summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: d60f0bc18877cbc972e65edcf3301c333c9b3f4b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Paweł Dziekoński, 1999-2000.
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011.
# Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008.
# Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2008.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2015.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2015.
#: ../operations/common/display.c:23 ../operations/external/sdl-display.c:25
#: ../operations/external/sdl-display.c:27
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-29 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-29 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"

#: ../bin/gegl.c:146
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s"
msgstr "Nie można odczytać pliku: %s"

#: ../bin/gegl.c:190
#, c-format
msgid "Invalid graph, abort.\n"
msgstr "Nieprawidłowy wykres, przerywanie.\n"

#: ../bin/gegl.c:256 ../bin/gegl-options.c:124
#, c-format
msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
msgstr "Nieznany tryb GeglOption: %d"

#: ../bin/gegl-options.c:45
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
"\n"
"  Options:\n"
"     -h, --help      this help information\n"
"\n"
"     -i, --file      read xml from named file\n"
"\n"
"     -x, --xml       use xml provided in next argument\n"
"\n"
"     --dot           output a graphviz graph description\n"
"\n"
"     -o, --output    output generated image to named file, type based\n"
"                     on extension.\n"
"\n"
"     -p              increment frame counters of various elements when\n"
"                     processing is done.\n"
"\n"
"     -X              output the XML that was read in\n"
"\n"
"     -v, --verbose   print diagnostics while running\n"
"\n"
"All parameters following -- are considered ops to be chained together\n"
"into a small composition instead of using an xml file, this allows for\n"
"easy testing of filters. Be aware that the default value will be used\n"
"for all properties.\n"
msgstr ""
"użycie: %s [opcje] <plik | -- [op [op] ..]>\n"
"\n"
"  Opcje:\n"
"     -h, --help      wyświetla ten komunikat pomocy\n"
"\n"
"     -i, --file      odczytuje kod XML z podanego pliku\n"
"\n"
"     -x, --xml       używa kodu XML podanego w następnym parametrze\n"
"\n"
"     --dot           wyświetla opis wykresu Graphviz\n"
"\n"
"     -o, --output    umieszcza utworzony obraz w podanym pliku, typ oparty\n"
"                     na rozszerzeniu.\n"
"\n"
"     -p              zwiększa liczbę klatek różnych elementów po\n"
"                     ukończeniu przetwarzania.\n"
"\n"
"     -X              wyświetla odczytywany kod XML\n"
"\n"
"     -v, --verbose   wyświetla informacje diagnostyczne podczas działania\n"
"\n"
"Wszystkie parametry podane po -- są uznawane za instrukcje łączone w małe\n"
"kombinacje zamiast używania pliku XML, co umożliwia łatwe testowanie\n"
"filtrów. Proszę pamiętać, że używana będzie domyślna wartość dla wszystkich\n"
"właściwości.\n"

#: ../bin/gegl-options.c:77
#, c-format
msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
msgstr "BŁĄD: opcja „%s” wymaga parametru\n"

#: ../bin/gegl-options.c:116
msgid "Display on screen"
msgstr "Wyświetla na ekranie"

#: ../bin/gegl-options.c:118
msgid "Print XML"
msgstr "Wyświetla kod XML"

#: ../bin/gegl-options.c:120
msgid "Output in a file"
msgstr "Umieszcza w pliku"

#: ../bin/gegl-options.c:122
msgid "Display help information"
msgstr "Wyświetla informacje o pomocy"

#: ../bin/gegl-options.c:125
msgid "unknown mode"
msgstr "nieznany tryb"

#: ../bin/gegl-options.c:130
#, c-format
msgid ""
"Parsed commandline:\n"
"\tmode:   %s\n"
"\tfile:   %s\n"
"\txml:    %s\n"
"\toutput: %s\n"
"\trest:   %s\n"
"\t\n"
msgstr ""
"Przetworzony wiersz poleceń:\n"
"\ttryb:      %s\n"
"\tplik:      %s\n"
"\txml:       %s\n"
"\twyjście:   %s\n"
"\tpozostałe: %s\n"
"\t\n"

#: ../bin/gegl-options.c:257
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"unknown parameter '%s' giving you help instead\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"nieznany parametr „%s”, wyświetlanie pomocy zamiast tego\n"
"\n"
"\n"

#: ../gegl/gegl-init.c:245
msgid "babls error tolerance, a value between 0.2 and 0.000000001"
msgstr "tolerancja błędów biblioteki babl, wartość między 0.2 a 0.000000001"

#: ../gegl/gegl-init.c:250
msgid "Where GEGL stores its swap"
msgstr "Gdzie biblioteka GEGL przechowuje obszar wymiany"

#: ../gegl/gegl-init.c:255
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
msgstr "Ile pamięci (w przybliżeniu) do użycia do pamięci tymczasowej obrazów"

#: ../gegl/gegl-init.c:260
msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
msgstr "Domyślny rozmiar kafla w GeglBuffer"

#: ../gegl/gegl-init.c:265
msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
msgstr "Liczba pikseli do jednoczesnego obliczania"

#: ../gegl/gegl-init.c:270
msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
msgstr "Jakość wyświetlania, wartość między 0.0 (szybkie) a 1.0 (standardowe)"

#: ../gegl/gegl-init.c:275
msgid "The number of concurrent processing threads to use"
msgstr "Liczba jednocześnie używanych wątków przetwarzania"

#: ../gegl/gegl-init.c:280
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Użycie OpenCL"

#: ../gegl/gegl-init.c:285
msgid "Maximum number of entries in the file tile backend's writer queue"
msgstr "Maksymalna liczba wpisów w kolejce zapisu mechanizmu kafla pliku"

#: ../gegl/module/geglmodule.c:147 ../gegl/module/geglmodule.c:165
#: ../gegl/module/geglmodule.c:274 ../gegl/module/geglmodule.c:301
#: ../gegl/module/geglmodule.c:393
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Błąd podczas wczytywania modułu „%s”: %s"

#: ../gegl/module/geglmodule.c:369
msgid "Module error"
msgstr "Błąd modułu"

#: ../gegl/module/geglmodule.c:370
msgid "Loaded"
msgstr "Wczytano"

#: ../gegl/module/geglmodule.c:371
msgid "Load failed"
msgstr "Wczytanie się nie powiodło"

#: ../gegl/module/geglmodule.c:372
msgid "Not loaded"
msgstr "Nie wczytano"

#: ../operations/common/bilateral-filter.c:27
#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:37
#: ../operations/common/dropshadow.c:35
msgid "Blur radius"
msgstr "Promień rozmycia"

#: ../operations/common/bilateral-filter.c:28
#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:39
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
msgstr ""
"Promień kwadratowego obszaru pikseli (szerokość i wysokość będą wynosiły "
"promień*2+1)."

