summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2017-11-03 17:57:22 +0100
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>2017-11-06 12:28:23 +0100
commitb7b052c41e84d6f867c16701e56e35dbd10b9a49 (patch)
tree7f32e9dfe96d0af1da16e5ddddb1585a8d324f3b /po
parent5986d92053d5706b49e2a51e28b5802fe2b049cf (diff)
po: update Polish (pl) translation (bgo #789874)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=789874
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po2696
1 files changed, 1416 insertions, 1280 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 975a10e0e..3eef9e8b2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-06 20:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-06 20:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-03 17:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-03 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -107,399 +107,26 @@ msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s"
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n"
-#: ../clients/cli/common.c:149
+#: ../clients/cli/common.c:263 ../clients/cli/common.c:278
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPA"
-#: ../clients/cli/common.c:381
-msgid "unmanaged"
-msgstr "niezarządzane"
-
-#: ../clients/cli/common.c:383
-msgid "unavailable"
-msgstr "niedostępne"
-
-#: ../clients/cli/common.c:385 ../clients/cli/general.c:48
-msgid "disconnected"
-msgstr "rozłączono"
-
-#: ../clients/cli/common.c:387
-msgid "connecting (prepare)"
-msgstr "łączenie (przygotowanie)"
-
-#: ../clients/cli/common.c:389
-msgid "connecting (configuring)"
-msgstr "łączenie (konfigurowanie)"
-
-#: ../clients/cli/common.c:391
-msgid "connecting (need authentication)"
-msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)"
-
-#: ../clients/cli/common.c:393
-msgid "connecting (getting IP configuration)"
-msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
-
-#: ../clients/cli/common.c:395
-msgid "connecting (checking IP connectivity)"
-msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)"
-
-#: ../clients/cli/common.c:397
-msgid "connecting (starting secondary connections)"
-msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)"
-
-#: ../clients/cli/common.c:399 ../clients/cli/general.c:46
-msgid "connected"
-msgstr "połączono"
-
-#: ../clients/cli/common.c:401 ../clients/cli/connections.c:528
-msgid "deactivating"
-msgstr "dezaktywowanie"
-
-#: ../clients/cli/common.c:403
-msgid "connection failed"
-msgstr "połączenie się nie powiodło"
-
-#: ../clients/cli/common.c:405 ../clients/cli/common.c:422
-#: ../clients/cli/connections.c:533 ../clients/cli/connections.c:556
-#: ../clients/cli/devices.c:1210 ../clients/cli/devices.c:1254
-#: ../clients/cli/devices.c:1256 ../clients/cli/general.c:41
-#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:146
-#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1368
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1436
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2607
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2661
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznane"
-
-#. "CAPABILITIES"
-#: ../clients/cli/common.c:414 ../clients/cli/connections.c:876
-#: ../clients/cli/connections.c:878 ../clients/cli/connections.c:880
-#: ../clients/cli/connections.c:913 ../clients/cli/connections.c:980
-#: ../clients/cli/connections.c:981 ../clients/cli/connections.c:983
-#: ../clients/cli/connections.c:4521 ../clients/cli/connections.c:6449
-#: ../clients/cli/connections.c:6450 ../clients/cli/devices.c:884
-#: ../clients/cli/devices.c:1173 ../clients/cli/devices.c:1174
-#: ../clients/cli/devices.c:1175 ../clients/cli/devices.c:1176
-#: ../clients/cli/devices.c:1177 ../clients/cli/devices.c:1214
-#: ../clients/cli/devices.c:1216 ../clients/cli/devices.c:1217
-#: ../clients/cli/devices.c:1247 ../clients/cli/devices.c:1248
-#: ../clients/cli/devices.c:1249 ../clients/cli/devices.c:1250
-#: ../clients/cli/devices.c:1251 ../clients/cli/devices.c:1252
-#: ../clients/cli/devices.c:1253 ../clients/cli/devices.c:1255
-#: ../clients/cli/devices.c:1257 ../clients/cli/general.c:152
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:574
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2600
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
-
-#: ../clients/cli/common.c:416 ../clients/cli/connections.c:876
-#: ../clients/cli/connections.c:878 ../clients/cli/connections.c:880
-#: ../clients/cli/connections.c:980 ../clients/cli/connections.c:981
-#: ../clients/cli/connections.c:983 ../clients/cli/connections.c:4520
-#: ../clients/cli/connections.c:6449 ../clients/cli/connections.c:6450
-#: ../clients/cli/devices.c:884 ../clients/cli/devices.c:1173
-#: ../clients/cli/devices.c:1174 ../clients/cli/devices.c:1175
-#: ../clients/cli/devices.c:1176 ../clients/cli/devices.c:1177
-#: ../clients/cli/devices.c:1214 ../clients/cli/devices.c:1216
-#: ../clients/cli/devices.c:1217 ../clients/cli/devices.c:1247
-#: ../clients/cli/devices.c:1248 ../clients/cli/devices.c:1249
-#: ../clients/cli/devices.c:1250 ../clients/cli/devices.c:1251
-#: ../clients/cli/devices.c:1252 ../clients/cli/devices.c:1253
-#: ../clients/cli/devices.c:1255 ../clients/cli/devices.c:1257
-#: ../clients/cli/general.c:153 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:574
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2603
-msgid "no"
-msgstr "nie"
-
-#: ../clients/cli/common.c:418
-msgid "yes (guessed)"
-msgstr "tak (prawdopodobnie)"
-
-#: ../clients/cli/common.c:420
-msgid "no (guessed)"
-msgstr "nie (prawdopodobnie)"
-
-#: ../clients/cli/common.c:431
-msgid "No reason given"
-msgstr "Nie podano przyczyny"
-
-#. We should not really come here
-#: ../clients/cli/common.c:434 ../clients/cli/connections.c:3095
-#: ../clients/cli/connections.c:3155
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany błąd"
-
-#: ../clients/cli/common.c:437
-msgid "Device is now managed"
-msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane"
-
-#: ../clients/cli/common.c:440
-msgid "Device is now unmanaged"
-msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane"
-
-#: ../clients/cli/common.c:443
-msgid "The device could not be readied for configuration"
-msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji"
-
-#: ../clients/cli/common.c:446
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
-msgstr ""
-"Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu "
-"oczekiwania itp.)"
-
-#: ../clients/cli/common.c:449
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa"
-
-#: ../clients/cli/common.c:452
-msgid "Secrets were required, but not provided"
-msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane"
-
-#: ../clients/cli/common.c:455
-msgid "802.1X supplicant disconnected"
-msgstr "Rozłączono suplikanta 802.1X"
-
-#: ../clients/cli/common.c:458
-msgid "802.1X supplicant configuration failed"
-msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła"
-
-#: ../clients/cli/common.c:461
-msgid "802.1X supplicant failed"
-msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł"
-
-#: ../clients/cli/common.c:464
-msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
-msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał"
-
-#: ../clients/cli/common.c:467
-msgid "PPP service failed to start"
-msgstr "Uruchomienie usługi PPP się nie powiodło"
-
-#: ../clients/cli/common.c:470
-msgid "PPP service disconnected"
-msgstr "Rozłączono z usługą PPP"
-
-#: ../clients/cli/common.c:473
-msgid "PPP failed"
-msgstr "Usługa PPP się nie powiodła"
-
-#: ../clients/cli/common.c:476
-msgid "DHCP client failed to start"
-msgstr "Uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło"
-
-#: ../clients/cli/common.c:479
-msgid "DHCP client error"
-msgstr "Błąd klienta DHCP"
-
-#: ../clients/cli/common.c:482
-msgid "DHCP client failed"
-msgstr "Klient DHCP się nie powiódł"
-
-#: ../clients/cli/common.c:485
-msgid "Shared connection service failed to start"
-msgstr "Uruchomienie usługi udostępniania połączenia się nie powiodło"
-
-#: ../clients/cli/common.c:488
-msgid "Shared connection service failed"
-msgstr "Usługa udostępniania połączenia się nie powiodła"
-
-#: ../clients/cli/common.c:491
-msgid "AutoIP service failed to start"
-msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło"
-
-#: ../clients/cli/common.c:494
-msgid "AutoIP service error"
-msgstr "Błąd usługi AutoIP"
-
-#: ../clients/cli/common.c:497
-msgid "AutoIP service failed"
-msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła"
-
-#: ../clients/cli/common.c:500
-msgid "The line is busy"
-msgstr "Linia jest zajęta"
-
-#: ../clients/cli/common.c:503
-msgid "No dial tone"
-msgstr "Brak sygnału telefonicznego"
-
-#: ../clients/cli/common.c:506
-msgid "No carrier could be established"
-msgstr "Nie można ustanowić operatora"
-
-#: ../clients/cli/common.c:509
-msgid "The dialing request timed out"
-msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania"
-
-#: ../clients/cli/common.c:512
-msgid "The dialing attempt failed"
-msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła"
-
-#: ../clients/cli/common.c:515
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło"
-
-#: ../clients/cli/common.c:518
-msgid "Failed to select the specified APN"
-msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło"
-
-#: ../clients/cli/common.c:521
-msgid "Not searching for networks"
-msgstr "Sieci nie są wyszukiwane"
-
-#: ../clients/cli/common.c:524
-msgid "Network registration denied"
-msgstr "Odmówiono rejestracji sieci"
-
-#: ../clients/cli/common.c:527
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci"
-
-#: ../clients/cli/common.c:530
-msgid "Failed to register with the requested network"
-msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło"
-
-#: ../clients/cli/common.c:533
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło"
-
-#: ../clients/cli/common.c:536
-msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
-msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia"
-
-#: ../clients/cli/common.c:539
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Usunięto urządzenie"
-
-#: ../clients/cli/common.c:542
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "Uśpiono usługę NetworkManager"
-
-#: ../clients/cli/common.c:545
-msgid "The device's active connection disappeared"
-msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło"
-
-#: ../clients/cli/common.c:548
-msgid "Device disconnected by user or client"
-msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta"
-
-#: ../clients/cli/common.c:551
-msgid "Carrier/link changed"
-msgstr "Zmieniono operatora/łącze"
-
-#: ../clients/cli/common.c:554
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia"
-
-#: ../clients/cli/common.c:557
-msgid "The supplicant is now available"
-msgstr "Suplikant jest teraz dostępny"
-
-#: ../clients/cli/common.c:560
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Nie można odnaleźć modemu"
-
-#: ../clients/cli/common.c:563
-msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
-msgstr ""
-"Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania"
-
-#: ../clients/cli/common.c:566
-msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
-msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona"
-
-#: ../clients/cli/common.c:569
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM"
-
-#: ../clients/cli/common.c:572
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM"
-
-#: ../clients/cli/common.c:575
-msgid "GSM Modem's SIM wrong"
-msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna"
-
-#: ../clients/cli/common.c:578
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego"
-
-#: ../clients/cli/common.c:581
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła"
-
-#: ../clients/cli/common.c:584
-msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
-msgstr "Problem z mostkiem ethernetowym RFC 2684 na ADSL"
-
-#: ../clients/cli/common.c:587
-msgid "ModemManager is unavailable"
-msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna"
-
-#: ../clients/cli/common.c:590
-msgid "The Wi-Fi network could not be found"
-msgstr "Nie można odnaleźć sieci Wi-Fi"
-
-#: ../clients/cli/common.c:593
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Drugorzędne połączenie połączenia podstawowego się nie powiodło"
-
-#: ../clients/cli/common.c:596
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "Ustawienie DCB lub FCoE się nie powiodło"
-
-#: ../clients/cli/common.c:599
-msgid "teamd control failed"
-msgstr "kontrola teamd się nie powiodła"
-
-#: ../clients/cli/common.c:602
-msgid "Modem failed or no longer available"
-msgstr "Modem się nie powiódł lub nie jest już dostępny"
-
-#: ../clients/cli/common.c:605
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modem jest teraz gotowy i dostępny"
-
-#: ../clients/cli/common.c:608
-msgid "SIM PIN was incorrect"
-msgstr "Kod PIN karty SIM był niepoprawny"
-
-#: ../clients/cli/common.c:611
-msgid "New connection activation was enqueued"
-msgstr "Dodano aktywację nowego połączenia do kolejki"
-
-#: ../clients/cli/common.c:614
-msgid "The device's parent changed"
-msgstr "Zmieniono urządzenie nadrzędne urządzenia"
-
-#: ../clients/cli/common.c:617
-msgid "The device parent's management changed"
-msgstr "Zmieniono zarządzanie urządzenia nadrzędnego urządzenia"
-
-#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
-#: ../clients/cli/common.c:621 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
-#: ../libnm/nm-device.c:1563
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-#: ../clients/cli/common.c:737
+#: ../clients/cli/common.c:561
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/common.c:744
+#: ../clients/cli/common.c:568
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d\n"
-#: ../clients/cli/common.c:746
+#: ../clients/cli/common.c:570
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d\n"
-#: ../clients/cli/common.c:827
+#: ../clients/cli/common.c:651
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
@@ -508,59 +135,59 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: w „passwd-file” nie podano hasła dla „%s”, a program nmcli nie "
"może zapytać bez opcji „--ask”.\n"
-#: ../clients/cli/common.c:1293
+#: ../clients/cli/common.c:1117
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s."
-#: ../clients/cli/common.c:1313
+#: ../clients/cli/common.c:1137
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona."
-#: ../clients/cli/common.c:1410
+#: ../clients/cli/common.c:1234
#, c-format
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
msgstr "Błąd: nie zrozumiano parametru „%s”. Można użyć „--help” zamiast tego."
-#: ../clients/cli/common.c:1420
+#: ../clients/cli/common.c:1244
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
msgstr "Błąd: brak parametru. Można użyć „--help” zamiast tego."
