" msgstr "„arp-interval” wiązania [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4400 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4316 msgid "Bonding arp-ip-target [none]" msgstr "„arp-ip-target” wiązania [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4408 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4324 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]" msgstr "Prędkość LACP („slow” lub „fast”) [slow]" @@ -5018,7 +5005,7 @@ msgstr "Prędkość LACP („slow” lub „fast”) [slow]" #. * that the actual type is (gboolean(*)(type *)). #. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks #. * that the actual type is (guint32(*)(type *)). -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4525 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4436 msgid "" "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " @@ -5036,7 +5023,7 @@ msgstr "" "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/mój-zespół.conf\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4555 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4477 msgid "" "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5050,7 +5037,7 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4589 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4511 msgid "" "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5064,7 +5051,7 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4646 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4568 msgid "" "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5080,7 +5067,7 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4681 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4603 msgid "" "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5096,7 +5083,7 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4708 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4630 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -5117,8 +5104,8 @@ msgstr "" "Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4725 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4743 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4647 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4665 msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" " [file://]<file path> [<password>]\n" @@ -5136,83 +5123,83 @@ msgstr "" #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication #. * (and don't even care of which one) #. -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4782 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328 -#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:321 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4704 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:225 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:330 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4788 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4972 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5241 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5814 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4710 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4894 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5177 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5801 msgid "Password [none]" msgstr "Hasło [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4834 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4756 msgid "Bluetooth device address" msgstr "Adres urządzenia Bluetooth" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4879 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5295 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6239 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6277 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6414 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4801 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5231 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6301 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6339 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6476 msgid "MAC [none]" msgstr "MAC [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4885 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4807 msgid "Enable STP [no]" msgstr "Włączenie STP [no]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4891 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4813 msgid "STP priority [32768]" msgstr "Priorytet STP [32768]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4897 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4819 msgid "Forward delay [15]" msgstr "Forward-delay [15]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4903 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4825 msgid "Hello time [2]" msgstr "Hello-time [2]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4909 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4831 msgid "Max age [20]" msgstr "Max-age [20]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4915 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4837 msgid "MAC address ageing time [300]" msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4921 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4843 msgid "Group forward mask [0]" msgstr "Maska przekierowania grupy [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4927 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4849 msgid "Enable IGMP snooping [no]" msgstr "Włączenie węszenia IGMP [no]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4939 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4861 msgid "Bridge port priority [32]" msgstr "Priorytet portu mostku [32]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4945 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4867 msgid "Bridge port STP path cost [100]" msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4951 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4873 msgid "Hairpin [no]" msgstr "Hairpin [no]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4966 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5235 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6129 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4888 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5171 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6191 msgid "Username [none]" msgstr "Nazwa użytkownika [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5049 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4983 msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" @@ -5228,7 +5215,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: alice bob charlie\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5089 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5025 msgid "" "Enter secondary connections that should be activated when this connection " "is\n" @@ -5249,7 +5236,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5106 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5042 msgid "" "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" @@ -5264,25 +5251,25 @@ msgstr "" "„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości za pomocą " "heurystyki\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5252 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5188 msgid "APN" msgstr "APN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5304 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6302 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6448 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5240 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6364 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6510 msgid "MTU [auto]" msgstr "MTU [auto]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5323 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5259 msgid "P_KEY [none]" msgstr "P_KEY [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5332 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5268 msgid "Parent interface [none]" msgstr "Interfejs nadrzędny [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5355 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5291 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -5292,11 +5279,11 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5387 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5323 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen]) [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5389 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5325 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5310,11 +5297,11 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5402 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5338 msgid "IPv4 gateway [none]" msgstr "Brama IPv4 [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5410 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5346 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5337,7 +5324,7 @@ msgstr "" "Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5476 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5448 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -5358,11 +5345,11 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5514 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5486 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen]) [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5516 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5488 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5376,11 +5363,11 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5529 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5501 msgid "IPv6 gateway [none]" msgstr "Brama IPv6 [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5537 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5509 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5405,162 +5392,162 @@ msgstr "" "db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5615 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6162 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5602 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6224 msgid "Parent device [none]" msgstr "Urządzenie nadrzędne [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5621 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5608 msgid "Local endpoint [none]" msgstr "Lokalny punkt końcowy [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5628 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6182 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5615 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6244 msgid "Remote" msgstr "Zdalne" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5665 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5652 msgid "MACsec parent device or connection UUID" msgstr "Urządzenie nadrzędne MACsec lub UUID