#: ../operations/common/bilateral-filter.c:29
msgid "Edge preservation"
msgstr "Zachowywanie krawędzi"

#: ../operations/common/bilateral-filter.c:30
msgid "Amount of edge preservation"
msgstr "Ilość zachowywania krawędzi"

#: ../operations/common/bilateral-filter.c:274
msgid ""
"An edge preserving blur filter that can be used for noise reduction. It is a "
"gaussian blur where the contribution of neighbourhood pixels are weighted by "
"the color difference from the center pixel."
msgstr ""
"Filtr rozmycia zachowujący krawędzie może być używany do zmniejszania "
"szumów. Jest to rozmycie Gaussa, gdzie wpływ sąsiednich pikseli jest ważony "
"przez różnicę kolorów ze środkowego piksela."

#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:33
msgid "Smoothness"
msgstr "Gładkość"

#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:35
msgid "Level of smoothness"
msgstr "Poziom gładkości"

#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:474
msgid "A fast approximate implementation of the bilateral filter"
msgstr "Szybka, przybliżona implementacja filtru dwustronnego"

#: ../operations/common/box-blur.c:25 ../operations/common/c2g.c:27
#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:26
#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:30
#: ../operations/common/dropshadow.c:33 ../operations/common/snn-mean.c:26
#: ../operations/common/stress.c:27 ../operations/common/vignette.c:40
#: ../operations/common/whirl-pinch.c:44
#: ../operations/external/matting-levin.c:28
#: ../operations/workshop/box-max.c:25 ../operations/workshop/box-min.c:25
#: ../operations/workshop/box-percentile.c:27
#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:26
#: ../operations/workshop/kuwahara.c:25
#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:27
msgid "Radius"
msgstr "Promień"

#: ../operations/common/box-blur.c:26 ../operations/common/snn-mean.c:27
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
msgstr ""
"Promień kwadratowego obszaru pikseli (szerokość i wysokość będą wynosiły "
"promień*2+1)"

#: ../operations/common/box-blur.c:343
msgid "Performs an averaging of a square box of pixels"
msgstr "Wykonuje uśrednianie kwadratu pikseli"

#. ... are the properties of the filter, these are all scalar values
#. * (doubles), the the parameters are:
#. *       property name,   min,   max, default, "description of property"
#.
#: ../operations/common/brightness-contrast.c:29
#: ../operations/common/mantiuk06.c:31
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: ../operations/common/brightness-contrast.c:30
msgid "Range scale factor"
msgstr "Czynnik skali zakresu"

#: ../operations/common/brightness-contrast.c:31
#: ../operations/common/reinhard05.c:27 ../operations/common/softglow.c:30
#: ../operations/common/softglow.c:32
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"

#: ../operations/common/brightness-contrast.c:32
msgid "Amount to increase brightness"
msgstr "O ile zwiększyć jasność"

#: ../operations/common/brightness-contrast.c:147
msgid "Changes the light level and contrast."
msgstr "Zmienia poziom jasności i kontrastu."

#: ../operations/common/buffer-sink.c:25
#: ../operations/common/write-buffer.c:25
msgid "Buffer location"
msgstr "Położenie buforu"

#: ../operations/common/buffer-sink.c:26
msgid "The location where to store the output GeglBuffer"
msgstr "Położenie, w którym przechowywać wyjściowy GeglBuffer"

#: ../operations/common/buffer-sink.c:27
msgid "babl format"
msgstr "Format biblioteki babl"

#: ../operations/common/buffer-sink.c:28
msgid ""
"The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format"
msgstr ""
"Format biblioteki babl wyjściowego GeglBuffer, NULL spowoduje użycie "
"wejściowego formatu bufora"

#: ../operations/common/buffer-sink.c:83
#: ../operations/common/write-buffer.c:132
msgid "A GEGL buffer destination surface."
msgstr "Docelowa powierzchnia buforu biblioteki GEGL."

#: ../operations/common/buffer-source.c:25
msgid "Input buffer"
msgstr "Bufor wejściowy"

#: ../operations/common/buffer-source.c:26
msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
msgstr "GeglBuffer do wczytania do potoku"

#: ../operations/common/buffer-source.c:190
msgid "A source that uses an in-memory GeglBuffer, for use internally by GEGL."
msgstr ""
"Źródło używające GeglBuffer w pamięci, do użycia wewnętrznie przez "
"bibliotekę GEGL."

#: ../operations/common/c2g.c:29
msgid ""
"Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
"account when deciding which colors map to which gray values"
msgstr ""
"Sąsiedztwo wzięte pod uwagę, czyli promień, w którym piksele będą "
"uwzględniane podczas decydowania, który kolor odpowiada której wartości "
"szarości"

#: ../operations/common/c2g.c:33 ../operations/common/stress.c:29
msgid "Samples"
msgstr "Próbki"

#: ../operations/common/c2g.c:35 ../operations/common/stress.c:30
msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
msgstr ""
"Liczba próbek wykonanych na każdą iterację wyszukiwania zakresu kolorów"

#: ../operations/common/c2g.c:38 ../operations/common/fractal-explorer.c:56
#: ../operations/common/matting-global.c:25 ../operations/common/stress.c:31
#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:31
msgid "Iterations"
msgstr "Iteracje"

#: ../operations/common/c2g.c:40
msgid ""
"Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
"results at a computational cost"
msgstr ""
"Liczba iteracji, wyższa liczba iteracji dostarcza wyniki z mniejszym szumem "
"kosztem większej siły obliczeniowej"