-#: ../clients/cli/common.c:1473
+#: ../clients/cli/common.c:1297
msgid "access denied"
msgstr "odmowa dostępu"
#. define some prompts for connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:64
+#: ../clients/cli/connections.c:66
msgid "Setting name? "
msgstr "Nazwa ustawienia? "
-#: ../clients/cli/connections.c:65
+#: ../clients/cli/connections.c:67
msgid "Property name? "
msgstr "Nazwa właściwości? "
-#: ../clients/cli/connections.c:66
+#: ../clients/cli/connections.c:68
msgid "Enter connection type: "
msgstr "Proszę podać typ połączenia: "
#. define some other prompts
-#: ../clients/cli/connections.c:70
+#: ../clients/cli/connections.c:72
msgid "Connection (name, UUID, or path)"
msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka)"
-#: ../clients/cli/connections.c:71
+#: ../clients/cli/connections.c:73
msgid "VPN connection (name, UUID, or path)"
msgstr "Połączenie VPN (nazwa, UUID lub ścieżka)"
-#: ../clients/cli/connections.c:72
+#: ../clients/cli/connections.c:74
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)"
msgstr "Połączenia (nazwa, UUID lub ścieżka)"
-#: ../clients/cli/connections.c:73
+#: ../clients/cli/connections.c:75
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)"
msgstr "Połączenia (nazwa, UUID, ścieżka lub „apath”)"
-#: ../clients/cli/connections.c:190
+#: ../clients/cli/connections.c:196
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
@@ -636,7 +263,7 @@ msgstr ""
" export [id | uuid | path] <identyfikator> [<plik wyjściowy>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:212
+#: ../clients/cli/connections.c:218
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -681,7 +308,7 @@ msgstr ""
"więcej informacji. Podanie opcji „--active” spowoduje uwzględnienie tylko\n"
"aktywnych profili. Opcja „--show-secrets” ujawni także powiązane hasła.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:233
+#: ../clients/cli/connections.c:239
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -726,7 +353,7 @@ msgstr ""
"passwd-file — plik z hasłami wymaganymi do aktywowania połączenia\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:254
+#: ../clients/cli/connections.c:260
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -748,7 +375,7 @@ msgstr ""
"identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:266
+#: ../clients/cli/connections.c:272
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1056,7 +683,7 @@ msgstr ""
" [ip6 <adres IPv6>] [gw6 <brama IPv6>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:384
+#: ../clients/cli/connections.c:390
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1103,7 +730,7 @@ msgstr ""
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:407
+#: ../clients/cli/connections.c:413
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1125,7 +752,7 @@ msgstr ""
"utworzona) oraz „id” (podana jako parametr <nowa nazwa>).\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:419
+#: ../clients/cli/connections.c:425
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1153,7 +780,7 @@ msgstr ""
"Dodaje nowy profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:434
+#: ../clients/cli/connections.c:440
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1172,7 +799,7 @@ msgstr ""
"Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:445
+#: ../clients/cli/connections.c:451
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1193,7 +820,7 @@ msgstr ""
"Monitoruje wszystkie profile połączeń, jeśli żaden nie zostanie podany.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:457
+#: ../clients/cli/connections.c:463
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
@@ -1206,7 +833,7 @@ msgstr ""
"Wczytuje ponownie wszystkie pliki połączeń z dysku.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:465
+#: ../clients/cli/connections.c:471
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1228,7 +855,7 @@ msgstr ""
"usługa NetworkManager zna jego najnowszy stan.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:477
+#: ../clients/cli/connections.c:483
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1253,7 +880,7 @@ msgstr ""
"importowana przez wtyczki VPN usługi NetworkManager.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:490
+#: ../clients/cli/connections.c:496
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1273,118 +900,178 @@ msgstr ""
"nazwę.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:524
+#: ../clients/cli/connections.c:530
msgid "activating"
msgstr "aktywowanie"
-#: ../clients/cli/connections.c:526
+#: ../clients/cli/connections.c:532
msgid "activated"
msgstr "aktywowano"
-#: ../clients/cli/connections.c:530
+#: ../clients/cli/connections.c:534 ../clients/common/nm-client-utils.c:243
+msgid "deactivating"
+msgstr "dezaktywowanie"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:536
msgid "deactivated"
msgstr "dezaktywowano"
-#: ../clients/cli/connections.c:542
+#: ../clients/cli/connections.c:539 ../clients/cli/connections.c:562
+#: ../clients/cli/devices.c:1210 ../clients/cli/devices.c:1254
+#: ../clients/cli/devices.c:1256 ../clients/cli/general.c:41
+#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:146
+#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-client-utils.c:247
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:250
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:266
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:269
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1335
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1403
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2545
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2599
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznane"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:548
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)"
-#: ../clients/cli/connections.c:544
+#: ../clients/cli/connections.c:550
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)"
-#: ../clients/cli/connections.c:546
+#: ../clients/cli/connections.c:552
msgid "VPN connecting"
msgstr "Łączenie z VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:548
+#: ../clients/cli/connections.c:554
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
-#: ../clients/cli/connections.c:550
+#: ../clients/cli/connections.c:556
msgid "VPN connected"
msgstr "Połączono z VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:552
+#: ../clients/cli/connections.c:558
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/connections.c:554
+#: ../clients/cli/connections.c:560
msgid "VPN disconnected"
msgstr "Rozłączono z VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:624
+#: ../clients/cli/connections.c:630
#, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas aktualizowania haseł dla %s: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:644
+#: ../clients/cli/connections.c:650
msgid "Connection profile details"
msgstr "Szczegóły profilu połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:657 ../clients/cli/connections.c:1107
+#: ../clients/cli/connections.c:663 ../clients/cli/connections.c:1113
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Błąd: „connection show”: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:875
+#: ../clients/cli/connections.c:881
msgid "never"
msgstr "nigdy"
-#: ../clients/cli/connections.c:1097
+#. "CAPABILITIES"
+#: ../clients/cli/connections.c:882 ../clients/cli/connections.c:884
+#: ../clients/cli/connections.c:886 ../clients/cli/connections.c:919
+#: ../clients/cli/connections.c:986 ../clients/cli/connections.c:987
+#: ../clients/cli/connections.c:989 ../clients/cli/connections.c:4432
+#: ../clients/cli/connections.c:6370 ../clients/cli/connections.c:6371
+#: ../clients/cli/devices.c:884 ../clients/cli/devices.c:1173
+#: ../clients/cli/devices.c:1174 ../clients/cli/devices.c:1175
+#: ../clients/cli/devices.c:1176 ../clients/cli/devices.c:1177
+#: ../clients/cli/devices.c:1214 ../clients/cli/devices.c:1216
+#: ../clients/cli/devices.c:1217 ../clients/cli/devices.c:1247
+#: ../clients/cli/devices.c:1248 ../clients/cli/devices.c:1249
+#: ../clients/cli/devices.c:1250 ../clients/cli/devices.c:1251
+#: ../clients/cli/devices.c:1252 ../clients/cli/devices.c:1253
+#: ../clients/cli/devices.c:1255 ../clients/cli/devices.c:1257
+#: ../clients/cli/general.c:152 ../clients/common/nm-client-utils.c:258
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:575
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2538
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:882 ../clients/cli/connections.c:884
+#: ../clients/cli/connections.c:886 ../clients/cli/connections.c:986
+#: ../clients/cli/connections.c:987 ../clients/cli/connections.c:989
+#: ../clients/cli/connections.c:4431 ../clients/cli/connections.c:6370
+#: ../clients/cli/connections.c:6371 ../clients/cli/devices.c:884
+#: ../clients/cli/devices.c:1173 ../clients/cli/devices.c:1174
+#: ../clients/cli/devices.c:1175 ../clients/cli/devices.c:1176
+#: ../clients/cli/devices.c:1177 ../clients/cli/devices.c:1214
+#: ../clients/cli/devices.c:1216 ../clients/cli/devices.c:1217
+#: ../clients/cli/devices.c:1247 ../clients/cli/devices.c:1248
+#: ../clients/cli/devices.c:1249 ../clients/cli/devices.c:1250
+#: ../clients/cli/devices.c:1251 ../clients/cli/devices.c:1252
+#: ../clients/cli/devices.c:1253 ../clients/cli/devices.c:1255
+#: ../clients/cli/devices.c:1257 ../clients/cli/general.c:153
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:260
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:575
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2541
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:1103
msgid "Activate connection details"
msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:1344
+#: ../clients/cli/connections.c:1350
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s i %s, albo %s,%s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1359 ../clients/cli/connections.c:1367
+#: ../clients/cli/connections.c:1365 ../clients/cli/connections.c:1373
#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "„%s” musi być same"
-#: ../clients/cli/connections.c:1567
+#: ../clients/cli/connections.c:1573
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr "niepoprawny ciąg „%s” opcji „--order”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1593
+#: ../clients/cli/connections.c:1599
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr "niepoprawny element „%s” w opcji „--order”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1623
+#: ../clients/cli/connections.c:1629
msgid "No connection specified"
msgstr "Nie podano połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:1638
+#: ../clients/cli/connections.c:1644
#, c-format
msgid "%s argument is missing"
msgstr "Brak parametru %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1648
+#: ../clients/cli/connections.c:1654
#, c-format
msgid "unknown connection '%s'"
msgstr "nieznane połączenie „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1681
+#: ../clients/cli/connections.c:1687
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "Brak parametru „--order”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1736
+#: ../clients/cli/connections.c:1742
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "Aktywne profile usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/connections.c:1737
+#: ../clients/cli/connections.c:1743
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/connections.c:1790 ../clients/cli/connections.c:2558
-#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:2582
-#: ../clients/cli/connections.c:2758 ../clients/cli/connections.c:8520
-#: ../clients/cli/connections.c:8537 ../clients/cli/devices.c:2681
+#: ../clients/cli/connections.c:1796 ../clients/cli/connections.c:2471
+#: ../clients/cli/connections.c:2483 ../clients/cli/connections.c:2495
+#: ../clients/cli/connections.c:2671 ../clients/cli/connections.c:8431
+#: ../clients/cli/connections.c:8448 ../clients/cli/devices.c:2681
#: ../clients/cli/devices.c:2692 ../clients/cli/devices.c:2934
#: ../clients/cli/devices.c:2945 ../clients/cli/devices.c:2963
#: ../clients/cli/devices.c:2972 ../clients/cli/devices.c:2993
@@ -1398,14 +1085,14 @@ msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager"
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1809
+#: ../clients/cli/connections.c:1815
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:1873 ../clients/cli/connections.c:2545
-#: ../clients/cli/connections.c:2609 ../clients/cli/connections.c:8030
-#: ../clients/cli/connections.c:8141 ../clients/cli/connections.c:8651
+#: ../clients/cli/connections.c:1879 ../clients/cli/connections.c:2458
+#: ../clients/cli/connections.c:2522 ../clients/cli/connections.c:7941
+#: ../clients/cli/connections.c:8052 ../clients/cli/connections.c:8562
#: ../clients/cli/devices.c:1582 ../clients/cli/devices.c:1868
#: ../clients/cli/devices.c:2037 ../clients/cli/devices.c:2145
#: ../clients/cli/devices.c:2334 ../clients/cli/devices.c:3590
@@ -1414,300 +1101,239 @@ msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia."
msgid "Error: %s."
msgstr "Błąd: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1971
+#: ../clients/cli/connections.c:1977
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1979
+#: ../clients/cli/connections.c:1985
msgid "no active connection or device"
msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń"
-#: ../clients/cli/connections.c:1999
+#: ../clients/cli/connections.c:2005
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':"
msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”:"
-#: ../clients/cli/connections.c:2035
+#: ../clients/cli/connections.c:2041
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2038
+#: ../clients/cli/connections.c:2044
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2058
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Nieznana przyczyna"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2060
-msgid "The connection was disconnected"
-msgstr "Połączenie zostało rozłączone"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2062
-msgid "Disconnected by user"
-msgstr "Rozłączono przez użytkownika"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2064
-msgid "The base network connection was interrupted"
-msgstr "Przerwano podstawowe połączenie sieciowe"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2066
-msgid "The VPN service stopped unexpectedly"
-msgstr "Usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2068
-msgid "The VPN service returned invalid configuration"
-msgstr "Usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2070
-msgid "The connection attempt timed out"
-msgstr "Próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania"
-
#: ../clients/cli/connections.c:2072
-msgid "The VPN service did not start in time"
-msgstr "Usługa VPN nie została uruchomiona na czas"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2074
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "Uruchomienie usługi VPN się nie powiodło"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2076
-msgid "No valid secrets"
-msgstr "Brak prawidłowych haseł"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2078
-msgid "Invalid secrets"
-msgstr "Nieprawidłowe hasła"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2080
-msgid "The connection was removed"
-msgstr "Usunięto połączenie"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2082
-msgid "Master connection failed"
-msgstr "Główne połączenie się nie powiodło"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2084
-msgid "Could not create a software link"
-msgstr "Nie można utworzyć łącza programowego"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2086
-msgid "The device disappeared"
-msgstr "Urządzenie zniknęło"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2089
-msgid "Invalid reason"
-msgstr "Nieprawidłowa przyczyna"
+#, c-format
+msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n"
+msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (%s) (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2115 ../clients/cli/connections.c:2307
-#: ../clients/cli/connections.c:6337
+#: ../clients/cli/connections.c:2076 ../clients/cli/connections.c:2224
+#: ../clients/cli/connections.c:6249
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2146 ../clients/cli/connections.c:2287
+#: ../clients/cli/connections.c:2083 ../clients/cli/connections.c:2204
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2173
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
-"path: %s)\n"
-msgstr ""
-"Pomyślnie aktywowano połączenie (główne oczekujące na podrzędne) (ścieżka "
-"aktywacji D-Bus: %s)\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2202
+#: ../clients/cli/connections.c:2119
#, c-format
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania (%d s)"
-#: ../clients/cli/connections.c:2368
+#: ../clients/cli/connections.c:2285
#, c-format
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
msgstr "odczytanie passwd-file „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2380
+#: ../clients/cli/connections.c:2297
#, c-format
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
msgstr "brak dwukropka we wpisie „password” „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2388
+#: ../clients/cli/connections.c:2305
#, c-format
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
msgstr "brak kropki we wpisie „password” „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2401
+#: ../clients/cli/connections.c:2318
#, c-format
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia we wpisie „password” „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2457
+#: ../clients/cli/connections.c:2374
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "nieznane urządzenie „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:2462
+#: ../clients/cli/connections.c:2379
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:2592 ../clients/cli/devices.c:1533
+#: ../clients/cli/connections.c:2505 ../clients/cli/devices.c:1533
#: ../clients/cli/devices.c:2699 ../clients/cli/devices.c:3035
#: ../clients/cli/devices.c:3644
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Nieznany parametr: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2617
+#: ../clients/cli/connections.c:2530
msgid "preparing"
msgstr "przygotowywanie"
-#: ../clients/cli/connections.c:2637
+#: ../clients/cli/connections.c:2550
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "Pomyślnie usunięto połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2653
+#: ../clients/cli/connections.c:2566
#, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
"Pomyślnie dezaktywowano połączenie „%s” (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2734 ../clients/cli/connections.c:8256
-#: ../clients/cli/connections.c:8288 ../clients/cli/connections.c:8445
+#: ../clients/cli/connections.c:2647 ../clients/cli/connections.c:8167
+#: ../clients/cli/connections.c:8199 ../clients/cli/connections.c:8356
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Błąd: nie podano połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:2775
+#: ../clients/cli/connections.c:2688
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "Błąd: „%s” nie jest aktywnym połączeniem.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2776
+#: ../clients/cli/connections.c:2689
#, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń."
-#: ../clients/cli/connections.c:2785
+#: ../clients/cli/connections.c:2698
#, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "Błąd: nie podano aktywnego połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:2819
+#: ../clients/cli/connections.c:2732
#, c-format
msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n"
msgstr "Dezaktywacja połączenia „%s” się nie powiodła: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3075 ../clients/cli/connections.c:3132
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:165
+#: ../clients/cli/connections.c:2988 ../clients/cli/connections.c:3045
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:169
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "„%s” nie jest w [%s]"
-#: ../clients/cli/connections.c:3289
+#. We should not really come here
+#: ../clients/cli/connections.c:3008 ../clients/cli/connections.c:3068
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:279
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3202
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: master=„%s” nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3626
+#: ../clients/cli/connections.c:3539
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość „%s”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3643
+#: ../clients/cli/connections.c:3556
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgstr "Błąd: zmodyfikowanie %s.%s się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3662
+#: ../clients/cli/connections.c:3575
#, c-format
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
msgstr "Błąd: usunięcie wartości z %s.%s się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3696
+#: ../clients/cli/connections.c:3609
#, c-format
msgid "Error: '%s' is mandatory."
msgstr "Błąd: „%s” jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:3723
+#: ../clients/cli/connections.c:3636
#, c-format
msgid "Error: invalid slave type; %s."
msgstr "Błąd: nieznany typ podrzędnego; %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3733
+#: ../clients/cli/connections.c:3644
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3810
+#: ../clients/cli/connections.c:3721
#, c-format
msgid "Error: bad connection type: %s"
msgstr "Błąd: błędny typ połączenia: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3856
+#: ../clients/cli/connections.c:3767
#, c-format
msgid "Error: '%s': %s"
msgstr "Błąd: „%s”: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3877
+#: ../clients/cli/connections.c:3788
msgid "Error: master is required"
msgstr "Błąd: „master” jest wymagane"
-#: ../clients/cli/connections.c:3936
+#: ../clients/cli/connections.c:3847
#, c-format
msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'."
msgstr "Błąd: błąd podczas dodawania opcji wiązania „%s=%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:3967
+#: ../clients/cli/connections.c:3878
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
"Błąd: „%s” nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć „%s” lub "
"„%s”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3998
+#: ../clients/cli/connections.c:3909
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]."
msgstr ""
"Błąd: „bt-type”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s, %s (%s), %s]."