połączenia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5686 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5673 msgid "Enable encryption [yes]" msgstr "Włączenie szyfrowania [yes]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5692 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:520 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5679 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522 msgid "MKA CAK" msgstr "MKA CAK" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5702 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5689 msgid "MKA_CKN" msgstr "MKA_CKN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5708 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5695 msgid "SCI port [1]" msgstr "Port SCI [1]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5731 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5718 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" msgstr "Urządzenie nadrzędne MACVLAN lub UUID połączenia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5752 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5739 msgid "Tap [no]" msgstr "Tap [no]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5765 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6369 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:213 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5752 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6431 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:212 msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5774 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5761 msgid "OLPC Mesh channel [1]" msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5783 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5770 msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "Adres MAC „anycast” DHCP [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5795 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5782 msgid "PPPoE parent device" msgstr "Urządzenie nadrzędne PPPoE" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5801 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5788 msgid "Service [none]" msgstr "Usługa [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5808 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5795 msgid "PPPoE username" msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5907 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5969 msgid "Browser only [no]" msgstr "Tylko przeglądarka [no]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5913 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5975 msgid "PAC URL" msgstr "Adres URL PAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5919 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5981 msgid "PAC script" msgstr "Skrypt PAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5934 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5950 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5996 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6012 msgid "Team JSON configuration [none]" msgstr "Konfiguracja JSON zespołu [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6032 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6094 msgid "User ID [none]" msgstr "Identyfikator użytkownika [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6038 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6100 msgid "Group ID [none]" msgstr "Identyfikator grupy [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6044 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6106 msgid "Enable PI [no]" msgstr "Włączenie PI [no]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6050 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6112 msgid "Enable VNET header [no]" msgstr "Włączenie nagłówka VNET [no]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6056 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6118 msgid "Enable multi queue [no]" msgstr "Włączenie wielokrotnej kolejki [no]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6069 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6131 msgid "VLAN parent device or connection UUID" msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6076 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6138 msgid "VLAN ID (<0-4094>)" msgstr "Identyfikator VLAN (<0-4094>)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6082 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6144 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" msgstr "Flagi VLAN (<0-7>) [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6091 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6153 msgid "Ingress priority maps [none]" msgstr "Wejściowe mapy priorytetów [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6101 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6163 msgid "Egress priority maps [none]" msgstr "Wyjściowe mapy priorytetów [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6169 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6231 msgid "VXLAN ID" msgstr "Identyfikator VXLAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6175 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6237 msgid "Local address [none]" msgstr "Lokalny adres [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6188 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6250 msgid "Minimum source port [0]" msgstr "Minimalny port źródłowy [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6194 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6256 msgid "Maximum source port [0]" msgstr "Maksymalny port źródłowy [0]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6200 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6262 msgid "Destination port [8472]" msgstr "Port docelowy [8472]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6246 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6308 msgid "WiMAX NSP name" msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6283 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6419 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6345 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6481 msgid "Cloned MAC [none]" msgstr "Sklonowany MAC [none]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6310 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6372 msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -5570,7 +5557,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6564 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6626 msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " "and 2 or passphrase.\n" @@ -5579,147 +5566,163 @@ msgstr "" "i 2 lub „passphrase”.\n" #. *************************************************************************** -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6724 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6786 msgid "802-1x settings" msgstr "Ustawienia 802-1x" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6725 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6787 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137 msgid "ADSL connection" msgstr "Połączenie ADSL" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6726 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6788 msgid "bluetooth connection" msgstr "Połączenie Bluetooth" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6727 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6789 msgid "Bond device" msgstr "Urządzenie wiązania" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6728 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6790 msgid "Bridge device" msgstr "Urządzenie mostka" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6729 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6791 msgid "Bridge port" msgstr "Port mostka" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6730 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6792 msgid "CDMA mobile broadband connection" msgstr "Połączenie komórkowe CDMA" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6731 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6793 msgid "General settings" msgstr "Ogólne ustawienia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6732 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6794 msgid "DCB settings" msgstr "Ustawienia DCB" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6733 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6795 msgid "Dummy settings" msgstr "Ustawienia atrapy" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6734 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6796 msgid "Generic settings" msgstr "Ogólne ustawienia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6735 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6797 msgid "GSM mobile broadband connection" msgstr "Połączenie komórkowe GSM" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6736 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6798 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192 msgid "InfiniBand connection" msgstr "Połączenie InfiniBand" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6737 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6799 msgid "IPv4 protocol" msgstr "Protokół IPv4" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6738 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6800 msgid "IPv6 protocol" msgstr "Protokół IPv6" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6739 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6801 msgid "IP-tunnel settings" msgstr "Ustawienia tunelu IP" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6740 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6802 msgid "MACsec connection" msgstr "Połączenie MACsec" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6741 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6803 msgid "macvlan connection" msgstr "Połączenie MACVLAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6742 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6804 msgid "OLPC Mesh connection" msgstr "Połączenie kratowe OLPC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6743 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6805 +msgid "OpenVSwitch bridge settings" +msgstr "Ustawienia mostka OpenVSwitch" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6806 +msgid "OpenVSwitch interface settings" +msgstr "Ustawienia interfejsu OpenVSwitch" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6807 +msgid "OpenVSwitch patch interface settings" +msgstr "Ustawienia interfejsu ścieżki OpenVSwitch" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6808 +msgid "OpenVSwitch port settings" +msgstr "Ustawienia portu OpenVSwitch" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6809 msgid "PPP