#: ../operations/common/c2g.c:340
msgid ""
"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed from spatial color "
"differences to perform color-feature preserving grayscale spatial contrast "
"enhancement"
msgstr ""
"Konwersja koloru do odcieni szarości, używa obwiedni uformowanych z "
"przestrzennych różnic kolorów do wykonywania uwydatniania kontrastu "
"przestrzennych odcieni szarości zachowując funkcje kolorów"

#: ../operations/common/cartoon.c:25 ../operations/common/cartoon.c:27
msgid "Mask radius"
msgstr "Promień maski"

#: ../operations/common/cartoon.c:29 ../operations/common/cartoon.c:31
msgid "Percent black"
msgstr "Procent czerni"

#: ../operations/common/cartoon.c:379
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr "Symuluj kreskówkę przez zwiększenie krawędzi"

#: ../operations/common/checkerboard.c:25
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:30
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:31 ../operations/common/grid.c:24
#: ../operations/common/rectangle.c:33 ../operations/core/crop.c:27
#: ../operations/external/svg-load.c:27 ../operations/external/text.c:38
#: ../operations/external/v4l.c:27 ../operations/external/vector-stroke.c:30
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:29
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: ../operations/common/checkerboard.c:27 ../operations/common/grid.c:25
msgid "Horizontal width of cells pixels"
msgstr "Poziome szerokość pikseli komórek"

#: ../operations/common/checkerboard.c:29
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:32
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:33 ../operations/common/grid.c:26
#: ../operations/common/rectangle.c:35 ../operations/core/crop.c:28
#: ../operations/external/svg-load.c:29 ../operations/external/text.c:40
#: ../operations/external/v4l.c:28
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:30
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: ../operations/common/checkerboard.c:31 ../operations/common/grid.c:27
msgid "Vertical width of cells in pixels"
msgstr "Pionowa szerokość pikseli komórek"

#: ../operations/common/checkerboard.c:33 ../operations/common/grid.c:28
#: ../operations/common/mirrors.c:36
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:24
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:24
msgid "X offset"
msgstr "Przesunięcie X"

#: ../operations/common/checkerboard.c:35 ../operations/common/grid.c:29
msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
msgstr ""
"Poziome przesunięcie (od początku układu współrzędnych) dla początku siatki"

#: ../operations/common/checkerboard.c:37 ../operations/common/grid.c:30
#: ../operations/common/mirrors.c:38
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:27
msgid "Y offset"
msgstr "Przesunięcie Y"

#: ../operations/common/checkerboard.c:39 ../operations/common/grid.c:31
msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
msgstr ""
"Pionowe przesunięcie (od początku układu współrzędnych) dla początku siatki"

#: ../operations/common/checkerboard.c:41 ../operations/common/color.c:24
#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28
#: ../operations/common/dropshadow.c:37 ../operations/common/grid.c:36
#: ../operations/common/rectangle.c:37 ../operations/common/vignette.c:35
#: ../operations/external/text.c:31 ../operations/external/vector-fill.c:27
#: ../operations/external/vector-stroke.c:27
#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:28
#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:28
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: ../operations/common/checkerboard.c:43
msgid "One of the cell colors (defaults to 'black')"
msgstr "Jeden z kolorów komórki (domyślnie „black” — czarny)"

#: ../operations/common/checkerboard.c:45
#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:30
#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:30
msgid "Other color"
msgstr "Inny kolor"

#: ../operations/common/checkerboard.c:47
msgid "The other cell color (defaults to 'white')"
msgstr "Inny kolor komórki (domyślnie „white” — biały)"

#: ../operations/common/checkerboard.c:157
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "Utwórz wzór szachownicy"

#: ../operations/common/color.c:25
msgid "The color to render (defaults to 'black')"
msgstr "Kolor do renderowania (domyślnie „black” — czarny)"

#: ../operations/common/color.c:88
msgid ""
"Generates a buffer entirely filled with the specified color, crop it to get "
"smaller dimensions."
msgstr ""
"Tworzy bufor całkowicie wypełniony podanym kolorem, należy go przyciąć, aby "
"osiągnąć mniejsze wymiary."

#: ../operations/common/color-reduction.c:35
msgid "Red bits"
msgstr "Czerwone bity"

#: ../operations/common/color-reduction.c:37
msgid "Number of bits for red channel"
msgstr "Liczba bitów dla kanału czerwieni"

#: ../operations/common/color-reduction.c:39
msgid "Green bits"
msgstr "Zielone bity"

#: ../operations/common/color-reduction.c:41
msgid "Number of bits for green channel"
msgstr "Liczba bitów dla kanału zieleni"

#: ../operations/common/color-reduction.c:43
msgid "Blue bits"
msgstr "Niebieskie bity"

#: ../operations/common/color-reduction.c:45
msgid "Number of bits for blue channel"
msgstr "Liczba bitów dla kanału niebieskiego"

#: ../operations/common/color-reduction.c:47
msgid "Alpha bits"
msgstr "Bity alfy"

#: ../operations/common/color-reduction.c:49
msgid "Number of bits for alpha channel"
msgstr "Liczba bitów dla kanału alfy"

#: ../operations/common/color-reduction.c:51
msgid "Dithering Strategy"
msgstr "Strategia dygotania"

#: ../operations/common/color-reduction.c:53
msgid "The dithering strategy to use"
msgstr "Używana strategia dygotania"

#: ../operations/common/color-reduction.c:591
msgid ""
"Reduce the number of colors in the image, by reducing the bits per channel "
"(colors and alpha), with optional dithering"
msgstr ""
"Zmniejsz liczbę kolorów w obrazie przez zmniejszenie bitów na kanał (kolorów "
"i alfy), z opcjonalnym dygotaniem"

#: ../operations/common/color-temperature.c:27
msgid "Original temperature"
msgstr "Pierwotna temperatura"

#: ../operations/common/color-temperature.c:29
msgid ""
"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
msgstr ""
"Szacowana temperatura źródła światła w Kelvinach, z którą obraz został "
"zrobiony."

#: ../operations/common/color-temperature.c:32
msgid "Intended temperature"
msgstr "Docelowa temperatura"

#: ../operations/common/color-temperature.c:34
msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
msgstr "Poprawiony szacunek temperatury źródła światła w Kelvinach."