-#: ../clients/cli/connections.c:4247
+#: ../clients/cli/connections.c:4158
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Błąd: brak wartości dla „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:4293
+#: ../clients/cli/connections.c:4204
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru <ustawienie>.<właściwość>."
-#: ../clients/cli/connections.c:4316
+#: ../clients/cli/connections.c:4227
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Błąd: nieprawidłowe lub niedozwolone ustawienie „%s”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4362 ../clients/cli/connections.c:4378
+#: ../clients/cli/connections.c:4273 ../clients/cli/connections.c:4289
#, c-format
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
msgstr "Błąd: „%s” jest niejednoznaczne (%s.%s lub %s.%s)."
-#: ../clients/cli/connections.c:4396
+#: ../clients/cli/connections.c:4307
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Błąd: nieprawidłowe <ustawienie>.<właściwość> „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:4440 ../clients/cli/connections.c:8081
+#: ../clients/cli/connections.c:4351 ../clients/cli/connections.c:7992
#, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4458
+#: ../clients/cli/connections.c:4369
#, c-format
msgid ""
"Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the "
@@ -1725,12 +1351,12 @@ msgstr[2] ""
"Ostrzeżenie: istnieje %3$u innych połączeń o nazwie „%1$s”. Należy odwoływać "
"się do połączenia za pomocą UUID „%2$s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4467
+#: ../clients/cli/connections.c:4378
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4605
+#: ../clients/cli/connections.c:4516
#, c-format
msgid ""
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
@@ -1739,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"ukończeniu.\n"
#. Ask for optional arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4704
+#: ../clients/cli/connections.c:4615
#, c-format
msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
@@ -1747,7 +1373,7 @@ msgstr[0] "Istnieje %d opcjonalne ustawienie dla %s.\n"
msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne ustawienia dla %s.\n"
msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych ustawień dla %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4707
+#: ../clients/cli/connections.c:4618
#, c-format
msgid "Do you want to provide it? %s"
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
@@ -1755,22 +1381,22 @@ msgstr[0] "Podać go? %s"
msgstr[1] "Podać je? %s"
msgstr[2] "Podać je? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4843 ../clients/cli/utils.c:302
+#: ../clients/cli/connections.c:4754 ../clients/cli/utils.c:303
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
msgstr "Błąd: wartość dla parametru „%s” jest wymagana."
-#: ../clients/cli/connections.c:4849
+#: ../clients/cli/connections.c:4760
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Błąd: „save”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4937 ../clients/cli/connections.c:4948
+#: ../clients/cli/connections.c:4848 ../clients/cli/connections.c:4859
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is required."
msgstr "Błąd: parametr „%s” jest wymagany."
-#: ../clients/cli/connections.c:5926
+#: ../clients/cli/connections.c:5837
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n"
@@ -1778,7 +1404,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:6005
+#: ../clients/cli/connections.c:5916
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
@@ -1815,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"nmcli <opcja konfiguracji> <wartość> :: konfiguracja nmcli\n"
"quit :: kończy działanie nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6032
+#: ../clients/cli/connections.c:5943
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
@@ -1836,7 +1462,7 @@ msgstr ""
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6039
+#: ../clients/cli/connections.c:5950
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
@@ -1857,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6046
+#: ../clients/cli/connections.c:5957
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
@@ -1872,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6051
+#: ../clients/cli/connections.c:5962
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
@@ -1885,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n"
"można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6056
+#: ../clients/cli/connections.c:5967
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
@@ -1900,7 +1526,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: nmcli ipv4> print all\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6061
+#: ../clients/cli/connections.c:5972
#, c-format
msgid ""
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
@@ -1924,7 +1550,7 @@ msgstr ""
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6070
+#: ../clients/cli/connections.c:5981
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
@@ -1950,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n"
"należy usunąć profil połączenia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6081
+#: ../clients/cli/connections.c:5992
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
@@ -1972,7 +1598,7 @@ msgstr ""
" poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n"
" <nazwy-interfejsu>)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6088 ../clients/cli/connections.c:6247
+#: ../clients/cli/connections.c:5999 ../clients/cli/connections.c:6158
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
@@ -1981,7 +1607,7 @@ msgstr ""
"back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6091
+#: ../clients/cli/connections.c:6002
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
@@ -1990,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6094
+#: ../clients/cli/connections.c:6005
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
@@ -2017,7 +1643,7 @@ msgstr ""
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6116 ../clients/cli/connections.c:6253
+#: ../clients/cli/connections.c:6027 ../clients/cli/connections.c:6164
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
@@ -2030,8 +1656,8 @@ msgstr ""
"To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest "
"zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6121 ../clients/cli/connections.c:6258
-#: ../clients/cli/connections.c:6684 ../clients/cli/connections.c:7643
+#: ../clients/cli/connections.c:6032 ../clients/cli/connections.c:6169
+#: ../clients/cli/connections.c:6605 ../clients/cli/connections.c:7562
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n"
@@ -2039,7 +1665,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:6187
+#: ../clients/cli/connections.c:6098
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
@@ -2066,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"help/? [<polecenie>] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n"
"quit :: kończy działanie nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6212
+#: ../clients/cli/connections.c:6123
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
@@ -2077,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"\n"
"To polecenie ustawia podaną <wartość> tej właściwości\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6216
+#: ../clients/cli/connections.c:6127
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
@@ -2092,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość "
"zastępuje tę wartość (podobnie jak „set”).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6222
+#: ../clients/cli/connections.c:6133
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
@@ -2103,7 +1729,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6226
+#: ../clients/cli/connections.c:6137
#, c-format
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
@@ -2136,7 +1762,7 @@ msgstr ""
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6237
+#: ../clients/cli/connections.c:6148
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
@@ -2149,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM "
"można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6242
+#: ../clients/cli/connections.c:6153
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
@@ -2164,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla wartość właściwości. Podając parametr można także wyświetlić "
"wartości dla całego ustawienia lub połączenia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6250
+#: ../clients/cli/connections.c:6161
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
@@ -2173,28 +1799,28 @@ msgstr ""
"help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6343
+#: ../clients/cli/connections.c:6255
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6429
+#: ../clients/cli/connections.c:6350
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr "Błąd: ustawienie „%s” jest wymagane i nie może być usuwane.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:6447
+#: ../clients/cli/connections.c:6368
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ Typ: %s | nazwa: %s | UUID: %s | dirty: %s | tymczasowe: %s ]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6483
+#: ../clients/cli/connections.c:6404
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr "Połączenie nie jest zapisane. Na pewno zakończyć? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6532
+#: ../clients/cli/connections.c:6453
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -2203,66 +1829,66 @@ msgstr ""
"Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save” "
"w głównym oknie, aby go przywrócić.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6562 ../clients/cli/connections.c:6980
-#: ../clients/cli/connections.c:7042
+#: ../clients/cli/connections.c:6483 ../clients/cli/connections.c:6897
+#: ../clients/cli/connections.c:6955
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "Dozwolone wartości dla właściwości „%s”: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6565 ../clients/cli/connections.c:6983
-#: ../clients/cli/connections.c:7045
+#: ../clients/cli/connections.c:6486 ../clients/cli/connections.c:6900
+#: ../clients/cli/connections.c:6958
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Proszę podać wartość „%s”: "
-#: ../clients/cli/connections.c:6580 ../clients/cli/connections.c:6602
-#: ../clients/cli/connections.c:6987 ../clients/cli/connections.c:7050
+#: ../clients/cli/connections.c:6501 ../clients/cli/connections.c:6523
+#: ../clients/cli/connections.c:6904 ../clients/cli/connections.c:6963
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Błąd: ustawienie właściwości „%s” się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6596
+#: ../clients/cli/connections.c:6517
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Modyfikacja wartości „%s”: "
-#: ../clients/cli/connections.c:6625 ../clients/cli/settings.c:388
+#: ../clients/cli/connections.c:6546 ../clients/cli/settings.c:388
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Błąd: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6631 ../clients/cli/connections.c:7146
-#: ../clients/cli/connections.c:7195
+#: ../clients/cli/connections.c:6552 ../clients/cli/connections.c:7058
+#: ../clients/cli/connections.c:7109
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Błąd: usunięcie wartości „%s” się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6652
+#: ../clients/cli/connections.c:6573
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Nieznany parametr polecenia: „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6755
+#: ../clients/cli/connections.c:6676
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Dostępne ustawienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6767
+#: ../clients/cli/connections.c:6688
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa nazwa ustawienia; %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6784
+#: ../clients/cli/connections.c:6705
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Dostępne właściwości: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6792
+#: ../clients/cli/connections.c:6713
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Błąd: właściwość %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6833
+#: ../clients/cli/connections.c:6754
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
@@ -2273,12 +1899,12 @@ msgstr ""
"natychmiastową aktywację połączenia.\n"
"Na pewno zapisać? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6919
+#: ../clients/cli/connections.c:6837
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Można modyfikować następujące ustawienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6947
+#: ../clients/cli/connections.c:6867
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -2287,218 +1913,219 @@ msgstr ""
"Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save”, aby "
"go przywrócić.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6991 ../clients/cli/connections.c:7240
+#: ../clients/cli/connections.c:6908 ../clients/cli/connections.c:7153
+#: ../clients/cli/connections.c:7185
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nie wybrano ustawienia; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6992
+#: ../clients/cli/connections.c:6909
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „set <ustawienie>."
"<właściwość>”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7006 ../clients/cli/connections.c:7173
-#: ../clients/cli/connections.c:7262
+#: ../clients/cli/connections.c:6924 ../clients/cli/connections.c:7085
+#: ../clients/cli/connections.c:7175
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr ustawienia „%s”; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7016
+#: ../clients/cli/connections.c:6933
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Błąd: brak ustawienia dla właściwości „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7023
+#: ../clients/cli/connections.c:6940
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7082
+#: ../clients/cli/connections.c:6994
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieznane ustawienie „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7107
+#: ../clients/cli/connections.c:7019
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Można modyfikować następujące właściwości: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7151
+#: ../clients/cli/connections.c:7063
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nie podano żadnego parametru; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7170
+#: ../clients/cli/connections.c:7082
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "Ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7216
+#: ../clients/cli/connections.c:7130
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Błąd: właściwości %s, ani nie jest nazwą ustawiania.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7241
+#: ../clients/cli/connections.c:7154 ../clients/cli/connections.c:7186
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „describe <ustawienie>."
"<właściwość>”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7290
+#: ../clients/cli/connections.c:7209
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s: ani prawidłową nazwą ustawienia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7323
+#: ../clients/cli/connections.c:7239
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieznane ustawienie: „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7328
+#: ../clients/cli/connections.c:7244
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Błąd: ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7356
+#: ../clients/cli/connections.c:7275
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s%s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7358
+#: ../clients/cli/connections.c:7277
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ", ani prawidłową nazwą ustawienia"
-#: ../clients/cli/connections.c:7375
+#: ../clients/cli/connections.c:7293
#, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr "Nieprawidłowa opcja sprawdzania: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7383
+#: ../clients/cli/connections.c:7301
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Sprawdzenie ustawienia „%s”: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7398
+#: ../clients/cli/connections.c:7316
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Sprawdzenie połączenia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7401
+#: ../clients/cli/connections.c:7319
#, c-format
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr "Nie można automatycznie naprawić błędu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7418
+#: ../clients/cli/connections.c:7336
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7450
+#: ../clients/cli/connections.c:7368
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Błąd: zapisanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7457
+#: ../clients/cli/connections.c:7375
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "Pomyślnie zapisano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7458
+#: ../clients/cli/connections.c:7376
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7490
+#: ../clients/cli/connections.c:7408
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Błąd: sprawdzenie połączenia się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7491
+#: ../clients/cli/connections.c:7409
msgid "(unknown error)"
msgstr "(nieznany błąd)"
-#: ../clients/cli/connections.c:7492
+#: ../clients/cli/connections.c:7410
#, c-format
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr "Można spróbować wykonać „verify fix”, aby naprawić błędy.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7514
+#: ../clients/cli/connections.c:7432
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "Błąd: połączenie nie jest zapisane. Należy najpierw wpisać „save”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7518
+#: ../clients/cli/connections.c:7436
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Błąd: połączenie jest nieprawidłowe: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7528
+#: ../clients/cli/connections.c:7446
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Błąd: nie można aktywować połączenia: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7537
+#: ../clients/cli/connections.c:7455
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Błąd: aktywowanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7543
+#: ../clients/cli/connections.c:7461
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
"Aktywacja monitorowania połączenia (naciśnięcie dowolnego klawisza "
"kontynuuje)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7579
+#: ../clients/cli/connections.c:7497
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Błąd: status-line: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7587
+#: ../clients/cli/connections.c:7505
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Błąd: save-confirmation: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7595
+#: ../clients/cli/connections.c:7513
#, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Błąd: show-secrets: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7604
+#: ../clients/cli/connections.c:7522
#, c-format
msgid "Error: bad color: %s\n"
msgstr "Błąd: błędny kolor: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7618
+#: ../clients/cli/connections.c:7537
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Obecna konfiguracja nmcli:\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7628
+#: ../clients/cli/connections.c:7547
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "Nieprawidłowa opcja konfiguracji „%s”; dozwolone [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7854
+#: ../clients/cli/connections.c:7765
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr "Błąd: tylko jedno z „id”, UUID lub „path” może być podane."
-#: ../clients/cli/connections.c:7869 ../clients/cli/connections.c:8038
+#: ../clients/cli/connections.c:7780 ../clients/cli/connections.c:7949
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:7887
+#: ../clients/cli/connections.c:7798
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „type” "
"jest ignorowany\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7890
+#: ../clients/cli/connections.c:7801
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
@@ -2506,197 +2133,197 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „con-name” "
"jest ignorowany\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7912
+#: ../clients/cli/connections.c:7823
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Prawidłowe typy połączeń: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7914
+#: ../clients/cli/connections.c:7825
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7954
+#: ../clients/cli/connections.c:7865
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| interaktywny edytor połączeń nmcli |==="
-#: ../clients/cli/connections.c:7957
+#: ../clients/cli/connections.c:7868
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”: „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:7959
+#: ../clients/cli/connections.c:7870
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Dodawanie nowego połączenia „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:7961
+#: ../clients/cli/connections.c:7872
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Wpisanie „help” lub „?” wyświetla dostępne polecenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:7963
+#: ../clients/cli/connections.c:7874
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
"Wpisanie „describe [<ustawienie>.<właściwość>]” wyświetla szczegółowy opis "
"właściwości."