settings" msgstr "Ustawienia PPP" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6744 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6810 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6745 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6811 msgid "Proxy" msgstr "Pośrednik" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6746 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6812 msgid "Serial settings" msgstr "Ustawienia szeregowe" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6747 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6813 msgid "Team device" msgstr "Urządzenie zespołowe" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6748 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6814 msgid "Team port" msgstr "Port zespołu" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6749 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6815 msgid "Tun device" msgstr "Urządzenie TUN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6750 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6816 msgid "User settings" msgstr "Ustawienia użytkownika" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6751 -#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:439 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6817 +#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:394 msgid "VLAN connection" msgstr "Połączenie VLAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6752 ../src/nm-manager.c:4165 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6818 ../src/nm-manager.c:4213 msgid "VPN connection" msgstr "Połączenie VPN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6753 -#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:369 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6819 +#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:331 msgid "VXLAN connection" msgstr "Połączenie VXLAN" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6754 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6820 msgid "WiMAX connection" msgstr "Połączenie WiMAX" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6755 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6821 msgid "Wired Ethernet" msgstr "Przewodowy Ethernet" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6756 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6822 msgid "Wi-Fi connection" msgstr "Połączenie Wi-Fi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6757 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6823 msgid "Wi-Fi security settings" msgstr "Ustawienia zabezpieczeń Wi-Fi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7031 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7138 msgid "name" msgstr "nazwa" @@ -5727,45 +5730,45 @@ msgstr "nazwa" msgid "An authentication session is already underway." msgstr "Sesja uwierzytelnienia jest już w drodze." -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:230 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:273 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:303 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:342 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:561 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:232 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:275 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:305 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:344 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:506 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:540 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:563 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:123 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:129 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:134 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:266 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:297 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:330 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:265 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:296 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:329 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:241 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:243 msgid "Identity" msgstr "Tożsamość" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:248 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:250 msgid "Private key password" msgstr "Hasło klucza prywatnego" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:289 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:291 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277 msgid "Key" msgstr "Klucz" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:335 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:337 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78 msgid "Service" msgstr "Usługa" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:465 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:467 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Sieć bezprzewodowa wymaga uwierzytelnienia" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:466 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:468 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -5774,64 +5777,64 @@ msgstr "" "Wymagane są hasła lub klucze szyfrowania, aby uzyskać dostęp do sieci " "bezprzewodowej „%s”." -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:474 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:476 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Przewodowe uwierzytelnianie 802.1X" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:475 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:477 #, c-format msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'" msgstr "Wymagane są hasła, aby uzyskać dostęp do sieci przewodowej „%s”" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:482 msgid "DSL authentication" msgstr "Uwierzytelnianie DSL" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:483 #, c-format msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'" msgstr "Wymagane są hasła dla połączenia DSL „%s”" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:491 msgid "PIN code required" msgstr "Wymagany jest kod PIN" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Urządzenie komórkowe wymaga kodu PIN" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:494 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:500 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:534 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:557 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:502 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:536 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:559 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Hasło sieci komórkowej" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:501 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:535 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:558 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:580 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:503 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:537 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:560 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:582 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Wymagane jest hasło, aby połączyć z „%s”." -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:515 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:517 #, c-format msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'" msgstr "Wymagane są hasła, aby uzyskać dostęp do sieci MACsec „%s”" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:519 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:521 msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "Uwierzytelnianie PSK sieci MACsec" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:528 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:530 msgid "MACsec EAP authentication" msgstr "Uwierzytelnianie EAP sieci MACsec" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:575 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:577 msgid "VPN password required" msgstr "Wymagane jest hasło VPN" @@ -5965,7 +5968,7 @@ msgid "Could not re-read file: %s" msgstr "Nie można ponownie odczytać pliku: %s" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 ../libnm-glib/nm-device.c:1821 -#: ../libnm/nm-device.c:1518 +#: ../libnm/nm-device.c:1521 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" @@ -5975,7 +5978,7 @@ msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Połączenie ethernet %d" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 ../libnm-glib/nm-device.c:1823 -#: ../libnm/nm-device.c:1520 +#: ../libnm/nm-device.c:1523 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" @@ -5984,8 +5987,8 @@ msgstr "Wi-Fi" msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Połączenie Wi-Fi %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:2032 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1833 ../libnm/nm-device.c:1530 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:2114 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1833 ../libnm/nm-device.c:1539 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" @@ -5995,7 +5998,7 @@ msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Połączenie InfiniBand %d" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1831 -#: ../libnm/nm-device.c:1528 +#: ../libnm/nm-device.c:1537 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Komórkowe" @@ -6013,10 +6016,10 @@ msgstr "DSL" msgid "DSL connection %d" msgstr "Połączenie DSL %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:2024 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:2106 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1835 ../libnm-util/nm-connection.c:1626 -#: ../libnm/nm-device.c:1532 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4454 +#: ../libnm/nm-device.c:1541 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4504 msgid "Bond" msgstr "Wiązane" @@ -6025,10 +6028,10 @@ msgstr "Wiązane" msgid "Bond connection %d" msgstr "Połączenie wiązane %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:2028 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:2110 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm-util/nm-connection.c:1630 -#: ../libnm/nm-device.c:1536 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4750 +#: ../libnm/nm-device.c:1545 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4797 msgid "Bridge" msgstr "Mostek" @@ -6037,10 +6040,10 @@ msgstr "Mostek" msgid "Bridge connection %d" msgstr "Połączenie mostkowane %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:2026 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:2108 