#: ../operations/common/color-temperature.c:279
msgid "Change the color temperature of the image"
msgstr "Zmień temperaturę kolorów obrazu"

#: ../operations/common/color-to-alpha.c:30
msgid "The color to render (defaults to 'white')"
msgstr "Kolor do renderowania (domyślnie „white” — biały)"

#: ../operations/common/color-to-alpha.c:200
msgid "Convert a specified color to transparency"
msgstr "Konwertuj podany kolor do przezroczystości"

#: ../operations/common/contrast-curve.c:25
msgid "Sample points"
msgstr "Punkty próbek"

#: ../operations/common/contrast-curve.c:26
msgid "Number of curve sampling points.  0 for exact calculation."
msgstr "Liczna punktów próbek krzywych. 0 oznacza dokładne obliczenie."

#: ../operations/common/contrast-curve.c:27
msgid "Curve"
msgstr "Krzywa"

#: ../operations/common/contrast-curve.c:27
msgid "The contrast curve."
msgstr "Krzywa kontrastu."

#: ../operations/common/contrast-curve.c:125
msgid "Adjusts the contrast of the image according to a curve."
msgstr "Dostosowuje kontrast obrazu zgodnie z krzywą."

#: ../operations/common/cubism.c:30
msgid "Tile size"
msgstr "Rozmiar kafla"

#: ../operations/common/cubism.c:32
msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
msgstr "Średnia średnica każdego kafla (w pikselach)"

#: ../operations/common/cubism.c:34
msgid "Tile saturation"
msgstr "Nasycenie kafla"

#: ../operations/common/cubism.c:36
msgid "Expand tiles by this amount"
msgstr "Rozszerz kafle o tą ilość"

#: ../operations/common/cubism.c:38
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"

#: ../operations/common/cubism.c:40
msgid "The tiles' background color"
msgstr "Kolor tła kafli"

#: ../operations/common/cubism.c:42 ../operations/common/noise.c:31
#: ../operations/common/noise-hurl.c:31 ../operations/common/noise-pick.c:31
#: ../operations/common/noise-rgb.c:52 ../operations/common/noise-slur.c:34
#: ../operations/common/noise-spread.c:37 ../operations/common/shift.c:35
#: ../operations/common/wind.c:33 ../operations/workshop/plasma.c:33
msgid "Seed"
msgstr "Ziarno"

#: ../operations/common/cubism.c:43 ../operations/common/noise-hurl.c:32
#: ../operations/common/noise-pick.c:32 ../operations/common/noise-rgb.c:53
#: ../operations/common/noise-slur.c:35 ../operations/common/noise-spread.c:38
#: ../operations/common/shift.c:36 ../operations/common/wind.c:33
msgid "Random seed"
msgstr "Ziarno losowości"

#: ../operations/common/cubism.c:614
msgid ""
"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
"cubist painting style"
msgstr ""
"Konwertuj obraz na losowo obrócone kwadraty, trochę przypominające styl "
"malowania kubistów"

#: ../operations/common/deinterlace.c:40
msgid "Keep"
msgstr "Zachowaj"

#: ../operations/common/deinterlace.c:43
msgid "Keep even or odd fields"
msgstr "Zachowaj parzyste lub nieparzyste pola"

#: ../operations/common/deinterlace.c:45
msgid "Orientation"
msgstr "Ułożenie"

#: ../operations/common/deinterlace.c:48
msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
msgstr "Usuń przeplot poziomo lub pionowo"

#: ../operations/common/deinterlace.c:50
msgid "Block size"
msgstr "Rozmiar bloku"

#: ../operations/common/deinterlace.c:52
msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
msgstr "Rozmiar bloku rzędów/kolumn usuwanego przeplotu"

#: ../operations/common/deinterlace.c:337
msgid "Fix images where every other row or column is missing"
msgstr "Napraw obrazy, w których brakuje co drugiego rzędu lub kolumny"

#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:24
msgid "Radius 1"
msgstr "Promień 1"

#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:28
msgid "Radius 2"
msgstr "Promień 2"

#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:103
msgid ""
"Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
"two gaussian blurs"
msgstr ""
"Wykrywanie krawędzi z kontrolą ich grubości, w oparciu o różnicę dwóch "
"rozmyć Gaussa"

#: ../operations/common/display.c:24 ../operations/external/sdl-display.c:26
msgid "Title to be given to output window"
msgstr "Tytuł nadany oknu wyjściowemu"

#: ../operations/common/display.c:142
msgid "Display the input buffer in a window."
msgstr "Wyświetl bufor wejściowy w oknie."

#: ../operations/common/dot.c:26 ../operations/common/pixelize.c:25
msgid "Block Width"
msgstr "Szerokość bloku"

#: ../operations/common/dot.c:28
msgid "Size of each block in pixels"
msgstr "Rozmiar każdego bloku w pikselach"

#: ../operations/common/dot.c:30
msgid "Dot size ratio"
msgstr "Proporcje rozmiaru kropki"

#: ../operations/common/dot.c:32
msgid "Size ratio of a dot inside each block"
msgstr "Proporcje rozmiaru kropki wewnątrz każdego bloku"

#: ../operations/common/dot.c:194
msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots"
msgstr "Uprość obraz do macierzy jednokolorowych kropek"

#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:34
#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:30
#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:30
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:55
#: ../operations/common/rectangle.c:29 ../operations/common/vignette.c:64
#: ../operations/common/waves.c:26 ../operations/core/crop.c:25
msgid "X"
msgstr "X"

#: ../operations/common/dropshadow.c:27
msgid "Horizontal shadow offset"
msgstr "Poziome przesunięcie cienia"

#: ../operations/common/dropshadow.c:29 ../operations/common/layer.c:36
#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:35
#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:35
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:59
#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/common/vignette.c:68
#: ../operations/common/waves.c:30 ../operations/core/crop.c:26
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../operations/common/dropshadow.c:31
msgid "Vertical shadow offset"
msgstr "Pionowe przesunięcie cienia"

#: ../operations/common/dropshadow.c:39
msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
msgstr "Kolor cienia (domyślnie „black” — czarny)"

#. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
#. * for example)
#.
#: ../operations/common/dropshadow.c:44 ../operations/common/dropshadow.c:46
#: ../operations/common/layer.c:32 ../operations/common/layer.c:33
#: ../operations/common/opacity.c:24 ../operations/external/vector-fill.c:30
#: ../operations/external/vector-stroke.c:33
msgid "Opacity"
msgstr "Krycie"

#: ../operations/common/dropshadow.c:99
msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
msgstr "Tworzy efekt cienia na buforze wejściowym"

#: ../operations/common/edge-laplace.c:519
msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "Wykrywanie krawędzi wysokiej rozdzielczości"

#: ../operations/common/edge-sobel.c:27 ../operations/common/edge-sobel.c:29
#: ../operations/common/noise-spread.c:29
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"

#: ../operations/common/edge-sobel.c:31 ../operations/common/edge-sobel.c:33
#: ../operations/common/noise-spread.c:33
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"

#: ../operations/common/edge-sobel.c:35 ../operations/common/edge-sobel.c:37
msgid "Keep Signal"
msgstr "Zachowaj sygnał"

#: ../operations/common/edge-sobel.c:377
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
msgstr "Wyspecjalizowane wykrywanie krawędzi zależne od kierunku"

#: ../operations/common/emboss.c:30
msgid "Emboss Type"
msgstr "Typ wytłoczenia"

#: ../operations/common/emboss.c:32
msgid "Emboss or Bumpmap"
msgstr "Wytłoczenie lub mapa wypukłości"

#: ../operations/common/emboss.c:34
msgid "Azimuth"
msgstr "Azymut"

#: ../operations/common/emboss.c:36
msgid "The light angle (degrees)"
msgstr "Kąt oświetlenia (w stopniach)"

#: ../operations/common/emboss.c:38
msgid "Elevation"
msgstr "Wysokość"

#: ../operations/common/emboss.c:40
msgid "The elevation angle (degrees)"
msgstr "Kąt wysokości (w stopniach)"

#: ../operations/common/emboss.c:42 ../operations/common/fractal-trace.c:55
msgid "Depth"
msgstr "Głębia"

#: ../operations/common/emboss.c:44
msgid "The filter width"
msgstr "Szerokość filtru"

#: ../operations/common/emboss.c:257
msgid "Simulates an image created by embossing"
msgstr "Symuluje obraz utworzony przez wytłaczanie"

#: ../operations/common/exp-combine.c:25
msgid "Exposure Values"
msgstr "Wartości ekspozycji"

#: ../operations/common/exp-combine.c:26
msgid "Relative brightness of each exposure in EV"
msgstr "Względna jasność każdej ekspozycji w EV"

#: ../operations/common/exp-combine.c:27
msgid "Discretization Bits"
msgstr "Bity dyskretyzacji"

#: ../operations/common/exp-combine.c:29
msgid "Log2 of source's discretization steps"
msgstr "Log2 kroków dyskretyzacji źródła"

#: ../operations/common/exp-combine.c:30
msgid "Weight Sigma"
msgstr "Sigma wagi"

#: ../operations/common/exp-combine.c:32
msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
msgstr "Sigma dystrybucji wagi kontrolująca udział odpowiedzi"

#: ../operations/common/exp-combine.c:1293
msgid "Combine multiple scene exposures into one high range buffer"
msgstr "Połącz wiele ekspozycji scen w jeden bufor o wysokim zakresie"

#: ../operations/common/exposure.c:25
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozycja"

#: ../operations/common/exposure.c:27
msgid "Relative brightness change in stops"
msgstr "Względna zmiana jasności w krokach"

#: ../operations/common/exposure.c:29
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"

#: ../operations/common/exposure.c:31
msgid "Offset value added"
msgstr "Dodano wartość przesunięcia"

#: ../operations/common/exposure.c:33 ../operations/common/vignette.c:49
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: ../operations/common/exposure.c:35
msgid "Gamma correction"
msgstr "Korekcja gammy"

#: ../operations/common/exposure.c:187
msgid ""
"Changes Exposure and Contrast, mainly for use with high dynamic range images"
msgstr ""
"Zmienia ekspozycję i kontrast, głównie do używania z obrazami z wysokim "
"zakresem dynamicznym"

#: ../operations/common/fattal02.c:33 ../operations/common/noise.c:25
#: ../operations/common/noise-rgb.c:48 ../operations/common/noise-rgb.c:50
#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:86
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#: ../operations/common/fattal02.c:35
msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
msgstr "Próg gradientu do uwydatniania szczegółów"

#: ../operations/common/fattal02.c:36
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: ../operations/common/fattal02.c:38
msgid "Strength of local detail enhancement"
msgstr "Siła lokalnego uwydatniania szczegółów"

#: ../operations/common/fattal02.c:39 ../operations/common/mantiuk06.c:34
#: ../operations/common/noise-hsv.c:35 ../operations/common/noise-hsv.c:37
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:50
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"

#: ../operations/common/fattal02.c:41 ../operations/common/mantiuk06.c:36
msgid "Global color saturation factor"
msgstr "Globalny współczynnik nasycenia kolorów"

#: ../operations/common/fattal02.c:42
msgid "Noise"
msgstr "Szum"

#: ../operations/common/fattal02.c:44
msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
msgstr "Próg gradientu do zmniejszania uwydatniania szczegółów"