-#: ../clients/cli/connections.c:7998
+#: ../clients/cli/connections.c:7909
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "Błąd: zmodyfikowanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8005
+#: ../clients/cli/connections.c:7916
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8086
+#: ../clients/cli/connections.c:7997
#, c-format
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
msgstr "Sklonowano %s (%s) jako %s (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8152
+#: ../clients/cli/connections.c:8063
msgid "New connection name: "
msgstr "Nazwa nowego połączenia: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8154
+#: ../clients/cli/connections.c:8065
#, c-format
msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru <nowa nazwa>."
-#: ../clients/cli/connections.c:8160 ../clients/cli/connections.c:8662
+#: ../clients/cli/connections.c:8071 ../clients/cli/connections.c:8573
#, c-format
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
msgstr "Błąd: nieznany dodatkowy parametr: „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:8211
+#: ../clients/cli/connections.c:8122
#, c-format
msgid "Error: not all connections deleted."
msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich połączeń."
-#: ../clients/cli/connections.c:8212
+#: ../clients/cli/connections.c:8123
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8273 ../clients/cli/connections.c:8398
+#: ../clients/cli/connections.c:8184 ../clients/cli/connections.c:8309
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Błąd: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8274 ../clients/cli/connections.c:8399
+#: ../clients/cli/connections.c:8185 ../clients/cli/connections.c:8310
#, c-format
msgid "Error: not all connections found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich połączeń."
#. truncate trailing ", "
-#: ../clients/cli/connections.c:8317
+#: ../clients/cli/connections.c:8228
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Błąd: nie można usunąć nieznanych połączeń: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8329
+#: ../clients/cli/connections.c:8240
#, c-format
msgid "%s: connection profile changed\n"
msgstr "%s: zmieniono profil połączenia\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8355
+#: ../clients/cli/connections.c:8266
#, c-format
msgid "%s: connection profile created\n"
msgstr "%s: utworzono profil połączenia\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8364
+#: ../clients/cli/connections.c:8275
#, c-format
msgid "%s: connection profile removed\n"
msgstr "%s: usunięto profil połączenia\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8427
+#: ../clients/cli/connections.c:8338
#, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Błąd: ponowne wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8460
+#: ../clients/cli/connections.c:8371
#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Błąd: wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8468
+#: ../clients/cli/connections.c:8379
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8475
+#: ../clients/cli/connections.c:8386
msgid "File to import: "
msgstr "Plik do zaimportowania: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8506
+#: ../clients/cli/connections.c:8417
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Błąd: nie podano żadnych parametrów."
-#: ../clients/cli/connections.c:8531
+#: ../clients/cli/connections.c:8442
#, c-format
msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: „type” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8546
+#: ../clients/cli/connections.c:8457
#, c-format
msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: „file” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8548
+#: ../clients/cli/connections.c:8459
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Nieznany parametr: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8560
+#: ../clients/cli/connections.c:8471
#, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "Błąd: parametr „type” jest wymagany."
-#: ../clients/cli/connections.c:8565
+#: ../clients/cli/connections.c:8476
#, c-format
msgid "Error: 'file' argument is required."
msgstr "Błąd: parametr „file” jest wymagany."
-#: ../clients/cli/connections.c:8572
+#: ../clients/cli/connections.c:8483
#, c-format
msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s."
msgstr "Błąd: odnalezienie wtyczki VPN dla %s się nie powiodło."
-#: ../clients/cli/connections.c:8580 ../clients/cli/connections.c:8681
+#: ../clients/cli/connections.c:8491 ../clients/cli/connections.c:8592
#, c-format
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
msgstr "Błąd: wczytanie wtyczki VPN się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8588
+#: ../clients/cli/connections.c:8499
#, c-format
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
msgstr "Błąd: zaimportowanie „%s” się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8668
+#: ../clients/cli/connections.c:8579
msgid "Output file name: "
msgstr "Nazwa pliku wyjściowego: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8672
+#: ../clients/cli/connections.c:8583
#, c-format
msgid "Error: the connection is not VPN."
msgstr "Błąd: połączenie nie jest VPN."
-#: ../clients/cli/connections.c:8693
+#: ../clients/cli/connections.c:8604
#, c-format
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
msgstr "Błąd: utworzenie pliku tymczasowego %s się nie powiodło."
-#: ../clients/cli/connections.c:8702
+#: ../clients/cli/connections.c:8613
#, c-format
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
msgstr "Błąd: wyeksportowanie „%s” się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8713
+#: ../clients/cli/connections.c:8624
#, c-format
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
msgstr "Błąd: odczytanie pliku tymczasowego „%s” się nie powiodło: %s."
@@ -3589,10 +3216,18 @@ msgstr "połączono (tylko lokalnie)"
msgid "connected (site only)"
msgstr "połączono (tylko witryny)"
+#: ../clients/cli/general.c:46 ../clients/common/nm-client-utils.c:241
+msgid "connected"
+msgstr "połączono"
+
#: ../clients/cli/general.c:47
msgid "disconnecting"
msgstr "rozłączanie"
+#: ../clients/cli/general.c:48 ../clients/common/nm-client-utils.c:227
+msgid "disconnected"
+msgstr "rozłączono"
+
#: ../clients/cli/general.c:80
msgid "none"
msgstr "brak"
@@ -4050,7 +3685,7 @@ msgid "master"
msgstr "master"
#: ../clients/cli/general.c:1229 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241
-#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406
+#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:410
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -4094,7 +3729,7 @@ msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
msgstr ""
"Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona (oczekiwanie na uruchomienie)\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:184
+#: ../clients/cli/nmcli.c:186
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
@@ -4159,63 +3794,63 @@ msgstr ""
" m[onitor] monitoruje zmiany usługi NetworkManager\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:263
+#: ../clients/cli/nmcli.c:265
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Błąd: brak parametru dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:311
+#: ../clients/cli/nmcli.c:313
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Błąd: opcja „--terse” został podana po raz drugi."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:316
+#: ../clients/cli/nmcli.c:318
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "Błąd: opcja „--terse” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--pretty”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:324
+#: ../clients/cli/nmcli.c:326
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Błąd: opcja „--pretty” został podana po raz drugi."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:329
+#: ../clients/cli/nmcli.c:331
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "Błąd: opcja „--pretty” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--terse”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:344
+#: ../clients/cli/nmcli.c:346
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid argument for '%s' option."
msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym parametrem dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:358 ../clients/cli/nmcli.c:370
+#: ../clients/cli/nmcli.c:360 ../clients/cli/nmcli.c:372
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym parametrem dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:394
+#: ../clients/cli/nmcli.c:396
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout."
msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym czasem oczekiwania."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:401
+#: ../clients/cli/nmcli.c:403
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "narzędzie nmcli, wersja %s\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:409
+#: ../clients/cli/nmcli.c:411
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr ""
"Błąd: opcja „%s” jest nieznana. Można spróbować polecenie „nmcli help”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:455 ../clients/cli/nmcli.c:462
+#: ../clients/cli/nmcli.c:457 ../clients/cli/nmcli.c:464
#, c-format
msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
msgstr "Błąd: nmcli zostało zakończone sygnałem %s (%d)\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:560
+#: ../clients/cli/nmcli.c:562
msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"
@@ -4303,52 +3938,52 @@ msgstr "[opis właściwości NM]"
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[konkretny opis nmcli]"
-#: ../clients/cli/utils.c:327
+#: ../clients/cli/utils.c:328
#, c-format
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
msgstr "Błąd: oczekiwano parametru „%s”, ale podano „%s”."
-#: ../clients/cli/utils.c:330
+#: ../clients/cli/utils.c:331
#, c-format
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
msgstr "Błąd: nieoczekiwany parametr „%s”"
-#: ../clients/cli/utils.c:803
+#: ../clients/cli/utils.c:804
#, c-format
msgid "invalid field '%s%s%s'; no such field"
msgstr "nieprawidłowe pole „%s%s%s”; nie ma takiego pola"
-#: ../clients/cli/utils.c:807
+#: ../clients/cli/utils.c:808
#, c-format
msgid "invalid field '%s%s%s'; allowed fields: [%s]"
msgstr "nieprawidłowe pole „%s%s%s”; dozwolone pola: [%s]"
-#: ../clients/cli/utils.c:880
+#: ../clients/cli/utils.c:881
#, c-format
msgid "failure to select field"
msgstr "wybranie pola się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/utils.c:1467
+#: ../clients/cli/utils.c:1469
#, c-format
msgid "Error reading nmcli output: %s\n"
msgstr "Błąd podczas odczytywania wyjścia nmcli: %s\n"
-#: ../clients/cli/utils.c:1472
+#: ../clients/cli/utils.c:1474
#, c-format
msgid "Error writing nmcli output: %s\n"
msgstr "Błąd podczas zapisywania wyjścia nmcli: %s\n"
-#: ../clients/cli/utils.c:1495
+#: ../clients/cli/utils.c:1498
#, c-format
msgid "Failed to create pager pipe: %s\n"
msgstr "Utworzenie potoku pagera się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/utils.c:1503
+#: ../clients/cli/utils.c:1506
#, c-format
msgid "Failed to fork pager: %s\n"
msgstr "Rozdzielenie pagera się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/utils.c:1549 ../clients/cli/utils.c:1551
+#: ../clients/cli/utils.c:1552 ../clients/cli/utils.c:1554
#, c-format
msgid "Failed to duplicate pager pipe: %s\n"
msgstr "Powielenie potoku pagera się nie powiodło: %s\n"
@@ -4356,32 +3991,400 @@ msgstr "Powielenie potoku pagera się nie powiodło: %s\n"
#. Translators: the first %s is the partial value entered by
#. * the user, the second %s a list of compatible values.
#.
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:71
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:102
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:75
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:106
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s)"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:81
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:85
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s] lub [%s]"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:114
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:118
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s], [%s] lub [%s]"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:151
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:155
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s x %s)"
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:163
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:167
#, c-format
msgid "missing name, try one of [%s]"
msgstr "brak nazwy, należy spróbować jednej z [%s]"
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:223
+msgid "unmanaged"
+msgstr "niezarządzane"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:225
+msgid "unavailable"
+msgstr "niedostępne"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:229
+msgid "connecting (prepare)"
+msgstr "łączenie (przygotowanie)"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:231
+msgid "connecting (configuring)"
+msgstr "łączenie (konfigurowanie)"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:233
+msgid "connecting (need authentication)"
+msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:235
+msgid "connecting (getting IP configuration)"
+msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:237
+msgid "connecting (checking IP connectivity)"
+msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:239
+msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:245
+msgid "connection failed"
+msgstr "połączenie się nie powiodło"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:262
+msgid "yes (guessed)"
+msgstr "tak (prawdopodobnie)"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:264
+msgid "no (guessed)"
+msgstr "nie (prawdopodobnie)"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:277
+msgid "No reason given"
+msgstr "Nie podano przyczyny"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:281
+msgid "Device is now managed"
+msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:283
+msgid "Device is now unmanaged"
+msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:285
+msgid "The device could not be readied for configuration"
+msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:287
+msgid ""
+"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
+msgstr ""
+"Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu "
+"oczekiwania itp.)"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:289
+msgid "The IP configuration is no longer valid"
+msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:291
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:293
+msgid "802.1X supplicant disconnected"
+msgstr "Rozłączono suplikanta 802.1X"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:295
+msgid "802.1X supplicant configuration failed"
+msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:297
+msgid "802.1X supplicant failed"
+msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:299
+msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
+msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:301
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr "Uruchomienie usługi PPP się nie powiodło"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:303
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "Rozłączono z usługą PPP"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:305
+msgid "PPP failed"
+msgstr "Usługa PPP się nie powiodła"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:307
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr "Uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:309
+msgid "DHCP client error"
+msgstr "Błąd klienta DHCP"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:311
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "Klient DHCP się nie powiódł"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:313
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr "Uruchomienie usługi udostępniania połączenia się nie powiodło"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:315
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "Usługa udostępniania połączenia się nie powiodła"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:317
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:319
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr "Błąd usługi AutoIP"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:321
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:323
+msgid "The line is busy"
+msgstr "Linia jest zajęta"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:325
+msgid "No dial tone"
+msgstr "Brak sygnału telefonicznego"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:327
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr "Nie można ustanowić operatora"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:329
+msgid "The dialing request timed out"
+msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:331
+msgid "The dialing attempt failed"
+msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:333
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:335
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:337
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr "Sieci nie są wyszukiwane"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:339
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "Odmówiono rejestracji sieci"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:341
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:343
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:345
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:347
+msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
+msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:349
+msgid "The device was removed"
+msgstr "Usunięto urządzenie"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:351
+msgid "NetworkManager went to sleep"
+msgstr "Uśpiono usługę NetworkManager"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:353
+msgid "The device's active connection disappeared"
+msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:355
+msgid "Device disconnected by user or client"
+msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:357
+msgid "Carrier/link changed"
+msgstr "Zmieniono operatora/łącze"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:359
+msgid "The device's existing connection was assumed"
+msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:361
+msgid "The supplicant is now available"
+msgstr "Suplikant jest teraz dostępny"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:363
+msgid "The modem could not be found"
+msgstr "Nie można odnaleźć modemu"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:365
+msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
+msgstr ""
+"Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:367
+msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
+msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:369
+msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
+msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:371
+msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
+msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:373
+msgid "GSM Modem's SIM wrong"
+msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:375
+msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:377
+msgid "A dependency of the connection failed"
+msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:379
+msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
+msgstr "Problem z mostkiem ethernetowym RFC 2684 na ADSL"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:381
+msgid "ModemManager is unavailable"
+msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:383
+msgid "The Wi-Fi network could not be found"
+msgstr "Nie można odnaleźć sieci Wi-Fi"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:385
+msgid "A secondary connection of the base connection failed"
+msgstr "Drugorzędne połączenie połączenia podstawowego się nie powiodło"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:387
+msgid "DCB or FCoE setup failed"
+msgstr "Ustawienie DCB lub FCoE się nie powiodło"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:389
+msgid "teamd control failed"
+msgstr "kontrola teamd się nie powiodła"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:391
+msgid "Modem failed or no longer available"
+msgstr "Modem się nie powiódł lub nie jest już dostępny"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:393
+msgid "Modem now ready and available"
+msgstr "Modem jest teraz gotowy i dostępny"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:395
+msgid "SIM PIN was incorrect"
+msgstr "Kod PIN karty SIM był niepoprawny"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:397
+msgid "New connection activation was enqueued"
+msgstr "Dodano aktywację nowego połączenia do kolejki"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:399
+msgid "The device's parent changed"
+msgstr "Zmieniono urządzenie nadrzędne urządzenia"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:401
+msgid "The device parent's management changed"
+msgstr "Zmieniono zarządzanie urządzenia nadrzędnego urządzenia"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:404
+msgid "OpenVSwitch database connection failed"
+msgstr "Połączenie z bazą danych OpenVSwitch się nie powiodło"
+
+#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
+#. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason)
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:408
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:447 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
+#: ../libnm/nm-device.c:1572
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:416
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Nieznana przyczyna"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:418
+msgid "The connection was disconnected"
+msgstr "Połączenie zostało rozłączone"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:420
+msgid "Disconnected by user"
+msgstr "Rozłączono przez użytkownika"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:422
+msgid "The base network connection was interrupted"
+msgstr "Przerwano podstawowe połączenie sieciowe"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:424
+msgid "The VPN service stopped unexpectedly"
+msgstr "Usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:426
+msgid "The VPN service returned invalid configuration"
+msgstr "Usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:428
+msgid "The connection attempt timed out"
+msgstr "Próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:430
+msgid "The VPN service did not start in time"
+msgstr "Usługa VPN nie została uruchomiona na czas"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:432
+msgid "The VPN service failed to start"
+msgstr "Uruchomienie usługi VPN się nie powiodło"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:434
+msgid "No valid secrets"
+msgstr "Brak prawidłowych haseł"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:436
+msgid "Invalid secrets"
+msgstr "Nieprawidłowe hasła"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:438
+msgid "The connection was removed"
+msgstr "Usunięto połączenie"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:440
+msgid "Master connection failed"
+msgstr "Główne połączenie się nie powiodło"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:442
+msgid "Could not create a software link"
+msgstr "Nie można utworzyć łącza programowego"
+
+#: ../clients/common/nm-client-utils.c:444
+msgid "The device disappeared"
+msgstr "Urządzenie zniknęło"
+
#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:501
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
@@ -4392,18 +4395,18 @@ msgstr "pole „%s” musi być same"
msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s"
msgstr "nieprawidłowe pole „%s%s%s%s%s”; %s%s%s"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:100
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:156
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:101
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:157
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
msgstr "nieprawidłowy przedrostek „%s”; dozwolone <1-%d>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:108
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:109
#, c-format
msgid "invalid IP address: %s"
msgstr "nieprawidłowy adres IP: %s"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:133
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:134
msgid ""
"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,"
"ip[/prefix] ...]'"