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1837 ../libnm-util/nm-connection.c:1628 -#: ../libnm/nm-device.c:1534 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4557 +#: ../libnm/nm-device.c:1543 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4607 msgid "Team" msgstr "Zespół" @@ -6050,8 +6053,8 @@ msgid "Team connection %d" msgstr "Połączenie zespołowe %d" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:82 -#: ../libnm-core/nm-connection.c:2030 ../libnm-glib/nm-device.c:1841 -#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1538 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:2112 ../libnm-glib/nm-device.c:1841 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1547 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" @@ -6202,7 +6205,7 @@ msgid "Slaves" msgstr "Podrzędne" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:375 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:148 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:219 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:218 msgid "Mode" msgstr "Tryb" @@ -6237,7 +6240,7 @@ msgid "ARP targets" msgstr "Cele ARP" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:428 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:77 -#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:110 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:353 +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:110 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:352 msgid "Cloned MAC address" msgstr "Sklonowany adres MAC" @@ -6291,6 +6294,10 @@ msgstr "Czas powitania" msgid "Max age" msgstr "Maksymalny wiek" +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:154 +msgid "Group forward mask" +msgstr "Maska przekierowania grupy" + #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:70 msgid "ETHERNET" msgstr "ETHERNET" @@ -6298,7 +6305,7 @@ msgstr "ETHERNET" #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94 #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:186 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:116 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:358 msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -6616,39 +6623,39 @@ msgstr "System otwarty" msgid "Shared Key" msgstr "Klucz współdzielony" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:203 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:202 msgid "WI-FI" msgstr "WI-FI" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:245 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:244 msgid "Channel" msgstr "Kanał" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:250 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:249 msgid "Security" msgstr "Zabezpieczenia" #. "wpa-enterprise" #. FIXME -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:271 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:270 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)" msgstr "(WPA Enterprise nie jest jeszcze obsługiwane)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:281 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:300 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:280 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:299 msgid "WEP index" msgstr "Indeks WEP" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:288 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:307 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" #. "dynamic-wep" #. FIXME -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:314 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:313 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)" msgstr "(Dynamiczne WEP nie jest jeszcze obsługiwane)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:347 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:346 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -6692,7 +6699,7 @@ msgstr "Dodaj…" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:55 msgid "" "openconnect will be run to authenticate.\n" "It will return to nmtui when completed." @@ -6700,57 +6707,58 @@ msgstr "" "Polecenie openconnect zostanie uruchomione, aby uwierzytelnić.\n" "Po ukończeniu nastąpi powrót do programu nmtui." -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:69 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:76 #, c-format msgid "openconnect failed with status %d" msgstr "Polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:80 #, c-format msgid "openconnect failed with signal %d" msgstr "Polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178 -msgid "Activation failed" -msgstr "Aktywacja się nie powiodła" +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:186 +#, c-format +msgid "Activation failed: %s" +msgstr "Aktywacja się nie powiodła: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:257 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie…" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:271 ../clients/tui/nmtui-connect.c:302 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:295 ../clients/tui/nmtui-connect.c:332 #, c-format msgid "Could not activate connection: %s" msgstr "Nie można aktywować połączenia: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:362 ../clients/tui/nmtui-connect.c:411 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:394 ../clients/tui/nmtui-connect.c:443 msgid "Activate" msgstr "Aktywuj" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:364 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:396 msgid "Deactivate" msgstr "Dezaktywuj" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:448 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120 #: ../clients/tui/nmtui.c:130 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:448 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120 msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:439 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:471 #, c-format msgid "No such connection '%s'" msgstr "Brak połączenia „%s”" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:441 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:473 msgid "Connection is already active" msgstr "Połączenie jest już aktywne" @@ -7155,27 +7163,27 @@ msgstr "nieznana nazwa ustawienia" msgid "duplicate setting name" msgstr "podwójna nazwa ustawienia" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1188 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1233 msgid "setting not found" msgstr "nie odnaleziono ustawienia" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1254 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1300 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "ustawienie nie jest dozwolone w połączeniu podrzędnym" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1270 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1316 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "wymagane jest ustawienie dla niepodrzędnych połączeń" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1365 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1412 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Sprawdzenie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1406 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1454 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1894 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2881 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1973 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2881 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2898 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2929 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2946 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2988 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3000 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3018 @@ -7184,14 +7192,15 @@ msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:196 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:210 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:159 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:871 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:912 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1027 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2409 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:894 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:937 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1066 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2513 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:352 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120 -#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:161 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419 -#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:95 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:161 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419 ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:900 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:750 ../libnm-util/nm-setting.c:1357 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1376 ../libnm-util/nm-setting.c:1394 @@ -7216,7 +7225,7 @@ msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" msgid "property is missing" msgstr "brak właściwości" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:2035 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:2117 msgid "IP Tunnel" msgstr "Tunel IP" @@ -7225,169 +7234,169 @@ msgstr "Tunel IP" msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "Metoda zwróciła typ „%s”, ale oczekiwano „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:144 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:143 msgid "ignoring missing number" msgstr "ignorowanie brakującej liczby" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:153 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:151 #, c-format msgid "ignoring invalid number '%s'" msgstr "ignorowanie nieprawidłowej liczby „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:173 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:172 #, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu %s: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:213 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:214 #, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" msgstr "ignorowanie nieprawidłowej bramy „%s” dla trasy %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:233 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:235 #, c-format msgid "ignoring invalid %s route: %s" msgstr "ignorowanie nieprawidłowej trasy %s: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:351 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:361 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" msgstr "nieoczekiwany znak „%c” dla adresu %s: „%s” (położenie %td)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:361 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:371 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" msgstr "nieoczekiwany znak „%c” dla %s: „%s” (położenie %td)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:370 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" "nieoczekiwany znak „%c” w długości przedrostka dla %s: „%s” (położenie %td)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:381 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:391 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" msgstr "śmiecie na końcu wartości %s: „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:387 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:397 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" msgstr "przestarzały średnik na końcu wartości %s: „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:412 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "nieprawidłowa długość przedrostka dla %s „%s”, domyślnie %d" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:409 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:419 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "brak długości przedrostka dla %s „%s”, domyślnie %d" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:543 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:553 #, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv4 serwera DNS „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:582 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:592 #, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv6 serwera DNS „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:676 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1603 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:686 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1613 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" "ignorowanie nieprawidłowego elementu bajtu „%d” (nie jest między 0 a 255, " "włącznie)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:687 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:697 msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu MAC" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:924 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:934 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego SSID" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:940 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:950 msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego surowego hasła" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1015 -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1191 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1025 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1201 #, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "certyfikat lub plik klucza „%s” nie istnieje" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1020 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1030 #, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa ścieżka wartości klucz/certyfikat „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1030 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1040 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" msgstr "nieprawidłowy adres URI PKCS#11 „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1068 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1078 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "nieprawidłowe dane wartości klucz/certyfikat:;base64, nie jest base64" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1081 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1091 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" msgstr "nieprawidłowe dane wartości klucz/certyfikat:;base64,file://" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1228 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1238 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "" "nieprawidłowa wartość klucz/certyfikat nie jest prawidłowymi danymi typu blob" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1233 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1243 msgid "invalid key/cert value" msgstr "nieprawidłowa wartość klucz/certyfikat" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1280 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1290 #, c-format msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "nieprawidłowa wartość parzystości „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1298 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1308 #, c-format msgid "ignoring invalid team configuration: %s" msgstr "ignorowanie nieprawidłowej konfiguracji zespołu: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1504 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1514 #, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "błąd podczas wczytywania wartości ustawienia: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1536 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1546 #, c-format msgid "invalid negative value (%i)" msgstr "nieprawidłowa wartość ujemna (%i)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1557 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1567 #, c-format msgid "invalid char value (%i)" msgstr "nieprawidłowa wartość znaku (%i)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1580 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1590 #, c-format msgid "invalid int64 value (%s)" msgstr "nieprawidłowa wartość int64 (%s)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1639 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1649 #, c-format msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)" msgstr "za duża właściwość FLAGS „%s” (%llu)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1652 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1662 #, c-format msgid "unhandled setting property type '%s'" msgstr "nieobsłużony typ właściwości ustawienia „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1683 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1693 #, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia „%s”" @@ -7436,10 +7445,10 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu" #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3024 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3036 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3061 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:166 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:175 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:878 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:923 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:901 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:949 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:356 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:393 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:402 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2416 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:402 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2520 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:168 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:177 @@ -7447,7 +7456,7 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu" #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:930 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:954 -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1114 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1118 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488 @@ -7633,12 +7642,17 @@ msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" msgstr "opcja „%s” nie jest prawidłowa z trybem „%s”" #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:127 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:262 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:189 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:152 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:99 #, c-format msgid "missing setting" msgstr "brak ustawienia" #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:138 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:283 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:210 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:110 #, c-format msgid "" @@ -7664,56 +7678,61 @@ msgstr "nie jest prawidłowym adresem MAC" msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)" msgstr "maska nie może zawierać bitów 0 (STP), 1 (MAC) lub 2 (LACP)" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:850 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:871 #, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "wymagane jest ustawienie dla połączenia typu „%s”." -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:910 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym UUID" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:934 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:960 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" msgstr "typ połączenia „%s” jest nieprawidłowy" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:969 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:996 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877 #, c-format msgid "Unknown slave type '%s'" msgstr "Nieznany typ podrzędny „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:980 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1007 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887 #, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" msgstr "Połączenia podrzędne wymagają prawidłowej właściwości „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1001 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1028 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "Nie można ustawić „%s” bez „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1015 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1041 +#, c-format +msgid "Only '%s' connections can be enslaved to '%s'" +msgstr "Tylko połączenia „%s” mogą być podrzędne względem „%s”" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1054 #, c-format msgid "metered value %d is not valid" msgstr "mierzona wartość %d jest nieprawidłowa" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1036 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1075 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "typ właściwości powinien zostać ustawiony na „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1051 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1090 #, c-format msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "slave-type „%s” wymaga ustawienia „%s” w połączeniu" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1061 