#: ../operations/common/fattal02.c:1325
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
"gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0"
msgstr ""
"Zaadaptuj obraz, który może posiadać wysoki zakres dynamiczny, do "
"przedstawiania używając niskiego zakresu dynamicznego. Ten operator "
"rozrzedza wielkości lokalnych gradientów obrazy, produkując luminancję w "
"zakresie 0.0-1.0"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:47
#: ../operations/common/fractal-trace.c:30
msgid "Fractal type"
msgstr "Typ fraktala"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:49
#: ../operations/common/fractal-trace.c:32
msgid "Type of a fractal"
msgstr "Typ fraktala"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51
msgid "Left"
msgstr "W lewo"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:52
msgid "Right"
msgstr "W prawo"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:53
msgid "Top"
msgstr "Góra"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:54
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
msgid "CX"
msgstr "CX"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
msgid "CX (only Julia)"
msgstr "CX (tylko Julia)"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
msgid "CY"
msgstr "CY"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
msgid "CY (only Julia)"
msgstr "CY (tylko Julia)"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:61
msgid "Red stretch"
msgstr "Rozciągnięcie czerwieni"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:62
msgid "Red stretching factor"
msgstr "Współczynnik rozciągnięcia czerwieni"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:63
msgid "Green stretch"
msgstr "Rozciągnięcie zieleni"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:64
msgid "Green stretching factor"
msgstr "Współczynnik rozciągnięcia zieleni"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:65
msgid "Blue stretch"
msgstr "Rozciągnięcie błękitu"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:66
msgid "Blue stretching factor"
msgstr "Współczynnik rozciągnięcia błękitu"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:74
msgid "Red mode"
msgstr "Tryb czerwieni"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:76
msgid "Red application mode"
msgstr "Tryb aplikacji czerwieni"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:77
msgid "Green mode"
msgstr "Tryb zieleni"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:79
msgid "Green application mode"
msgstr "Tryb aplikacji zieleni"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:80
msgid "Blue mode"
msgstr "Tryb niebieskiego"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:82
msgid "Blue application mode"
msgstr "Tryb aplikacji błękitu"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:84
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:85
msgid "Red inversion"
msgstr "Inwersja czerwieni"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:86
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:87
msgid "Green inversion"
msgstr "Inwersja zieleni"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:88
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:89
msgid "Blue inversion"
msgstr "Inwersja błękitu"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:91
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:92
msgid "Number of colors"
msgstr "Liczba kolorów"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:94
msgid "Loglog smoothing"
msgstr "Wygładzanie loglog"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:95
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr "Użyj wygładzania loglog"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:477
msgid "Fractal Explorer"
msgstr "Przeglądarka fraktali"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:34
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:24
msgid "X1"
msgstr "X1"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:36
msgid "X1 value, position"
msgstr "Wartość X1, położenie"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:37
#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:26
msgid "X2"
msgstr "X2"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:39
#: ../operations/common/fractal-trace.c:43
msgid "X2 value, position"
msgstr "Wartość X2, położenie"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:41
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:25
msgid "Y1"
msgstr "Y1"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:44
#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:27
msgid "Y2"
msgstr "Y2"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:46
msgid "Y2 value, position"
msgstr "Wartość Y2, położenie"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:48
msgid "JX"
msgstr "JX"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:50
msgid "Julia seed X value, position"
msgstr "Wartość X ziarna Julii, położenie"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:51
msgid "JY"
msgstr "JY"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:53
msgid "Julia seed Y value, position"
msgstr "Wartość Y ziarna Julii, położenie"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:57
msgid "Depth value"
msgstr "Wartość głębi"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:59
msgid "Bailout"
msgstr "Przeskok"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:61
msgid "Bailout length"
msgstr "Długość przeskoku"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:63
msgid "Abyss policy"
msgstr "Polityka otchłani"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:65
msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
msgstr "Jak radzić sobie z pikselami spoza bufora wejściowego"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:176
msgid "Unsupported fractal type"
msgstr "Nieobsługiwany typ fraktala"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:256
msgid "Transform the image with the fractals"
msgstr "Zniekształć obraz za pomocą fraktali"

#: ../operations/common/gaussian-blur.c:35
msgid "Size X"
msgstr "Rozmiar X"

#: ../operations/common/gaussian-blur.c:37
msgid ""
"Standard deviation for the horizontal axis (multiply by ~2 to get radius)"
msgstr ""
"Standardowe odejście od osi poziomej (pomnożenie przez ~2 uzyskuje promień)"

#: ../operations/common/gaussian-blur.c:40
msgid "Size Y"
msgstr "Rozmiar Y"

#: ../operations/common/gaussian-blur.c:42
msgid "Standard deviation for the vertical axi. (multiply by ~2 to get radius)"
msgstr ""
"Standardowe odejście od osi pionowej (pomnożenie przez ~2 uzyskuje promień)."

#: ../operations/common/gaussian-blur.c:45
#: ../operations/transform/transform-core.c:195
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: ../operations/common/gaussian-blur.c:48
msgid "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter"
msgstr ""
"Opcjonalny parametr do zastąpienia automatycznego wyboru filtru rozmycia"

#: ../operations/common/gaussian-blur.c:695
msgid ""
"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
"weighting"
msgstr ""
"Wykonuje uśrednianie sąsiednich pikseli za pomocą zwykłej dystrybucji jako "
"ważenie"

#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
#: ../operations/common/load.c:25 ../operations/common/magick-load.c:26
#: ../operations/common/open-buffer.c:25 ../operations/common/raw-load.c:27
#: ../operations/common/save.c:25 ../operations/external/ff-load.c:25
#: ../operations/external/jp2-load.c:25 ../operations/external/jpg-load.c:25
#: ../operations/external/jpg-save.c:25 ../operations/external/npy-save.c:31
#: ../operations/external/png-load.c:27 ../operations/external/png-save.c:26
#: ../operations/external/ppm-load.c:25 ../operations/external/ppm-save.c:25
#: ../operations/external/rgbe-load.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:26
#: ../operations/external/svg-load.c:25
#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30
#: ../operations/workshop/external/gluas.c:43
#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
msgid "Path of GeglBuffer file to load."
msgstr "Ścieżka pliku GeglBuffer do wczytania."

#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:88
msgid "GeglBuffer file loader."
msgstr "Wczytywanie plików GeglBuffer."

#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
msgid "Target file path to write GeglBuffer to."
msgstr "Ścieżka pliku docelowego do zapisania GeglBuffer."

#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:62
msgid "GeglBuffer file writer."
msgstr "Zapisywanie plików GeglBuffer."

#: ../operations/common/grey.c:106
msgid "Turns the image greyscale"
msgstr "Konwertuje obraz do odcieni szarości"

#: ../operations/common/grid.c:32
msgid "Line Width"
msgstr "Szerokość linii"

#: ../operations/common/grid.c:33
msgid "Width of grid lines in pixels"
msgstr "Szerokość linii siatki w pikselach"

#: ../operations/common/grid.c:34
msgid "Line Height"
msgstr "Wysokość linii"

#: ../operations/common/grid.c:35
msgid "Height of grid lines in pixels"
msgstr "Wysokość linii siatki w pikselach"

#: ../operations/common/grid.c:37
msgid "Color of the grid lines"
msgstr "Kolor linii siatki"

#: ../operations/common/grid.c:129
msgid "Grid renderer"
msgstr "Renderowanie siatki"

#: ../operations/common/image-compare.c:26
msgid "Wrong pixels"
msgstr "Błędne piksele"

#: ../operations/common/image-compare.c:26
msgid "Number of differing pixels."
msgstr "Liczba różnych pikseli."