@@ -4411,265 +4414,265 @@ msgstr ""
"Prawidłowa składnia: „ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry] "
"[atrybut=wartość]… [,ip[/przedrostek] …]”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:167
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:168
#, c-format
msgid "the next hop ('%s') must be first"
msgstr "następny krok („%s”) musi być pierwszy"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:173
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:174
#, c-format
msgid "the metric ('%s') must be before attributes"
msgstr "parametry („%s”) muszą być przed atrybutami"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:213
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:214
#, c-format
msgid "invalid route: %s. %s"
msgstr "nieprawidłowa trasa: %s. %s"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:225
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:226
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
msgstr ""
"nie można dodać domyślnej trasy (usługa NetworkManager sama ją obsługuje)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:280
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:281
#, c-format
msgid "invalid priority map '%s'"
msgstr "nieprawidłowa mapa priorytetów „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:287
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:293
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:288
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:294
#, c-format
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
msgstr "priorytet „%s” jest nieprawidłowy (<0-%ld>)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:345
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:346
#, c-format
msgid "cannot read pac-script from file '%s'"
msgstr "nie można odczytać skryptu PAC z pliku „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:352
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:353
#, c-format
msgid "file '%s' contains non-valid utf-8"
msgstr "plik „%s” zawiera nieprawidłowy tekst UTF-8"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:365
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:366
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script"
msgstr "„%s” nie zawiera prawidłowego skryptu PAC"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:368
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:369
#, c-format
msgid "Not a valid PAC Script"
msgstr "Nieprawidłowy skrypt PAC"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:422
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:423
#, c-format
msgid "cannot read team config from file '%s'"
msgstr "nie można odczytać konfiguracji zespołu z pliku „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:429
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:430
#, c-format
msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8"
msgstr "plik konfiguracji zespołu „%s” zawiera nieprawidłowy tekst UTF-8"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:441
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:442
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid team configuration"
msgstr "„%s” nie zawiera prawidłowej konfiguracji zespołu"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:444
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:445
#, c-format
msgid "team configuration must be a JSON object"
msgstr "konfiguracja zespołu musi być obiektem JSON"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:537
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:538
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
msgid "(default)"
msgstr "(domyślne)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:678
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:653
msgid "auto"
msgstr "automatyczne"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:826
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:801
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:953
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:925
#, c-format
msgid "'%s' is out of range [%lli, %lli]"
msgstr "„%s” jest poza zakresem [%lli, %lli]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:959
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:931
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1014
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:981
#, c-format
msgid "'%s' is out of range [0, %u]"
msgstr "%s” jest poza zakresem [0, %u]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1051
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1018
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1070
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1037
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1084
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1051
#, c-format
msgid "'%s' sum is higher than all flags => all flags set"
msgstr "suma „%s” jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie ustawione flagi"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1188
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1155
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć połączenia [%s]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1193
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:612
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1160
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:622
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć jednej z [%s]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1316
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1283
#, c-format
msgid "%d (key)"
msgstr "%d (klucz)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1318
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1285
#, c-format
msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (hasło)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1321
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1410
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1288
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1377
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (nieznane)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1353
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1320
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (BRAK)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1359
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1326
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "ZMIANA_KOLEJNOŚCI_NAGŁÓWKÓW, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1361
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1328
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1363
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1330
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "LUŹNE_DOWIĄZANIE, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1365
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1332
msgid "MVRP, "
msgstr "MVRP, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1404
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1371
#, c-format
msgid "%d (disabled)"
msgstr "%d (wyłączone)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1406
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1373
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
msgstr "%d (włączone, preferowanie publicznego adresu IP)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1408
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1375
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
msgstr "%d (włączone, preferowanie tymczasowego adresu IP)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1423
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1390
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (brak)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1429
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1396
msgid "agent-owned, "
msgstr "posiadane przez agenta, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1431
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1398
msgid "not saved, "
msgstr "niezapisane, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1433
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1400
msgid "not required, "
msgstr "niewymagane, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1495
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1462
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <opcja>=<wartość>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1537
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1504
msgid "no item to remove"
msgstr "brak elementu do usunięcia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1541
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1508
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1556
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1523
#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1558
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1525
msgid "missing option"
msgstr "brak opcji"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1582
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1549
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1612
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1708
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4247
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1579
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1675
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4163
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1652
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1619
#, c-format
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
msgstr "flagi „%u” są nieprawidłowe; należy użyć połączenia %s"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1688
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1655
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1808
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1775
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym znakiem szesnastkowym"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2088
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2055
#, c-format
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera metody EAP „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2111
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2078
#, c-format
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2137
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2104
#, c-format
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „phase2” „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2258
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2225
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -4700,17 +4703,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: mode=2,miimon=120\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2294
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3146
-#, c-format
-msgid "%d (default)"
-msgstr "%d (domyślne)"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2297
-#, c-format
-msgid "%d (forever)"
-msgstr "%d (zawsze)"
-
#. Don't allow setting type unless the connection is brand new.
#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that.
#. * No technical reason, really.
@@ -4718,188 +4710,183 @@ msgstr "%d (zawsze)"
#. * hacky: we can not see if the type is already set, because
#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property
#. * we're setting (type) has been removed.
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2347
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2285
#, c-format
msgid "Can not change the connection type"
msgstr "Nie można zmienić typu połączenia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2454
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2392
#, c-format
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera uprawnienia „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2475
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2413
#, c-format
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
msgstr ""
"„%s” nie jest prawidłowym „master”; należy użyć nazwy interfejsu lub UUID "
"połączenia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2574
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2512
#, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr "wartość „%s” nie jest prawidłowym UUID"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2581
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2519
#, c-format
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera UUID „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2648
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2586
msgid "0 (disabled)"
msgstr "0 (wyłączone)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2654
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2592
msgid "enabled, "
msgstr "włączone, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2656
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2594
msgid "advertise, "
msgstr "rozgłaszanie, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2658
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2596
msgid "willing, "
msgstr "chętne, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2778
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2716
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową flagą DCB"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2808
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2746
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2824
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2762
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2827
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2765
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2848
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2786
#, c-format
msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)"
msgstr "zmiany nie zostaną zastosowane, dopóki „%s” zawiera 1 (włączone)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2903
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2841
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2976
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2982
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2914
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2920
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
msgstr "Identyfikator operatora SIM musi być kodem MCCMNC o 5 lub 6 liczbach"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3006
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2944
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym P_Key IBoIP"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3029
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2967
msgid "default"
msgstr "domyślne"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3148
-#, c-format
-msgid "%d (off)"
-msgstr "%d (wyłączone)"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3185
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3204
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3101
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3120
#, c-format
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3210
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3464
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3126
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3380
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera serwera DNS „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3250
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3504
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3166
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3420
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera domeny wyszukiwania DNS „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3287
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3541
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3203
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3457
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera opcji DNS „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3330
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3583
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3246
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3499
#, c-format
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera adresu IP „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3350
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3602
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3266
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3518
#, c-format
msgid "invalid gateway address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres bramy „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3389
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3643
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3305
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3559
#, c-format
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera trasy „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3439
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3458
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3355
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3374
#, c-format
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3661
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3577
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:381 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr "„%s” nie jest liczbą"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3668
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3584
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3702
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3618
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem; należy użyć <1-13>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3808
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3724
#, c-format
msgid "only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)"
msgstr ""
"obsługiwane jest tylko jedno mapowanie na raz; przyjmowanie pierwszego (%s)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3816
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3732
#, c-format
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera mapowania „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3824
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3740
msgid "no priority to remove"
msgstr "brak priorytetu do usunięcia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3828
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3744
#, c-format
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3897
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3813
#, c-format
msgid "'%s' cannot be empty"
msgstr "„%s” nie może być puste"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3936
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4069
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3852
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3985
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:664 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:857
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:869 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
@@ -4908,23 +4895,23 @@ msgstr "„%s” nie może być puste"
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3942
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4075
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3858
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3991
#, c-format
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera adresu MAC „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3960
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3876
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; powinny zostać podane dwa lub trzy ciągi"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3976
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3892
#, c-format
msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
msgstr "wartość ciągu „%s” powinna składać się z 1-199 znaków"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4008
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3924
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -4935,24 +4922,24 @@ msgstr ""
" opcja = <wartość>, opcja = <wartość>,…\n"
"Prawidłowe opcje: %s\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4042
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3958
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4048
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3964
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "„%ld” nie jest prawidłowym kanałem"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4147
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4183
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4219
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4063
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4099
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4135
#, c-format
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera protokołu „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4256
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4172
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
@@ -4961,56 +4948,56 @@ msgstr ""
"„%s” nie jest zgodne z %s „%s”, proszę zmienić klucz lub ustawić najpierw "
"właściwe %s."
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4266
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4182
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'"
msgstr "Klucz WEP jest prawdopodobnie typu „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4271
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4187
#, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'"
msgstr "Ustawiono indeks klucza WEP na „%d”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4310
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4226
#, c-format
msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key."
msgstr "„%s” nie jest zgodne z typem „%s”, proszę zmienić lub usunąć klucz."
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4320
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4236
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid PSK"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4352
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4268
msgid "Bonding primary interface [none]"
msgstr "Główny interfejs wiązania [none]"
#. this is a virtual property, only needed during "ask" mode.
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4359
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4275
msgid "Bonding monitoring mode"
msgstr "Tryb monitorowania wiązania"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4368
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4284
msgid "Bonding miimon [100]"
msgstr "„miimon” wiązania [100]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4376
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4292
msgid "Bonding downdelay [0]"
msgstr "„downdelay” wiązania [0]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4384
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4300
msgid "Bonding updelay [0]"
msgstr "„updelay” wiązania [0]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4392
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4308
msgid "Bonding arp-interval [0]"
msgstr "„arp-interval” wiązania [0]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4400
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4316
msgid "Bonding arp-ip-target [none]"
msgstr "„arp-ip-target” wiązania [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4408
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4324
msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]"
msgstr "Prędkość LACP („slow” lub „fast”) [slow]"
@@ -5018,7 +5005,7 @@ msgstr "Prędkość LACP („slow” lub „fast”) [slow]"
#. * that the actual type is (gboolean(*)(type *)).
#. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks
#. * that the actual type is (guint32(*)(type *)).
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4525
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4436
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
@@ -5036,7 +5023,7 @@ msgstr ""
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/mój-zespół.conf\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4555
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4477
msgid ""
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -5050,7 +5037,7 @@ msgstr ""
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4589
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4511
msgid ""
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -5064,7 +5051,7 @@ msgstr ""
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4646
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4568
msgid ""
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -5080,7 +5067,7 @@ msgstr ""
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4681
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4603
msgid ""
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -5096,7 +5083,7 @@ msgstr ""
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4708
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4630
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
@@ -5117,8 +5104,8 @@ msgstr ""
"Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4725
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4743
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4647
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4665
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" [file://]<file path> [<password>]\n"
@@ -5136,83 +5123,83 @@ msgstr ""
#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. * (and don't even care of which one)
#.