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1100 #, c-format msgid "" "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " @@ -7722,7 +7741,7 @@ msgstr "" "Wykryto połączenie podrzędne z ustawionym „%s” i typem portu „%s”. „%s” " "powinno zostać ustawione na „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1078 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1117 #, c-format msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "" @@ -7842,81 +7861,81 @@ msgstr "Nieprawidłowy przedrostek adresu IPv6 „%u”" msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "Nieprawidłowe parametry trasy „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1260 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1316 msgid "unknown attribute" msgstr "nieznany atrybut" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1270 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1326 #, c-format msgid "invalid attribute type '%s'" msgstr "nieprawidłowy typ atrybutu „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1281 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1337 #, c-format msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" msgstr "atrybut nie jest prawidłowy dla trasy IPv4" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1282 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1338 #, c-format msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" msgstr "atrybut nie jest prawidłowy dla trasy IPv6" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1298 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1322 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1354 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IPv4" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1299 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1323 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1355 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1379 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IPv6" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1313 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1369 #, c-format msgid "invalid prefix %s" msgstr "nieprawidłowy przedrostek %s" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2429 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2533 #, c-format msgid "%d. DNS server address is invalid" msgstr "%d. adres serwera DNS jest nieprawidłowy" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2445 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2549 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d. adres IP jest nieprawidłowy" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2457 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2561 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d. adres IP ma właściwość „label” z nieprawidłowym typem" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2466 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2570 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. adres IP ma nieprawidłową etykietę „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2480 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2584 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "brama nie może być ustawiona, jeśli nie skonfigurowano żadnych adresów" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2489 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2593 msgid "gateway is invalid" msgstr "brama jest nieprawidłowa" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2503 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2607 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d. trasa jest nieprawidłowa" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2512 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2616 #, c-format msgid "%d. route cannot be a default route" msgstr "%d. trasa nie może być domyślną trasą" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2523 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2627 #, c-format msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "brama jest niezgodna z „%s”" @@ -8071,6 +8090,102 @@ msgstr "długość SSID jest poza zakresem <1-32> bajtów" msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "„%d” nie jest prawidłowym kanałem" +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:113 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid interface type" +msgstr "„%s” nie jest prawidłowym typem interfejsu" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:135 +#, c-format +msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" +msgstr "Połączenie z ustawieniem „%s” musi mieć ustawione connection.type" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:147 +#, c-format +msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\"" +msgstr "Połączenie typu „%s” nie może mieć ovs-interface.type „system”" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:159 +#, c-format +msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" +msgstr "Połączenie typu „%s” nie może mieć ovs-interface.type „%s”" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:175 +#, c-format +msgid "" +"A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" " +"but is \"%s\"" +msgstr "" +"Połączenie z ustawieniem „%s” musi mieć connection.type „ovs-interface”, ale " +"ma „%s”" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:186 +#, c-format +msgid "" +"A connection with '%s' setting needs to be of 'patch' interface type, not " +"'%s'" +msgstr "" +"Połączenie z ustawieniem „%s” musi być typem interfejsu „patch”, nie „%s”" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:201 +#, c-format +msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" +msgstr "" +"Połączenie z ustawieniem ovs-interface.type „%s” musi mieć ustawienie „ovs-" +"patch”" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:221 +#, c-format +msgid "Missing ovs interface setting" +msgstr "Brak ustawienia interfejsu ovs" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:227 +#, c-format +msgid "Missing ovs interface type" +msgstr "Brak typu interfejsu ovs" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:271 +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:198 +#, c-format +msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." +msgstr "Połączenie z ustawieniem „%s” musi mieć połączenie nadrzędne." + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:110 +#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IP address" +msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IP" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:223 +#, c-format +msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" +msgstr "„%s” nie jest dozwolone w vlan_mode" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:233 +#, c-format +msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" +msgstr "identyfikator etykiety musi być w zakresie 0-4094, ale wynosi %u" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:243 +#, c-format +msgid "'%s' is not allowed in lacp" +msgstr "„%s” nie jest dozwolone w lacp" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:253 +#, c-format +msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" +msgstr "„%s” nie jest dozwolone w bond_mode" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:161 +#, c-format +msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master." +msgstr "Połączenie z ustawieniem „%s” nie może mieć połączenia nadrzędnego." + +#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:172 +#, c-format +msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" +msgstr "„%s” nie jest dozwolone w fail_mode" + #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387 #, c-format msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" @@ -8106,7 +8221,7 @@ msgstr "skrypt nie jest prawidłowym tekstem UTF-8" msgid "the script lacks FindProxyForURL function" msgstr "skrypt nie ma funkcji FindProxyForURL" -#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:94 ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:122 +#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:93 ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:122 #, c-format msgid "team config exceeds size limit" msgstr "konfiguracja zespołu przekracza ograniczenie rozmiaru" @@ -8208,7 +8323,7 @@ msgstr "ustawienie zawierało hasło o pustej nazwie" msgid "secret value was empty" msgstr "wartość hasła jest pusta" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1764 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1788 msgid "not a secret property" msgstr "nie jest właściwością hasła" @@ -8221,11 +8336,6 @@ msgstr "hasło nie jest poprawnego typu" msgid "failed to convert value '%s' to uint" msgstr "konwersja wartości „%s” na uint się nie powiodła" -#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid IP address" -msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IP" - #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IP%c address" @@ -8344,167 +8454,167 @@ msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" msgstr "" "wartości mac-address-randomization i cloned-mac-address są w konflikcie" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:817 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:821 #, c-format msgid "duplicate property" msgstr "podwójna właściwość" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:845 ../libnm-core/nm-setting.c:892 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:849 ../libnm-core/nm-setting.c:896 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "nie można ustawić właściwości typu „%s” z wartości typu „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:864 ../libnm-core/nm-setting.c:878 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:868 ../libnm-core/nm-setting.c:882 #, c-format msgid "failed to set property: %s" msgstr "ustawienie właściwości się nie powiodło: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:906 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:910 #, c-format msgid "can not set property: %s" msgstr "nie można ustawić właściwości: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:922 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:926 #, c-format msgid "unknown property" msgstr "nieznana właściwość" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1662 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1686 msgid "secret not found" msgstr "nie odnaleziono hasła" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1754 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1778 msgid "secret is not set" msgstr "nie ustawiono hasła" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2409 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2412 #, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "wykonanie „stat” na pliku %s się nie powiodło: %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2418 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2421 #, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "nie jest plikiem (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2429 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2432 #, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "nieprawidłowy właściciel pliku %d dla %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2440 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2443 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "uprawnienia pliku dla %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2450 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2453 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "odrzucenie %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2470 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2473 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "ścieżka nie jest bezwzględna (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2484 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2487 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "Plik wtyczki nie istnieje (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2492 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2495 #, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "Wtyczka nie jest prawidłowym plikiem (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2502 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2505 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "Archiwa biblioteki libtool nie są obsługiwane (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2584 ../libnm-util/nm-utils.c:1798 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2587 ../libnm-util/nm-utils.c:1798 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego „%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3630 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3633 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "nieprawidłowy adres MAC Ethernetu dla maski w miejscu %lld" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3645 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3648 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "nieprawidłowy adres MAC Ethernetu #%u w miejscu %lld" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3679 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3684 msgid "interface name is too short" msgstr "nazwa interfejsu jest za krótka" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3685 -msgid "interface name is longer than 15 characters" -msgstr "nazwa interfejsu jest dłuższa niż 15 znaków" - -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3691 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3693 msgid "interface name is reserved" msgstr "nazwa interfejsu jest zastrzeżona" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3698 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3705 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "nazwa interfejsu zawiera nieprawidłowy znak" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4310 ../libnm-core/nm-utils.c:4444 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3711 +msgid "interface name is longer than 15 characters" +msgstr "nazwa interfejsu jest dłuższa niż 15 znaków" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4319 ../libnm-core/nm-utils.c:4464 msgid "value is NULL" msgstr "wartość wynosi NULL" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4310 ../libnm-core/nm-utils.c:4444 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4319 ../libnm-core/nm-utils.c:4464 msgid "value is empty" msgstr "wartość jest pusta" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4319 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4328 #, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "nieprawidłowy kod JSON w miejscu %d (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4331 ../libnm-core/nm-utils.c:4463 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4340 ../libnm-core/nm-utils.c:4483 msgid "is not a JSON object" msgstr "nie jest obiektem JSON" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4433 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4453 msgid "not valid utf-8" msgstr "nieprawidłowy tekst UTF-8" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4558 ../libnm-core/nm-utils.c:4576 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4578 ../libnm-core/nm-utils.c:4596 #, c-format msgid "unterminated escape sequence" msgstr "niezakończona sekwencja sterująca" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4586 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4606 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c'" msgstr "brak separatora klucz-wartość „%c”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4603 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4623 #, c-format msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "nieznany atrybut „%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4613 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4633 #, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "nieprawidłowa wartość uint32 „%s” dla atrybutu „%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4622 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4642 #, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "nieprawidłowa wartość uint8 „%s” dla atrybutu „%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4635 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4655 #, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" msgstr "nieprawidłowa wartość logiczna „%s” dla atrybutu „%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4643 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4663 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "nieobsługiwany atrybut „%s” typu „%s”" @@ -8592,51 +8702,51 @@ msgstr "brak nazwy dla informacji o wtyczce VPN" msgid "missing service for VPN plugin info" msgstr "brak usługi dla informacji o wtyczce VPN" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1825 ../libnm/nm-device.c:1522 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1825 ../libnm/nm-device.c:1525 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1827 ../libnm/nm-device.c:1524 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1827 ../libnm/nm-device.c:1527 msgid "OLPC Mesh" msgstr "Kratowe OLPC" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1829 ../libnm/nm-device.c:1526 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1829 ../libnm/nm-device.c:1535 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1843 ../libnm/nm-device.c:1540 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1843 ../libnm/nm-device.c:1549 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1845 ../libnm/nm-device.c:1542 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1845 ../libnm/nm-device.c:1551 msgid "MACVLAN" msgstr "MACVLAN" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1847 ../libnm/nm-device.c:1544 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1847 ../libnm/nm-device.c:1553 msgid "VXLAN" msgstr "VXLAN" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1546 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1555 msgid "IPTunnel" msgstr "Tunel IP" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1548 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1557 msgid "Tun" msgstr "TUN" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1550 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1559 msgid "Veth" msgstr "Veth" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1588 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1597 msgid "Wired" msgstr "Przewodowe" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1916 ../libnm/nm-device.c:1619 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1916 ../libnm/nm-device.c:1628 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1918 ../libnm/nm-device.c:1621 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1918 ../libnm/nm-device.c:1630 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -8647,7 +8757,7 @@ msgstr "USB" #. * the strings otherwise. #. #: ../libnm-glib/nm-device.c:2015 ../libnm-glib/nm-device.c:2034 -#: ../libnm/nm-device.c:1716 ../libnm/nm-device.c:1735 +#: ../libnm/nm-device.c:1725 ../libnm/nm-device.c:1744 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" @@ -8783,6 +8893,8 @@ msgid "The connection was not a dummy connection." msgstr "Połączenie nie jest atrapą połączenia." #: ../libnm/nm-device-dummy.c:83 ../libnm/nm-device-generic.c:97 +#: ../libnm/nm-device-ovs-bridge.c:68 ../libnm/nm-device-ovs-interface.c:68 +#: ../libnm/nm-device-ovs-port.c:67 msgid "The connection did not specify an interface name." msgstr "Połączenie nie podało nazwy interfejsu." @@ -8863,6 +8975,18 @@ msgstr "Urządzenie nie ma możliwości wymaganych przez połączenie." msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem kratowym OLPC." +#: ../libnm/nm-device-ovs-bridge.c:61 +msgid "The connection was not a ovs_bridge connection." +msgstr "Połączenie nie jest połączeniem „ovs_bridge”." + +#: ../libnm/nm-device-ovs-interface.c:61 +msgid "The connection was not a ovs_interface connection." +msgstr "Połączenie nie jest połączeniem „ovs_interface”." + +#: ../libnm/nm-device-ovs-port.c:60 +msgid "The connection was not a ovs_port connection." +msgstr "Połączenie nie jest połączeniem „ovs_port”." + #: ../libnm/nm-device-team.c:138 msgid "The connection was not a team connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem zespołowym." @@ -8903,29 +9027,41 @@ msgstr "Urządzenie nie ma możliwości WPA2/RSN wymaganych przez połączenie." msgid "The connection was not a WiMAX connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem WiMAX." -#: ../libnm/nm-device.c:1552 +#: ../libnm/nm-device.c:1529 +msgid "OpenVSwitch Interface" +msgstr "Interfejs OpenVSwitch" + +#: ../libnm/nm-device.c:1531 +msgid "OpenVSwitch Port" +msgstr "Port OpenVSwitch" + +#: ../libnm/nm-device.c:1533 +msgid "OpenVSwitch Bridge" +msgstr "Mostek OpenVSwitch" + +#: ../libnm/nm-device.c:1561 msgid "MACsec" msgstr "MACsec" -#: ../libnm/nm-device.c:1554 +#: ../libnm/nm-device.c:1563 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: ../libnm/nm-device.c:1556 +#: ../libnm/nm-device.c:1565 msgid "PPP" msgstr "PPP" -#: ../libnm/nm-device.c:2447 +#: ../libnm/nm-device.c:2456 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "Połączenie jest nieprawidłowe: %s" -#: ../libnm/nm-device.c:2456 +#: ../libnm/nm-device.c:2465 #, c-format msgid "The interface names of the device and the connection didn't match." msgstr "Nazwy