#: ../operations/common/image-compare.c:27
msgid "Maximum difference"
msgstr "Maksymalna różnica"

#: ../operations/common/image-compare.c:27
msgid "Maximum difference between two pixels."
msgstr "Maksymalna różnica między dwoma pikselami."

#: ../operations/common/image-compare.c:28
msgid "Average difference (wrong)"
msgstr "Średnia różnica (błędna)"

#: ../operations/common/image-compare.c:28
msgid "Average difference between wrong pixels."
msgstr "Średnia różnica między błędnymi pikselami."

#: ../operations/common/image-compare.c:29
msgid "Average difference (total)"
msgstr "Średnia różnica (całkowita)"

#: ../operations/common/image-compare.c:29
msgid "Average difference between all pixels."
msgstr "Średnia różnica między wszystkimi pikselami."

#: ../operations/common/image-compare.c:210
msgid ""
"Compares if input and aux buffers are different. Results are saved in the "
"properties."
msgstr ""
"Porównuje, czy bufory wejściowe i aux są różne. Wyniki są zapisywane we "
"właściwościach."

#: ../operations/common/introspect.c:26
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"

#: ../operations/common/introspect.c:26
msgid "GeglNode to introspect"
msgstr "GeglNode do zbadania"

#: ../operations/common/introspect.c:160
msgid "GEGL graph visualizer."
msgstr "Wizualizacja wykresów GEGL."

#: ../operations/common/invert.c:76
msgid ""
"Inverts the components (except alpha), the result is the corresponding "
"\"negative\" image."
msgstr ""
"Odwraca składowe (bez alfy), wynikiem jest odpowiedni „negatyw” obrazu."

#: ../operations/common/layer.c:30
msgid "Operation"
msgstr "Działanie"

#: ../operations/common/layer.c:31
msgid "Composite operation to use"
msgstr "Działanie składania do użycia"

#: ../operations/common/layer.c:35 ../operations/common/rectangle.c:30
msgid "Horizontal position"
msgstr "Poziome położenie"

#: ../operations/common/layer.c:37 ../operations/common/rectangle.c:32
msgid "Vertical position"
msgstr "Pionowe położenie"

#: ../operations/common/layer.c:38 ../operations/common/noise.c:27
#: ../operations/common/unsharp-mask.c:28
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:43
msgid "Scale"
msgstr "Skalowanie"

#: ../operations/common/layer.c:39
msgid "Scale 1:1 size"
msgstr "Skala 1:1"

#: ../operations/common/layer.c:40
msgid "Source"
msgstr "Źródło"

#: ../operations/common/layer.c:41
msgid "Source datafile (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
msgstr "Źródłowy plik danych (png, jpg, raw, svg, bmp, tif…)"

#: ../operations/common/layer.c:267
msgid "A layer in the traditional sense"
msgstr "Warstwa w tradycyjnym rozumieniu"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:32
msgid "Main"
msgstr "Główne"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:34
#: ../operations/common/lens-distortion.c:38
msgid "Main value of distortion"
msgstr "Główna wartość zniekształcenia"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:36 ../operations/common/mirrors.c:48
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:39
msgid "Edge"
msgstr "Krawędź"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:41
msgid "Edge value of distortion"
msgstr "Wartość krawędzi zniekształcenia"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:43
msgid "Brighten"
msgstr "Rozjaśnij"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:45
msgid "Brighten the image"
msgstr "Rozjaśnij obraz"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:47
msgid "X shift"
msgstr "Przesunięcie X"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:49
msgid "Shift horizontal"
msgstr "Przesunięcie poziome"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:51
msgid "Y shift"
msgstr "Przesunięcie Y"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:53
msgid "Shift vertical"
msgstr "Przesunięcie pionowe"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:348
msgid "Corrects lens distortion"
msgstr "Poprawia zniekształcenie soczewki"

#: ../operations/common/levels.c:26
msgid "Low input"
msgstr "Niskie wejście"

#: ../operations/common/levels.c:27
msgid "Input luminance level to become lowest output"
msgstr "Poziom wejścia luminancji, które ma być najniższym wyjściem"

#: ../operations/common/levels.c:28
msgid "High input"
msgstr "Wysokie wejście"

#: ../operations/common/levels.c:29
msgid "Input luminance level to become white."
msgstr "Poziom wejścia luminancji, który ma się stać bielą."

#: ../operations/common/levels.c:30
msgid "Low output"
msgstr "Niskie wyjście"

#: ../operations/common/levels.c:31
msgid "Lowest luminance level in output"
msgstr "Najniższy poziom luminancji w wyjściu"

#: ../operations/common/levels.c:32
msgid "High output"
msgstr "Wysokie wyjście"

#: ../operations/common/levels.c:33
msgid "Highest luminance level in output"
msgstr "Najwyższy poziom luminancji w wyjściu"

#: ../operations/common/levels.c:192
msgid "Remaps the intensity range of the image"
msgstr "Zmienia zakres intensywności obrazu"

#: ../operations/common/load.c:25 ../operations/common/magick-load.c:26
#: ../operations/common/raw-load.c:27 ../operations/external/png-load.c:27
#: ../operations/external/ppm-load.c:25 ../operations/external/rgbe-load.c:26
#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25
msgid "Path of file to load."
msgstr "Ścieżka pliku do wczytania."

#: ../operations/common/load.c:190
msgid ""
"Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
"conversion using Image Magick's convert."
msgstr ""
"Wielozadaniowe wczytywanie plików używające natywnych modułów obsługi "
"plików, i zapasowo używające konwersji używając programu Image Magick."

#: ../operations/common/magick-load.c:136
msgid "Image Magick wrapper using the png op."
msgstr "Wrapper programu Image Magick używający op png."