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4782
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:321
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4704
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:225
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:330
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4788
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4972
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5241
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5814
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4710
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4894
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5177
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5801
msgid "Password [none]"
msgstr "Hasło [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4834
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4756
msgid "Bluetooth device address"
msgstr "Adres urządzenia Bluetooth"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4879
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5295
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6239
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6277
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6414
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4801
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5231
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6301
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6339
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6476
msgid "MAC [none]"
msgstr "MAC [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4885
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4807
msgid "Enable STP [no]"
msgstr "Włączenie STP [no]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4891
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4813
msgid "STP priority [32768]"
msgstr "Priorytet STP [32768]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4897
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4819
msgid "Forward delay [15]"
msgstr "Forward-delay [15]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4903
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4825
msgid "Hello time [2]"
msgstr "Hello-time [2]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4909
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4831
msgid "Max age [20]"
msgstr "Max-age [20]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4915
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4837
msgid "MAC address ageing time [300]"
msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4921
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4843
msgid "Group forward mask [0]"
msgstr "Maska przekierowania grupy [0]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4927
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4849
msgid "Enable IGMP snooping [no]"
msgstr "Włączenie węszenia IGMP [no]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4939
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4861
msgid "Bridge port priority [32]"
msgstr "Priorytet portu mostku [32]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4945
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4867
msgid "Bridge port STP path cost [100]"
msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4951
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4873
msgid "Hairpin [no]"
msgstr "Hairpin [no]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4966
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5235
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6129
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4888
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5171
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6191
msgid "Username [none]"
msgstr "Nazwa użytkownika [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5049
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4983
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
@@ -5228,7 +5215,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: alice bob charlie\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5089
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5025
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
@@ -5249,7 +5236,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5106
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5042
msgid ""
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
@@ -5264,25 +5251,25 @@ msgstr ""
"„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości za pomocą "
"heurystyki\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5252
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5188
msgid "APN"
msgstr "APN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5304
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6302
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6448
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5240
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6364
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6510
msgid "MTU [auto]"
msgstr "MTU [auto]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5323
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5259
msgid "P_KEY [none]"
msgstr "P_KEY [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5332
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5268
msgid "Parent interface [none]"
msgstr "Interfejs nadrzędny [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5355
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5291
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
@@ -5292,11 +5279,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5387
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5323
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen]) [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5389
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5325
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -5310,11 +5297,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5402
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5338
msgid "IPv4 gateway [none]"
msgstr "Brama IPv4 [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5410
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5346
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -5337,7 +5324,7 @@ msgstr ""
"Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5476
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5448
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -5358,11 +5345,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5514
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5486
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen]) [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5516
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5488
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -5376,11 +5363,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5529
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5501
msgid "IPv6 gateway [none]"
msgstr "Brama IPv6 [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5537
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5509
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -5405,162 +5392,162 @@ msgstr ""
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5615
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6162
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5602
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6224
msgid "Parent device [none]"
msgstr "Urządzenie nadrzędne [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5621
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5608
msgid "Local endpoint [none]"
msgstr "Lokalny punkt końcowy [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5628
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6182
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5615
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6244
msgid "Remote"
msgstr "Zdalne"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5665
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5652
msgid "MACsec parent device or connection UUID"
msgstr "Urządzenie nadrzędne MACsec lub UUID połączenia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5686
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5673
msgid "Enable encryption [yes]"
msgstr "Włączenie szyfrowania [yes]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5692
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:520
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5679
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
msgid "MKA CAK"
msgstr "MKA CAK"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5702
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5689
msgid "MKA_CKN"
msgstr "MKA_CKN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5708
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5695
msgid "SCI port [1]"
msgstr "Port SCI [1]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5731
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5718
msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Urządzenie nadrzędne MACVLAN lub UUID połączenia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5752
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5739
msgid "Tap [no]"
msgstr "Tap [no]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5765
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6369
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:213
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5752
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6431
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:212
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5774
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5761
msgid "OLPC Mesh channel [1]"
msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5783
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5770
msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
msgstr "Adres MAC „anycast” DHCP [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5795
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5782
msgid "PPPoE parent device"
msgstr "Urządzenie nadrzędne PPPoE"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5801
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5788
msgid "Service [none]"
msgstr "Usługa [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5808
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5795
msgid "PPPoE username"
msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5907
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5969
msgid "Browser only [no]"
msgstr "Tylko przeglądarka [no]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5913
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5975
msgid "PAC URL"
msgstr "Adres URL PAC"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5919
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5981
msgid "PAC script"
msgstr "Skrypt PAC"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5934
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5950
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5996
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6012
msgid "Team JSON configuration [none]"
msgstr "Konfiguracja JSON zespołu [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6032
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6094
msgid "User ID [none]"
msgstr "Identyfikator użytkownika [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6038
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6100
msgid "Group ID [none]"
msgstr "Identyfikator grupy [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6044
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6106
msgid "Enable PI [no]"
msgstr "Włączenie PI [no]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6050
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6112
msgid "Enable VNET header [no]"
msgstr "Włączenie nagłówka VNET [no]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6056
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6118
msgid "Enable multi queue [no]"
msgstr "Włączenie wielokrotnej kolejki [no]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6069
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6131
msgid "VLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6076
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6138
msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
msgstr "Identyfikator VLAN (<0-4094>)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6082
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6144
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
msgstr "Flagi VLAN (<0-7>) [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6091
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6153
msgid "Ingress priority maps [none]"
msgstr "Wejściowe mapy priorytetów [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6101
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6163
msgid "Egress priority maps [none]"
msgstr "Wyjściowe mapy priorytetów [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6169
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6231
msgid "VXLAN ID"
msgstr "Identyfikator VXLAN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6175
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6237
msgid "Local address [none]"
msgstr "Lokalny adres [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6188
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6250
msgid "Minimum source port [0]"
msgstr "Minimalny port źródłowy [0]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6194
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6256
msgid "Maximum source port [0]"
msgstr "Maksymalny port źródłowy [0]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6200
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6262
msgid "Destination port [8472]"
msgstr "Port docelowy [8472]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6246
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6308
msgid "WiMAX NSP name"
msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6283
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6419
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6345
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6481
msgid "Cloned MAC [none]"
msgstr "Sklonowany MAC [none]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6310
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6372
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
@@ -5570,7 +5557,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6564
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6626
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
"and 2 or passphrase.\n"
@@ -5579,147 +5566,163 @@ msgstr ""
"i 2 lub „passphrase”.\n"
#. ***************************************************************************
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6724
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6786
msgid "802-1x settings"
msgstr "Ustawienia 802-1x"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6725
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6787
#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137
msgid "ADSL connection"
msgstr "Połączenie ADSL"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6726
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6788
msgid "bluetooth connection"
msgstr "Połączenie Bluetooth"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6727
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6789
msgid "Bond device"
msgstr "Urządzenie wiązania"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6728
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6790
msgid "Bridge device"
msgstr "Urządzenie mostka"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6729
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6791
msgid "Bridge port"
msgstr "Port mostka"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6730
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6792
msgid "CDMA mobile broadband connection"
msgstr "Połączenie komórkowe CDMA"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6731
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6793
msgid "General settings"
msgstr "Ogólne ustawienia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6732
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6794
msgid "DCB settings"
msgstr "Ustawienia DCB"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6733
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6795
msgid "Dummy settings"
msgstr "Ustawienia atrapy"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6734
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6796
msgid "Generic settings"
msgstr "Ogólne ustawienia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6735
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6797
msgid "GSM mobile broadband connection"
msgstr "Połączenie komórkowe GSM"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6736
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6798
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192
msgid "InfiniBand connection"
msgstr "Połączenie InfiniBand"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6737
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6799
msgid "IPv4 protocol"
msgstr "Protokół IPv4"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6738
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6800
msgid "IPv6 protocol"
msgstr "Protokół IPv6"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6739
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6801
msgid "IP-tunnel settings"
msgstr "Ustawienia tunelu IP"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6740
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6802
msgid "MACsec connection"
msgstr "Połączenie MACsec"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6741
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6803
msgid "macvlan connection"
msgstr "Połączenie MACVLAN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6742
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6804
msgid "OLPC Mesh connection"
msgstr "Połączenie kratowe OLPC"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6743
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6805
+msgid "OpenVSwitch bridge settings"
+msgstr "Ustawienia mostka OpenVSwitch"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6806
+msgid "OpenVSwitch interface settings"
+msgstr "Ustawienia interfejsu OpenVSwitch"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6807
+msgid "OpenVSwitch patch interface settings"
+msgstr "Ustawienia interfejsu ścieżki OpenVSwitch"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6808
+msgid "OpenVSwitch port settings"
+msgstr "Ustawienia portu OpenVSwitch"
+
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6809
msgid "PPP settings"
msgstr "Ustawienia PPP"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6744
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6810
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6745
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6811
msgid "Proxy"
msgstr "Pośrednik"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6746
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6812
msgid "Serial settings"
msgstr "Ustawienia szeregowe"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6747
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6813
msgid "Team device"
msgstr "Urządzenie zespołowe"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6748
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6814
msgid "Team port"
msgstr "Port zespołu"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6749
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6815
msgid "Tun device"
msgstr "Urządzenie TUN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6750
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6816
msgid "User settings"
msgstr "Ustawienia użytkownika"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6751
-#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:439
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6817
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:394
msgid "VLAN connection"
msgstr "Połączenie VLAN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6752 ../src/nm-manager.c:4165
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6818 ../src/nm-manager.c:4213
msgid "VPN connection"
msgstr "Połączenie VPN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6753
-#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:369
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6819
+#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:331
msgid "VXLAN connection"
msgstr "Połączenie VXLAN"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6754
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6820
msgid "WiMAX connection"
msgstr "Połączenie WiMAX"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6755
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6821
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "Przewodowy Ethernet"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6756
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6822
msgid "Wi-Fi connection"
msgstr "Połączenie Wi-Fi"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6757
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6823
msgid "Wi-Fi security settings"
msgstr "Ustawienia zabezpieczeń Wi-Fi"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7031
+#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7138
msgid "name"
msgstr "nazwa"
@@ -5727,45 +5730,45 @@ msgstr "nazwa"
msgid "An authentication session is already underway."
msgstr "Sesja uwierzytelnienia jest już w drodze."
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:230
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:273
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:303
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:342
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:561
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:232
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:275
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:305
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:344
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:506
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:540
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:563
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:123
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:129
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:134 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:266 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:297
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:330
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:265 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:296
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:329
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:241
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:243
msgid "Identity"
msgstr "Tożsamość"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:248
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:250
msgid "Private key password"
msgstr "Hasło klucza prywatnego"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:289
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:291
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:335
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:337
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78
msgid "Service"
msgstr "Usługa"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:465
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:467
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Sieć bezprzewodowa wymaga uwierzytelnienia"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:466
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:468
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -5774,64 +5777,64 @@ msgstr ""
"Wymagane są hasła lub klucze szyfrowania, aby uzyskać dostęp do sieci "
"bezprzewodowej „%s”."
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:474
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:476
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Przewodowe uwierzytelnianie 802.1X"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:475
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:477
#, c-format
msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'"
msgstr "Wymagane są hasła, aby uzyskać dostęp do sieci przewodowej „%s”"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:482
msgid "DSL authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie DSL"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:483
#, c-format
msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'"
msgstr "Wymagane są hasła dla połączenia DSL „%s”"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:491
msgid "PIN code required"
msgstr "Wymagany jest kod PIN"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Urządzenie komórkowe wymaga kodu PIN"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:494
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:500
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:534
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:557
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:502
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:536
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:559
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Hasło sieci komórkowej"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:501
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:535
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:558
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:580
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:503
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:537
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:560
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:582
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Wymagane jest hasło, aby połączyć z „%s”."
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:515
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:517
#, c-format
msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'"
msgstr "Wymagane są hasła, aby uzyskać dostęp do sieci MACsec „%s”"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:519
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:521
msgid "MACsec PSK authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie PSK sieci MACsec"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:528
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:530
msgid "MACsec EAP authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie EAP sieci MACsec"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:575
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:577
msgid "VPN password required"
msgstr "Wymagane jest hasło VPN"
@@ -5965,7 +5968,7 @@ msgid "Could not re-read file: %s"
msgstr "Nie można ponownie odczytać pliku: %s"
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 ../libnm-glib/nm-device.c:1821
-#: ../libnm/nm-device.c:1518
+#: ../libnm/nm-device.c:1521
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
@@ -5975,7 +5978,7 @@ msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Połączenie ethernet %d"
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 ../libnm-glib/nm-device.c:1823
-#: ../libnm/nm-device.c:1520
+#: ../libnm/nm-device.c:1523
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
@@ -5984,8 +5987,8 @@ msgstr "Wi-Fi"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Połączenie Wi-Fi %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:2032
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1833 ../libnm/nm-device.c:1530
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:2114
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1833 ../libnm/nm-device.c:1539
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
@@ -5995,7 +5998,7 @@ msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "Połączenie InfiniBand %d"
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1831
-#: ../libnm/nm-device.c:1528
+#: ../libnm/nm-device.c:1537
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Komórkowe"
@@ -6013,10 +6016,10 @@ msgstr "DSL"
msgid "DSL connection %d"
msgstr "Połączenie DSL %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:2024
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:2106
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1835 ../libnm-util/nm-connection.c:1626
-#: ../libnm/nm-device.c:1532
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4454
+#: ../libnm/nm-device.c:1541
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4504
msgid "Bond"
msgstr "Wiązane"
@@ -6025,10 +6028,10 @@ msgstr "Wiązane"
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Połączenie wiązane %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:2028
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:2110
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm-util/nm-connection.c:1630
-#: ../libnm/nm-device.c:1536
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4750
+#: ../libnm/nm-device.c:1545
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4797
msgid "Bridge"
msgstr "Mostek"
@@ -6037,10 +6040,10 @@ msgstr "Mostek"
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Połączenie mostkowane %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:2026
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:2108
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1837 ../libnm-util/nm-connection.c:1628
-#: ../libnm/nm-device.c:1534
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4557
+#: ../libnm/nm-device.c:1543
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4607
msgid "Team"
msgstr "Zespół"
@@ -6050,8 +6053,8 @@ msgid "Team connection %d"
msgstr "Połączenie zespołowe %d"
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:82
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:2030 ../libnm-glib/nm-device.c:1841
-#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1538
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:2112 ../libnm-glib/nm-device.c:1841
+#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1547
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
@@ -6202,7 +6205,7 @@ msgid "Slaves"
msgstr "Podrzędne"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:375 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:148
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:219
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:218
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
@@ -6237,7 +6240,7 @@ msgid "ARP targets"
msgstr "Cele ARP"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:428 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:77
-#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:110 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:353
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:110 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:352
msgid "Cloned MAC address"
msgstr "Sklonowany adres MAC"
@@ -6291,6 +6294,10 @@ msgstr "Czas powitania"
msgid "Max age"
msgstr "Maksymalny wiek"
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:154
+msgid "Group forward mask"
+msgstr "Maska przekierowania grupy"
+
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:70
msgid "ETHERNET"
msgstr "ETHERNET"
@@ -6298,7 +6305,7 @@ msgstr "ETHERNET"
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:186 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:116
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:358
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
@@ -6616,39 +6623,39 @@ msgstr "System otwarty"
msgid "Shared Key"
msgstr "Klucz współdzielony"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:203
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:202
msgid "WI-FI"
msgstr "WI-FI"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:245
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:244
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:250
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:249
msgid "Security"
msgstr "Zabezpieczenia"
#. "wpa-enterprise"
#. FIXME
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:271
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:270
msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
msgstr "(WPA Enterprise nie jest jeszcze obsługiwane)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:281 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:300
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:280 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:299
msgid "WEP index"
msgstr "Indeks WEP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:288 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:307
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
#. "dynamic-wep"
#. FIXME
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:314
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:313
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
msgstr "(Dynamiczne WEP nie jest jeszcze obsługiwane)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:347
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:346
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
@@ -6692,7 +6699,7 @@ msgstr "Dodaj…"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:55
msgid ""
"openconnect will be run to authenticate.\n"
"It will return to nmtui when completed."
@@ -6700,57 +6707,58 @@ msgstr ""
"Polecenie openconnect zostanie uruchomione, aby uwierzytelnić.\n"
"Po ukończeniu nastąpi powrót do programu nmtui."