interfejsu urządzenia i połączenia się nie zgadzają." -#: ../libnm/nm-manager.c:856 +#: ../libnm/nm-manager.c:870 msgid "Active connection removed before it was initialized" msgstr "Usunięto aktywne połączenie przed jego inicjacją" @@ -9098,17 +9234,17 @@ msgstr "" "Ustawienia systemu uniemożliwiają włączanie lub wyłączanie sprawdzania " "łączności" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "klasa obiektów „%s” nie ma właściwości o nazwie „%s”" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "właściwość „%s” klasy obiektów „%s” nie jest zapisywalna" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" @@ -9116,19 +9252,19 @@ msgstr "" "właściwość konstruktu „%s” dla obiektu „%s” nie może zostać ustawiona po " "konstrukcji" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "„%s::%s” nie jest prawidłową nazwą właściwości; „%s” nie jest podtypem " "GObject" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "nie można ustawić właściwości „%s” typu „%s” z wartości typu „%s”" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -9153,25 +9289,25 @@ msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: %s\n" #. Logging/debugging -#: ../src/main.c:193 ../src/nm-iface-helper.c:276 +#: ../src/main.c:193 ../src/nm-iface-helper.c:292 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Wyświetla wersję usługi NetworkManager i kończy działanie" -#: ../src/main.c:194 ../src/nm-iface-helper.c:277 +#: ../src/main.c:194 ../src/nm-iface-helper.c:293 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Bez zmiany w usługę" -#: ../src/main.c:195 ../src/nm-iface-helper.c:279 +#: ../src/main.c:195 ../src/nm-iface-helper.c:295 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Poziom dziennika: jeden z [%s]" -#: ../src/main.c:197 ../src/nm-iface-helper.c:281 +#: ../src/main.c:197 ../src/nm-iface-helper.c:297 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "Domeny dziennika oddzielone przez „,”: dowolne połączenie [%s]" -#: ../src/main.c:199 ../src/nm-iface-helper.c:283 +#: ../src/main.c:199 ../src/nm-iface-helper.c:299 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne" @@ -9195,12 +9331,12 @@ msgstr "" "wybranie bezprzewodowych punktów dostępowych, z którymi karty\n" "sieciowe w komputerze mają być powiązane." -#: ../src/main.c:303 ../src/main-utils.c:286 ../src/nm-iface-helper.c:381 +#: ../src/main.c:303 ../src/main-utils.c:286 ../src/nm-iface-helper.c:398 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n" -#: ../src/main.c:308 ../src/nm-iface-helper.c:386 +#: ../src/main.c:308 ../src/nm-iface-helper.c:403 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "" @@ -9216,7 +9352,7 @@ msgstr "Błąd w pliku konfiguracji: %s.\n" msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" msgstr "Ignorowanie nieznanych domen dziennika „%s” z plików konfiguracji.\n" -#: ../src/main.c:349 ../src/nm-iface-helper.c:396 +#: ../src/main.c:349 ../src/nm-iface-helper.c:413 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Nie można zmienić w usługę: %s [błąd %u]\n" @@ -9251,11 +9387,11 @@ msgstr "%s jest już uruchomione (PID %ld)\n" msgid "You must be root to run %s!\n" msgstr "Tylko root może uruchamiać %s.\n" -#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:276 +#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:280 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Utworzony przez usługę NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:286 +#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:290 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -9264,7 +9400,7 @@ msgstr "" "# Scalony od %s\n" "\n" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:210 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:211 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "Sieć %s" @@ -9290,12 +9426,12 @@ msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "Połączenie DUN musi zawierać ustawienie GSM lub CDMA" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:706 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:709 msgid "GSM connection" msgstr "Połączenie GSM" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:318 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:730 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:733 msgid "CDMA connection" msgstr "Połączenie CDMA" @@ -9304,9 +9440,9 @@ msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "Nieznany/nieobsługiwany typ połączenia Bluetooth" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:347 -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1429 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1408 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:210 -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:954 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:952 msgid "connection does not match device" msgstr "połączenie nie pasuje do urządzenia" @@ -9322,11 +9458,11 @@ msgstr "Połączenie mostkowane" msgid "Dummy connection" msgstr "Atrapa połączenia" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1410 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1389 msgid "PPPoE connection" msgstr "Połączenie PPPoE" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1410 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1389 msgid "Wired connection" msgstr "Połączenie przewodowe" @@ -9339,7 +9475,7 @@ msgstr "Połączenie przewodowe %d" msgid "IP tunnel connection" msgstr "Połączenie tunelu IP" -#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:407 +#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:344 msgid "MACVLAN connection" msgstr "Połączenie MACVLAN" @@ -9355,7 +9491,7 @@ msgstr "Połączenie zespołowe" msgid "Mesh" msgstr "Sieć kratowa" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:921 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:919 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs" msgstr "Wyłączono WPA Ad-Hoc z powodu błędów jądra" @@ -9522,7 +9658,7 @@ msgid "Failed to determine AP security information" msgstr "" "Ustalenie informacji o zabezpieczeniach punktu dostępowego się nie powiodło" -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:692 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:695 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting" msgstr "Połączenie komórkowe GSM wymaga ustawienia „gsm”" @@ -9558,7 +9694,7 @@ msgstr "Lista wtyczek oddzielonych „,”" msgid "Quit after initial configuration" msgstr "Kończy działanie po początkowej konfiguracji" -#: ../src/nm-config.c:494 ../src/nm-iface-helper.c:278 +#: ../src/nm-config.c:494 ../src/nm-iface-helper.c:294 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "" "Bez zmiany w usługę i zapisywanie dziennika do standardowego wyjścia błędów" @@ -9577,83 +9713,83 @@ msgid "The expected start of the response" msgstr "Oczekiwany początek odpowiedzi" #. Interface/IP config -#: ../src/nm-iface-helper.c:258 +#: ../src/nm-iface-helper.c:274 msgid "The interface to manage" msgstr "Interfejs do zarządzania" -#: ../src/nm-iface-helper.c:259 +#: ../src/nm-iface-helper.c:275 msgid "Connection UUID" msgstr "UUID połączenia" -#: ../src/nm-iface-helper.c:260 +#: ../src/nm-iface-helper.c:276 msgid "Connection Token for Stable IDs" msgstr "Token połączenia dla stabilnych identyfikatorów" -#: ../src/nm-iface-helper.c:261 +#: ../src/nm-iface-helper.c:277 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" msgstr "Czy zarządzać SLAAC IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:262 +#: ../src/nm-iface-helper.c:278 msgid "Whether SLAAC must be successful" msgstr "Czy SLAAC musi się powieść" -#: ../src/nm-iface-helper.c:263 +#: ../src/nm-iface-helper.c:279 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" msgstr "Użycie tymczasowego adresu prywatnego IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:264 +#: ../src/nm-iface-helper.c:280 msgid "Current DHCPv4 address" msgstr "Bieżący adres DHCPv4" -#: ../src/nm-iface-helper.c:265 +#: ../src/nm-iface-helper.c:281 msgid "Whether DHCPv4 must be successful" msgstr "Czy DHCPv4 musi się powieść" -#: ../src/nm-iface-helper.c:266 +#: ../src/nm-iface-helper.c:282 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" msgstr "Identyfikator klienta DHCPv4 zakodowany szesnastkowo" -#: ../src/nm-iface-helper.c:267 +#: ../src/nm-iface-helper.c:283 msgid "Hostname to send to DHCP server" msgstr "Nazwa komputera wysyłana do serwera DHCP" -#: ../src/nm-iface-helper.c:267 +#: ../src/nm-iface-helper.c:283 msgid "barbar" msgstr "barbar" -#: ../src/nm-iface-helper.c:268 +#: ../src/nm-iface-helper.c:284 msgid "FQDN to send to DHCP server" msgstr "FQDN wysyłane do serwera DHCP" -#: ../src/nm-iface-helper.c:268 +#: ../src/nm-iface-helper.c:284 msgid "host.domain.org" msgstr "komputer.example.com" -#: ../src/nm-iface-helper.c:269 +#: ../src/nm-iface-helper.c:285 msgid "Route priority for IPv4" msgstr "Priorytet trasy dla IPv4" -#: ../src/nm-iface-helper.c:269 +#: ../src/nm-iface-helper.c:285 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/nm-iface-helper.c:270 +#: ../src/nm-iface-helper.c:286 msgid "Route priority for IPv6" msgstr "Priorytet trasy dla IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:270 +#: ../src/nm-iface-helper.c:286 msgid "1024" msgstr "1024" -#: ../src/nm-iface-helper.c:271 +#: ../src/nm-iface-helper.c:287 msgid "Hex-encoded Interface Identifier" msgstr "Identyfikator interfejsu zakodowany szesnastkowo" -#: ../src/nm-iface-helper.c:272 +#: ../src/nm-iface-helper.c:288 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode" msgstr "Tryb tworzenia adresów SLAAC IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:273 +#: ../src/nm-iface-helper.c:289 msgid "" "The logging backend configuration value. See logging.backend in " "NetworkManager.conf" @@ -9661,7 +9797,7 @@ msgstr "" "Właściwość konfiguracji mechanizmu dziennika. Więcej informacji zawiera " "„logging.backend” w pliku NetworkManager.conf" -#: ../src/nm-iface-helper.c:293 +#: ../src/nm-iface-helper.c:309 msgid "" "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " "interface." @@ -9669,17 +9805,17 @@ msgstr "" "nm-iface-helper to mały, samodzielny proces zarządzający pojedynczym " "interfejsem sieciowym." -#: ../src/nm-iface-helper.c:362 +#: ../src/nm-iface-helper.c:379 #, c-format msgid "An interface name and UUID are required\n" msgstr "Wymagana jest nazwa interfejsu i UUID\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:368 +#: ../src/nm-iface-helper.c:385 #, c-format msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" msgstr "Odnalezienie indeksu interfejsu dla %s (%s) się nie powiodło\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:429 +#: ../src/nm-iface-helper.c:446 #, c-format msgid "(%s): Invalid IID %s\n" msgstr "(%s): nieprawidłowy IID %s\n" |