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:69
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s"
msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:76
#, c-format
msgid "openconnect failed with status %d"
msgstr "Polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:80
#, c-format
msgid "openconnect failed with signal %d"
msgstr "Polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
-msgid "Activation failed"
-msgstr "Aktywacja się nie powiodła"
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:186
+#, c-format
+msgid "Activation failed: %s"
+msgstr "Aktywacja się nie powiodła: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:257
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie…"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:271 ../clients/tui/nmtui-connect.c:302
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:295 ../clients/tui/nmtui-connect.c:332
#, c-format
msgid "Could not activate connection: %s"
msgstr "Nie można aktywować połączenia: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:362 ../clients/tui/nmtui-connect.c:411
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:394 ../clients/tui/nmtui-connect.c:443
msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:364
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:396
msgid "Deactivate"
msgstr "Dezaktywuj"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:448 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
#: ../clients/tui/nmtui.c:130
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:448 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:439
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:471
#, c-format
msgid "No such connection '%s'"
msgstr "Brak połączenia „%s”"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:441
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:473
msgid "Connection is already active"
msgstr "Połączenie jest już aktywne"
@@ -7155,27 +7163,27 @@ msgstr "nieznana nazwa ustawienia"
msgid "duplicate setting name"
msgstr "podwójna nazwa ustawienia"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1188
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1233
msgid "setting not found"
msgstr "nie odnaleziono ustawienia"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1254
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1300
msgid "setting not allowed in slave connection"
msgstr "ustawienie nie jest dozwolone w połączeniu podrzędnym"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1270
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1316
msgid "setting is required for non-slave connections"
msgstr "wymagane jest ustawienie dla niepodrzędnych połączeń"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1365
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1412
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
msgstr "Sprawdzenie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1406
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1454
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1894 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2881
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1973 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2881
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2898 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2929
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2946 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2988
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3000 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3018
@@ -7184,14 +7192,15 @@ msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:196
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:210 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:159
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:871
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:912
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1027
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2409
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:894
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:937
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1066
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2513
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:352
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120
-#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:161 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
-#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:95 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:161
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419 ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:900
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:750 ../libnm-util/nm-setting.c:1357
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1376 ../libnm-util/nm-setting.c:1394
@@ -7216,7 +7225,7 @@ msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
msgid "property is missing"
msgstr "brak właściwości"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:2035
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:2117
msgid "IP Tunnel"
msgstr "Tunel IP"
@@ -7225,169 +7234,169 @@ msgstr "Tunel IP"
msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
msgstr "Metoda zwróciła typ „%s”, ale oczekiwano „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:144
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:143
msgid "ignoring missing number"
msgstr "ignorowanie brakującej liczby"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:153
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:151
#, c-format
msgid "ignoring invalid number '%s'"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowej liczby „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:173
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:172
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s address: %s"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu %s: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:213
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:214
#, c-format
msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowej bramy „%s” dla trasy %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:233
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:235
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s route: %s"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowej trasy %s: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:351
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:361
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
msgstr "nieoczekiwany znak „%c” dla adresu %s: „%s” (położenie %td)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:361
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:371
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
msgstr "nieoczekiwany znak „%c” dla %s: „%s” (położenie %td)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:370
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
msgstr ""
"nieoczekiwany znak „%c” w długości przedrostka dla %s: „%s” (położenie %td)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:381
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:391
#, c-format
msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
msgstr "śmiecie na końcu wartości %s: „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:387
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:397
#, c-format
msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
msgstr "przestarzały średnik na końcu wartości %s: „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:412
#, c-format
msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr "nieprawidłowa długość przedrostka dla %s „%s”, domyślnie %d"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:409
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:419
#, c-format
msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr "brak długości przedrostka dla %s „%s”, domyślnie %d"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:543
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:553
#, c-format
msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv4 serwera DNS „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:582
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:592
#, c-format
msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv6 serwera DNS „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:676 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1603
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:686 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1613
#, c-format
msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
msgstr ""
"ignorowanie nieprawidłowego elementu bajtu „%d” (nie jest między 0 a 255, "
"włącznie)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:687
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:697
msgid "ignoring invalid MAC address"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu MAC"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:924
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:934
msgid "ignoring invalid SSID"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowego SSID"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:940
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:950
msgid "ignoring invalid raw password"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowego surowego hasła"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1015
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1191
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1025
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1201
#, c-format
msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
msgstr "certyfikat lub plik klucza „%s” nie istnieje"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1020
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1030
#, c-format
msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
msgstr "nieprawidłowa ścieżka wartości klucz/certyfikat „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1030
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1040
#, c-format
msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\""
msgstr "nieprawidłowy adres URI PKCS#11 „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1068
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1078
msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
msgstr "nieprawidłowe dane wartości klucz/certyfikat:;base64, nie jest base64"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1081
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1091
msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
msgstr "nieprawidłowe dane wartości klucz/certyfikat:;base64,file://"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1228
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1238
msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
msgstr ""
"nieprawidłowa wartość klucz/certyfikat nie jest prawidłowymi danymi typu blob"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1233
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1243
msgid "invalid key/cert value"
msgstr "nieprawidłowa wartość klucz/certyfikat"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1280
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1290
#, c-format
msgid "invalid parity value '%s'"
msgstr "nieprawidłowa wartość parzystości „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1298
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1308
#, c-format
msgid "ignoring invalid team configuration: %s"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowej konfiguracji zespołu: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1504
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1514
#, c-format
msgid "error loading setting value: %s"
msgstr "błąd podczas wczytywania wartości ustawienia: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1536
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1546
#, c-format
msgid "invalid negative value (%i)"
msgstr "nieprawidłowa wartość ujemna (%i)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1557
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1567
#, c-format
msgid "invalid char value (%i)"
msgstr "nieprawidłowa wartość znaku (%i)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1580
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1590
#, c-format
msgid "invalid int64 value (%s)"
msgstr "nieprawidłowa wartość int64 (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1639
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1649
#, c-format
msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
msgstr "za duża właściwość FLAGS „%s” (%llu)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1652
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1662
#, c-format
msgid "unhandled setting property type '%s'"
msgstr "nieobsłużony typ właściwości ustawienia „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1683
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1693
#, c-format
msgid "invalid setting name '%s'"
msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia „%s”"
@@ -7436,10 +7445,10 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu"
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3024 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3036
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3061 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:166 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:175
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:878
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:923 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:901
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:949 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:356 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:393
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:402 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2416
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:402 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2520
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:168 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:177
@@ -7447,7 +7456,7 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu"
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:930
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:954
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1114 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1118 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
@@ -7633,12 +7642,17 @@ msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'"
msgstr "opcja „%s” nie jest prawidłowa z trybem „%s”"
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:127
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:262
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:189
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:152
#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:99
#, c-format
msgid "missing setting"
msgstr "brak ustawienia"
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:138
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:283
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:210
#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:110
#, c-format
msgid ""
@@ -7664,56 +7678,61 @@ msgstr "nie jest prawidłowym adresem MAC"
msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)"
msgstr "maska nie może zawierać bitów 0 (STP), 1 (MAC) lub 2 (LACP)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:850
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:871
#, c-format
msgid "setting required for connection of type '%s'"
msgstr "wymagane jest ustawienie dla połączenia typu „%s”."
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:910
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym UUID"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:934
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:960
#, c-format
msgid "connection type '%s' is not valid"
msgstr "typ połączenia „%s” jest nieprawidłowy"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:969
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:996
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
#, c-format
msgid "Unknown slave type '%s'"
msgstr "Nieznany typ podrzędny „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:980
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1007
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
#, c-format
msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
msgstr "Połączenia podrzędne wymagają prawidłowej właściwości „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1001
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1028
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
#, c-format
msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
msgstr "Nie można ustawić „%s” bez „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1015
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1041
+#, c-format
+msgid "Only '%s' connections can be enslaved to '%s'"
+msgstr "Tylko połączenia „%s” mogą być podrzędne względem „%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1054
#, c-format
msgid "metered value %d is not valid"
msgstr "mierzona wartość %d jest nieprawidłowa"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1036
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1075
#, c-format
msgid "property type should be set to '%s'"
msgstr "typ właściwości powinien zostać ustawiony na „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1051
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1090
#, c-format
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
msgstr "slave-type „%s” wymaga ustawienia „%s” w połączeniu"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1061
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1100
#, c-format
msgid ""
"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
@@ -7722,7 +7741,7 @@ msgstr ""
"Wykryto połączenie podrzędne z ustawionym „%s” i typem portu „%s”. „%s” "
"powinno zostać ustawione na „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1078
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1117
#, c-format
msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting"
msgstr ""
@@ -7842,81 +7861,81 @@ msgstr "Nieprawidłowy przedrostek adresu IPv6 „%u”"
msgid "Invalid routing metric '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe parametry trasy „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1260
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1316
msgid "unknown attribute"
msgstr "nieznany atrybut"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1270
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1326
#, c-format
msgid "invalid attribute type '%s'"
msgstr "nieprawidłowy typ atrybutu „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1281
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1337
#, c-format
msgid "attribute is not valid for a IPv4 route"
msgstr "atrybut nie jest prawidłowy dla trasy IPv4"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1282
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1338
#, c-format
msgid "attribute is not valid for a IPv6 route"
msgstr "atrybut nie jest prawidłowy dla trasy IPv6"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1298
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1322
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1354
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1378
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IPv4"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1299
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1323
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1355
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1379
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IPv6"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1313
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1369
#, c-format
msgid "invalid prefix %s"
msgstr "nieprawidłowy przedrostek %s"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2429
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2533
#, c-format
msgid "%d. DNS server address is invalid"
msgstr "%d. adres serwera DNS jest nieprawidłowy"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2445
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2549
#, c-format
msgid "%d. IP address is invalid"
msgstr "%d. adres IP jest nieprawidłowy"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2457
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2561
#, c-format
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
msgstr "%d. adres IP ma właściwość „label” z nieprawidłowym typem"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2466
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2570
#, c-format
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
msgstr "%d. adres IP ma nieprawidłową etykietę „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2480
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2584
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
msgstr "brama nie może być ustawiona, jeśli nie skonfigurowano żadnych adresów"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2489
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2593
msgid "gateway is invalid"
msgstr "brama jest nieprawidłowa"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2503
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2607
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
msgstr "%d. trasa jest nieprawidłowa"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2512
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2616
#, c-format
msgid "%d. route cannot be a default route"
msgstr "%d. trasa nie może być domyślną trasą"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2523
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2627
#, c-format
msgid "a gateway is incompatible with '%s'"
msgstr "brama jest niezgodna z „%s”"
@@ -8071,6 +8090,102 @@ msgstr "długość SSID jest poza zakresem <1-32> bajtów"
msgid "'%d' is not a valid channel"
msgstr "„%d” nie jest prawidłowym kanałem"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:113
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid interface type"
+msgstr "„%s” nie jest prawidłowym typem interfejsu"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:135
+#, c-format
+msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set"
+msgstr "Połączenie z ustawieniem „%s” musi mieć ustawione connection.type"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:147
+#, c-format
+msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\""
+msgstr "Połączenie typu „%s” nie może mieć ovs-interface.type „system”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:159
+#, c-format
+msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\""
+msgstr "Połączenie typu „%s” nie może mieć ovs-interface.type „%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" "
+"but is \"%s\""
+msgstr ""
+"Połączenie z ustawieniem „%s” musi mieć connection.type „ovs-interface”, ale "
+"ma „%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"A connection with '%s' setting needs to be of 'patch' interface type, not "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Połączenie z ustawieniem „%s” musi być typem interfejsu „patch”, nie „%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:201
+#, c-format
+msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting"
+msgstr ""
+"Połączenie z ustawieniem ovs-interface.type „%s” musi mieć ustawienie „ovs-"
+"patch”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:221
+#, c-format
+msgid "Missing ovs interface setting"
+msgstr "Brak ustawienia interfejsu ovs"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:227
+#, c-format
+msgid "Missing ovs interface type"
+msgstr "Brak typu interfejsu ovs"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:271
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:198
+#, c-format
+msgid "A connection with a '%s' setting must have a master."
+msgstr "Połączenie z ustawieniem „%s” musi mieć połączenie nadrzędne."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:110
+#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid IP address"
+msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IP"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:223
+#, c-format
+msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode"
+msgstr "„%s” nie jest dozwolone w vlan_mode"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:233
+#, c-format
+msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u"
+msgstr "identyfikator etykiety musi być w zakresie 0-4094, ale wynosi %u"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:243
+#, c-format
+msgid "'%s' is not allowed in lacp"
+msgstr "„%s” nie jest dozwolone w lacp"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:253
+#, c-format
+msgid "'%s' is not allowed in bond_mode"
+msgstr "„%s” nie jest dozwolone w bond_mode"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:161
+#, c-format
+msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master."
+msgstr "Połączenie z ustawieniem „%s” nie może mieć połączenia nadrzędnego."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:172
+#, c-format
+msgid "'%s' is not allowed in fail_mode"
+msgstr "„%s” nie jest dozwolone w fail_mode"
+
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
#, c-format
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
@@ -8106,7 +8221,7 @@ msgstr "skrypt nie jest prawidłowym tekstem UTF-8"
msgid "the script lacks FindProxyForURL function"
msgstr "skrypt nie ma funkcji FindProxyForURL"
-#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:94 ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:122
+#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:93 ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:122
#, c-format
msgid "team config exceeds size limit"
msgstr "konfiguracja zespołu przekracza ograniczenie rozmiaru"
@@ -8208,7 +8323,7 @@ msgstr "ustawienie zawierało hasło o pustej nazwie"
msgid "secret value was empty"
msgstr "wartość hasła jest pusta"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1764
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1788
msgid "not a secret property"
msgstr "nie jest właściwością hasła"
@@ -8221,11 +8336,6 @@ msgstr "hasło nie jest poprawnego typu"
msgid "failed to convert value '%s' to uint"
msgstr "konwersja wartości „%s” na uint się nie powiodła"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid IP address"
-msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IP"
-
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
@@ -8344,167 +8454,167 @@ msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address"
msgstr ""
"wartości mac-address-randomization i cloned-mac-address są w konflikcie"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:817
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:821
#, c-format
msgid "duplicate property"
msgstr "podwójna właściwość"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:845 ../libnm-core/nm-setting.c:892
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:849 ../libnm-core/nm-setting.c:896
#, c-format
msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr "nie można ustawić właściwości typu „%s” z wartości typu „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:864 ../libnm-core/nm-setting.c:878
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:868 ../libnm-core/nm-setting.c:882
#, c-format
msgid "failed to set property: %s"
msgstr "ustawienie właściwości się nie powiodło: %s"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:906
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:910
#, c-format
msgid "can not set property: %s"
msgstr "nie można ustawić właściwości: %s"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:922
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:926
#, c-format
msgid "unknown property"
msgstr "nieznana właściwość"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1662
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1686
msgid "secret not found"
msgstr "nie odnaleziono hasła"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1754
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1778
msgid "secret is not set"
msgstr "nie ustawiono hasła"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2409
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2412
#, c-format
msgid "failed stat file %s: %s"
msgstr "wykonanie „stat” na pliku %s się nie powiodło: %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2418
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2421
#, c-format
msgid "not a file (%s)"
msgstr "nie jest plikiem (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2429
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2432
#, c-format
msgid "invalid file owner %d for %s"
msgstr "nieprawidłowy właściciel pliku %d dla %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2440
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2443
#, c-format
msgid "file permissions for %s"
msgstr "uprawnienia pliku dla %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2450
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2453
#, c-format
msgid "reject %s"
msgstr "odrzucenie %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2470
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2473
#, c-format
msgid "path is not absolute (%s)"
msgstr "ścieżka nie jest bezwzględna (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2484
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2487
#, c-format
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
msgstr "Plik wtyczki nie istnieje (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2492
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
#, c-format
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
msgstr "Wtyczka nie jest prawidłowym plikiem (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2502
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2505
#, c-format
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
msgstr "Archiwa biblioteki libtool nie są obsługiwane (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2584 ../libnm-util/nm-utils.c:1798
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2587 ../libnm-util/nm-utils.c:1798
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\" binary"
msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3630
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3633
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld"
msgstr "nieprawidłowy adres MAC Ethernetu dla maski w miejscu %lld"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3645
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3648
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld"
msgstr "nieprawidłowy adres MAC Ethernetu #%u w miejscu %lld"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3679
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3684
msgid "interface name is too short"
msgstr "nazwa interfejsu jest za krótka"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3685
-msgid "interface name is longer than 15 characters"
-msgstr "nazwa interfejsu jest dłuższa niż 15 znaków"
-
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3691
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3693
msgid "interface name is reserved"
msgstr "nazwa interfejsu jest zastrzeżona"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3698
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3705
msgid "interface name contains an invalid character"
msgstr "nazwa interfejsu zawiera nieprawidłowy znak"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4310 ../libnm-core/nm-utils.c:4444
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3711
+msgid "interface name is longer than 15 characters"
+msgstr "nazwa interfejsu jest dłuższa niż 15 znaków"
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4319 ../libnm-core/nm-utils.c:4464
msgid "value is NULL"
msgstr "wartość wynosi NULL"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4310 ../libnm-core/nm-utils.c:4444
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4319 ../libnm-core/nm-utils.c:4464
msgid "value is empty"
msgstr "wartość jest pusta"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4319
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4328
#, c-format
msgid "invalid JSON at position %d (%s)"
msgstr "nieprawidłowy kod JSON w miejscu %d (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4331 ../libnm-core/nm-utils.c:4463
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4340 ../libnm-core/nm-utils.c:4483
msgid "is not a JSON object"
msgstr "nie jest obiektem JSON"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4433
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4453
msgid "not valid utf-8"
msgstr "nieprawidłowy tekst UTF-8"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4558 ../libnm-core/nm-utils.c:4576
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4578 ../libnm-core/nm-utils.c:4596
#, c-format
msgid "unterminated escape sequence"
msgstr "niezakończona sekwencja sterująca"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4586
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4606
#, c-format
msgid "missing key-value separator '%c'"
msgstr "brak separatora klucz-wartość „%c”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4603
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4623
#, c-format
msgid "unknown attribute '%s'"
msgstr "nieznany atrybut „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4613
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4633
#, c-format
msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "nieprawidłowa wartość uint32 „%s” dla atrybutu „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4622
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4642
#, c-format
msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "nieprawidłowa wartość uint8 „%s” dla atrybutu „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4635
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4655
#, c-format
msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "nieprawidłowa wartość logiczna „%s” dla atrybutu „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4643
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4663
#, c-format
msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'"
msgstr "nieobsługiwany atrybut „%s” typu „%s”"
@@ -8592,51 +8702,51 @@ msgstr "brak nazwy dla informacji o wtyczce VPN"
msgid "missing service for VPN plugin info"
msgstr "brak usługi dla informacji o wtyczce VPN"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1825 ../libnm/nm-device.c:1522
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1825 ../libnm/nm-device.c:1525
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1827 ../libnm/nm-device.c:1524
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1827 ../libnm/nm-device.c:1527
msgid "OLPC Mesh"
msgstr "Kratowe OLPC"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1829 ../libnm/nm-device.c:1526
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1829 ../libnm/nm-device.c:1535
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1843 ../libnm/nm-device.c:1540
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1843 ../libnm/nm-device.c:1549
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1845 ../libnm/nm-device.c:1542
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1845 ../libnm/nm-device.c:1551
msgid "MACVLAN"
msgstr "MACVLAN"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1847 ../libnm/nm-device.c:1544
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1847 ../libnm/nm-device.c:1553
msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1546
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1555
msgid "IPTunnel"
msgstr "Tunel IP"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1548
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1557
msgid "Tun"
msgstr "TUN"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1550
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1559
msgid "Veth"
msgstr "Veth"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1588
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1597
msgid "Wired"
msgstr "Przewodowe"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1916 ../libnm/nm-device.c:1619
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1916 ../libnm/nm-device.c:1628
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1918 ../libnm/nm-device.c:1621
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1918 ../libnm/nm-device.c:1630
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -8647,7 +8757,7 @@ msgstr "USB"
#. * the strings otherwise.
#.
#: ../libnm-glib/nm-device.c:2015 ../libnm-glib/nm-device.c:2034
-#: ../libnm/nm-device.c:1716 ../libnm/nm-device.c:1735
+#: ../libnm/nm-device.c:1725 ../libnm/nm-device.c:1744
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
@@ -8783,6 +8893,8 @@ msgid "The connection was not a dummy connection."
msgstr "Połączenie nie jest atrapą połączenia."
#: ../libnm/nm-device-dummy.c:83 ../libnm/nm-device-generic.c:97
+#: ../libnm/nm-device-ovs-bridge.c:68 ../libnm/nm-device-ovs-interface.c:68
+#: ../libnm/nm-device-ovs-port.c:67
msgid "The connection did not specify an interface name."
msgstr "Połączenie nie podało nazwy interfejsu."
@@ -8863,6 +8975,18 @@ msgstr "Urządzenie nie ma możliwości wymaganych przez połączenie."
msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem kratowym OLPC."
+#: ../libnm/nm-device-ovs-bridge.c:61
+msgid "The connection was not a ovs_bridge connection."
+msgstr "Połączenie nie jest połączeniem „ovs_bridge”."
+
+#: ../libnm/nm-device-ovs-interface.c:61
+msgid "The connection was not a ovs_interface connection."
+msgstr "Połączenie nie jest połączeniem „ovs_interface”."
+
+#: ../libnm/nm-device-ovs-port.c:60
+msgid "The connection was not a ovs_port connection."
+msgstr "Połączenie nie jest połączeniem „ovs_port”."
+
#: ../libnm/nm-device-team.c:138
msgid "The connection was not a team connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem zespołowym."
@@ -8903,29 +9027,41 @@ msgstr "Urządzenie nie ma możliwości WPA2/RSN wymaganych przez połączenie."
msgid "The connection was not a WiMAX connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem WiMAX."
-#: ../libnm/nm-device.c:1552
+#: ../libnm/nm-device.c:1529
+msgid "OpenVSwitch Interface"
+msgstr "Interfejs OpenVSwitch"
+
+#: ../libnm/nm-device.c:1531
+msgid "OpenVSwitch Port"
+msgstr "Port OpenVSwitch"
+
+#: ../libnm/nm-device.c:1533
+msgid "OpenVSwitch Bridge"
+msgstr "Mostek OpenVSwitch"
+
+#: ../libnm/nm-device.c:1561
msgid "MACsec"
msgstr "MACsec"
-#: ../libnm/nm-device.c:1554
+#: ../libnm/nm-device.c:1563
msgid "Dummy"
msgstr "Atrapa"
-#: ../libnm/nm-device.c:1556
+#: ../libnm/nm-device.c:1565
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
-#: ../libnm/nm-device.c:2447
+#: ../libnm/nm-device.c:2456
#, c-format
msgid "The connection was not valid: %s"
msgstr "Połączenie jest nieprawidłowe: %s"
-#: ../libnm/nm-device.c:2456
+#: ../libnm/nm-device.c:2465
#, c-format
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
msgstr "Nazwy interfejsu urządzenia i połączenia się nie zgadzają."
-#: ../libnm/nm-manager.c:856
+#: ../libnm/nm-manager.c:870
msgid "Active connection removed before it was initialized"
msgstr "Usunięto aktywne połączenie przed jego inicjacją"
@@ -9098,17 +9234,17 @@ msgstr ""
"Ustawienia systemu uniemożliwiają włączanie lub wyłączanie sprawdzania "
"łączności"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr "klasa obiektów „%s” nie ma właściwości o nazwie „%s”"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr "właściwość „%s” klasy obiektów „%s” nie jest zapisywalna"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
@@ -9116,19 +9252,19 @@ msgstr ""
"właściwość konstruktu „%s” dla obiektu „%s” nie może zostać ustawiona po "
"konstrukcji"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
"„%s::%s” nie jest prawidłową nazwą właściwości; „%s” nie jest podtypem "
"GObject"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr "nie można ustawić właściwości „%s” typu „%s” z wartości typu „%s”"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -9153,25 +9289,25 @@ msgid "Failed to read configuration: %s\n"
msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: %s\n"
#. Logging/debugging
-#: ../src/main.c:193 ../src/nm-iface-helper.c:276
+#: ../src/main.c:193 ../src/nm-iface-helper.c:292
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Wyświetla wersję usługi NetworkManager i kończy działanie"
-#: ../src/main.c:194 ../src/nm-iface-helper.c:277
+#: ../src/main.c:194 ../src/nm-iface-helper.c:293
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Bez zmiany w usługę"
-#: ../src/main.c:195 ../src/nm-iface-helper.c:279
+#: ../src/main.c:195 ../src/nm-iface-helper.c:295
#, c-format
msgid "Log level: one of [%s]"
msgstr "Poziom dziennika: jeden z [%s]"
-#: ../src/main.c:197 ../src/nm-iface-helper.c:281
+#: ../src/main.c:197 ../src/nm-iface-helper.c:297
#, c-format
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
msgstr "Domeny dziennika oddzielone przez „,”: dowolne połączenie [%s]"
-#: ../src/main.c:199 ../src/nm-iface-helper.c:283
+#: ../src/main.c:199 ../src/nm-iface-helper.c:299
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne"
@@ -9195,12 +9331,12 @@ msgstr ""
"wybranie bezprzewodowych punktów dostępowych, z którymi karty\n"
"sieciowe w komputerze mają być powiązane."
-#: ../src/main.c:303 ../src/main-utils.c:286 ../src/nm-iface-helper.c:381
+#: ../src/main.c:303 ../src/main-utils.c:286 ../src/nm-iface-helper.c:398
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n"
-#: ../src/main.c:308 ../src/nm-iface-helper.c:386
+#: ../src/main.c:308 ../src/nm-iface-helper.c:403
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
msgstr ""
@@ -9216,7 +9352,7 @@ msgstr "Błąd w pliku konfiguracji: %s.\n"
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
msgstr "Ignorowanie nieznanych domen dziennika „%s” z plików konfiguracji.\n"
-#: ../src/main.c:349 ../src/nm-iface-helper.c:396
+#: ../src/main.c:349 ../src/nm-iface-helper.c:413
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Nie można zmienić w usługę: %s [błąd %u]\n"
@@ -9251,11 +9387,11 @@ msgstr "%s jest już uruchomione (PID %ld)\n"
msgid "You must be root to run %s!\n"
msgstr "Tylko root może uruchamiać %s.\n"
-#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:276
+#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:280
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Utworzony przez usługę NetworkManager\n"
-#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:286
+#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:290
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -9264,7 +9400,7 @@ msgstr ""
"# Scalony od %s\n"
"\n"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:210
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:211
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "Sieć %s"
@@ -9290,12 +9426,12 @@ msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
msgstr "Połączenie DUN musi zawierać ustawienie GSM lub CDMA"
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:706
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:709
msgid "GSM connection"
msgstr "Połączenie GSM"
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:318
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:730
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:733
msgid "CDMA connection"
msgstr "Połączenie CDMA"
@@ -9304,9 +9440,9 @@ msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
msgstr "Nieznany/nieobsługiwany typ połączenia Bluetooth"
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:347
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1429
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1408
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:210
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:954
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:952
msgid "connection does not match device"
msgstr "połączenie nie pasuje do urządzenia"
@@ -9322,11 +9458,11 @@ msgstr "Połączenie mostkowane"
msgid "Dummy connection"
msgstr "Atrapa połączenia"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1410
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1389
msgid "PPPoE connection"
msgstr "Połączenie PPPoE"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1410
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1389
msgid "Wired connection"
msgstr "Połączenie przewodowe"
@@ -9339,7 +9475,7 @@ msgstr "Połączenie przewodowe %d"
msgid "IP tunnel connection"
msgstr "Połączenie tunelu IP"
-#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:407
+#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:344
msgid "MACVLAN connection"
msgstr "Połączenie MACVLAN"
@@ -9355,7 +9491,7 @@ msgstr "Połączenie zespołowe"
msgid "Mesh"
msgstr "Sieć kratowa"
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:921
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:919
msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
msgstr "Wyłączono WPA Ad-Hoc z powodu błędów jądra"
@@ -9522,7 +9658,7 @@ msgid "Failed to determine AP security information"
msgstr ""
"Ustalenie informacji o zabezpieczeniach punktu dostępowego się nie powiodło"
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:692
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:695
msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
msgstr "Połączenie komórkowe GSM wymaga ustawienia „gsm”"
@@ -9558,7 +9694,7 @@ msgstr "Lista wtyczek oddzielonych „,”"
msgid "Quit after initial configuration"
msgstr "Kończy działanie po początkowej konfiguracji"
-#: ../src/nm-config.c:494 ../src/nm-iface-helper.c:278
+#: ../src/nm-config.c:494 ../src/nm-iface-helper.c:294
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
msgstr ""
"Bez zmiany w usługę i zapisywanie dziennika do standardowego wyjścia błędów"
@@ -9577,83 +9713,83 @@ msgid "The expected start of the response"
msgstr "Oczekiwany początek odpowiedzi"
#. Interface/IP config
-#: ../src/nm-iface-helper.c:258
+#: ../src/nm-iface-helper.c:274
msgid "The interface to manage"
msgstr "Interfejs do zarządzania"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:259
+#: ../src/nm-iface-helper.c:275
msgid "Connection UUID"
msgstr "UUID połączenia"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:260
+#: ../src/nm-iface-helper.c:276
msgid "Connection Token for Stable IDs"
msgstr "Token połączenia dla stabilnych identyfikatorów"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:261
+#: ../src/nm-iface-helper.c:277
msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
msgstr "Czy zarządzać SLAAC IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:262
+#: ../src/nm-iface-helper.c:278
msgid "Whether SLAAC must be successful"
msgstr "Czy SLAAC musi się powieść"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:263
+#: ../src/nm-iface-helper.c:279
msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
msgstr "Użycie tymczasowego adresu prywatnego IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:264
+#: ../src/nm-iface-helper.c:280
msgid "Current DHCPv4 address"
msgstr "Bieżący adres DHCPv4"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:265
+#: ../src/nm-iface-helper.c:281
msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
msgstr "Czy DHCPv4 musi się powieść"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:266
+#: ../src/nm-iface-helper.c:282
msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
msgstr "Identyfikator klienta DHCPv4 zakodowany szesnastkowo"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:267
+#: ../src/nm-iface-helper.c:283
msgid "Hostname to send to DHCP server"
msgstr "Nazwa komputera wysyłana do serwera DHCP"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:267
+#: ../src/nm-iface-helper.c:283
msgid "barbar"
msgstr "barbar"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:268
+#: ../src/nm-iface-helper.c:284
msgid "FQDN to send to DHCP server"
msgstr "FQDN wysyłane do serwera DHCP"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:268
+#: ../src/nm-iface-helper.c:284
msgid "host.domain.org"
msgstr "komputer.example.com"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:269
+#: ../src/nm-iface-helper.c:285
msgid "Route priority for IPv4"
msgstr "Priorytet trasy dla IPv4"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:269
+#: ../src/nm-iface-helper.c:285
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:270
+#: ../src/nm-iface-helper.c:286
msgid "Route priority for IPv6"
msgstr "Priorytet trasy dla IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:270
+#: ../src/nm-iface-helper.c:286
msgid "1024"
msgstr "1024"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:271
+#: ../src/nm-iface-helper.c:287
msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
msgstr "Identyfikator interfejsu zakodowany szesnastkowo"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:272
+#: ../src/nm-iface-helper.c:288
msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
msgstr "Tryb tworzenia adresów SLAAC IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:273
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
msgid ""
"The logging backend configuration value. See logging.backend in "
"NetworkManager.conf"
@@ -9661,7 +9797,7 @@ msgstr ""
"Właściwość konfiguracji mechanizmu dziennika. Więcej informacji zawiera "
"„logging.backend” w pliku NetworkManager.conf"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:293
+#: ../src/nm-iface-helper.c:309
msgid ""
"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
"interface."
@@ -9669,17 +9805,17 @@ msgstr ""
"nm-iface-helper to mały, samodzielny proces zarządzający pojedynczym "
"interfejsem sieciowym."
-#: ../src/nm-iface-helper.c:362
+#: ../src/nm-iface-helper.c:379
#, c-format
msgid "An interface name and UUID are required\n"
msgstr "Wymagana jest nazwa interfejsu i UUID\n"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:368
+#: ../src/nm-iface-helper.c:385
#, c-format
msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
msgstr "Odnalezienie indeksu interfejsu dla %s (%s) się nie powiodło\n"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:429
+#: ../src/nm-iface-helper.c:446
#, c-format
msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
msgstr "(%s): nieprawidłowy IID %s\n"