#: ../operations/common/mantiuk06.c:33
msgid "The amount of contrast compression"
msgstr "Ilość kompresji kontrastu"

#: ../operations/common/mantiuk06.c:37
msgid "Detail"
msgstr "Szczegół"

#: ../operations/common/mantiuk06.c:39
msgid "Level of emphasis on image gradient details"
msgstr "Poziom podkreślenia szczegółów gradientu obrazu"

#: ../operations/common/mantiuk06.c:1639
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
"spatial frequencies, producing luminance within the range 0.0-1.0"
msgstr ""
"Zaadaptuj obraz, który może posiadać wysoki zakres dynamiczny, do "
"przedstawiania używając niskiego zakresu dynamicznego. Ten operator "
"ogranicza kontrasty między wieloma częstotliwościami przestrzennymi, "
"produkując luminancję w zakresie 0.0-1.0"

#: ../operations/common/map-absolute.c:22
#: ../operations/common/map-relative.c:26 ../operations/common/ripple.c:48
#: ../operations/common/waves.c:50 ../operations/workshop/ditto.c:27
msgid "Sampler"
msgstr "Próbka"

#: ../operations/common/map-absolute.c:23
#: ../operations/common/map-relative.c:27 ../operations/common/ripple.c:50
#: ../operations/common/waves.c:53 ../operations/workshop/ditto.c:28
msgid "Sampler used internally"
msgstr "Wewnętrznie używana próbka"

#: ../operations/common/map-absolute.c:148
msgid ""
"sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
"coordinates"
msgstr ""
"wejściowa próbka z pomocniczym buforem zawierającym bezwzględne współrzędne "
"źródła"

#: ../operations/common/map-relative.c:23
msgid "Scaling"
msgstr "Skalowanie"

#: ../operations/common/map-relative.c:24
msgid ""
"scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a "
"relative mapping value of 1.0 corresponds to."
msgstr ""
"współczynnik skalowania przemieszczenia, wskazuje wielkość przemieszczenia "
"przestrzennego, do którego odnosi się względna wartość mapowania 1.0."

#: ../operations/common/map-relative.c:173
msgid ""
"sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
"coordinates"
msgstr ""
"wejściowa próbka z pomocniczym buforem zawierającym względne współrzędne "
"źródła"

#: ../operations/common/matting-global.c:26
msgid "Number of iterations"
msgstr "Liczba iteracji"

#: ../operations/common/matting-global.c:481
msgid ""
"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
"alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
"Everything else will be treated as unknown and filled in."
msgstr ""
"Tworzy maskę alfy pierwszego planu po podaniu przez użytkownika trimapy i "
"obrazu wejściowego. Ustawia biel jako pierwszy plan, czarny jako tło dla "
"trimapy. Wszystko inne będzie traktowane jako nieznane i zostanie wypełnione."

#: ../operations/common/mblur.c:25
msgid "Dampness"
msgstr "Wilgoć"

#: ../operations/common/mblur.c:26
msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame."
msgstr "Wartość reprezentują udział przeszłych klatek w nowej klatce."

#: ../operations/common/mblur.c:144
msgid "Accumulating motion blur"
msgstr "Narastające rozmycie ruchu"

#: ../operations/common/mirrors.c:30
msgid "Mirror rotation"
msgstr "Obrót lustrzany"

#: ../operations/common/mirrors.c:30
msgid "Rotation applied to the mirrors"
msgstr "Obrót zastosowywany do luster"

#: ../operations/common/mirrors.c:32
msgid "Result rotation"
msgstr "Wynik obrotu"

#: ../operations/common/mirrors.c:32
msgid "Rotation applied to the result"
msgstr "Obrót zastosowywany do wyniku"

#: ../operations/common/mirrors.c:34
msgid "Mirrors"
msgstr "Lustra"

#: ../operations/common/mirrors.c:34
msgid "Number of mirrors to use"
msgstr "Liczba używanych luster"

#: ../operations/common/mirrors.c:36
msgid "X offset of the result of mirroring"
msgstr "Przesunięcie X wyniku lustra"

#: ../operations/common/mirrors.c:38
msgid "Y offset of the result of mirroring"
msgstr "Przesunięcie Y wyniku lustra"

#: ../operations/common/mirrors.c:40
msgid "Center X"
msgstr "Środek X"

#: ../operations/common/mirrors.c:40
msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
msgstr "Współrzędna osi X środka lustra"

#: ../operations/common/mirrors.c:42
msgid "Center Y"
msgstr "Środek Y"

#: ../operations/common/mirrors.c:42
msgid "Y axis ratio for the center of mirroring"
msgstr "Współrzędna osi Y środka lustra"

#: ../operations/common/mirrors.c:44
msgid "Trim X"
msgstr "Przycinanie X"

#: ../operations/common/mirrors.c:44
msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse"
msgstr "Współrzędna osi X do przycinania obszaru lustra"

#: ../operations/common/mirrors.c:46
msgid "Trim Y"
msgstr "Przycinanie Y"

#: ../operations/common/mirrors.c:46
msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
msgstr "Współrzędna osi Y do przycinania obszaru lustra"

#: ../operations/common/mirrors.c:48 ../operations/common/mirrors.c:50
msgid "Scale factor to make rendering size bigger"
msgstr "Współczynnik skalowania, aby zwiększyć rozmiar renderowania"

#: ../operations/common/mirrors.c:50
msgid "Expand"
msgstr "Rozszerz"

#: ../operations/common/mirrors.c:52
msgid "Clip result"
msgstr "Kadruj wynik"

#: ../operations/common/mirrors.c:52
msgid "Clip result to input size"
msgstr "Kadruj wynik do rozmiaru wejściowego"

#: ../operations/common/mirrors.c:54
msgid "Wrap input"
msgstr "Zawijaj wejście"

#: ../operations/common/mirrors.c:54
msgid "Fill full output area"
msgstr "Wypełnij pełny obszar wyjściowy"

#: ../operations/common/mirrors.c:401
msgid "Applies mirroring effect on the image."
msgstr "Zastosowuje efekty lustra do obrazu."

#: ../operations/common/mono-mixer.c:26 ../operations/common/noise-rgb.c:36
#: ../operations/common/noise-rgb.c:38
#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:83
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"

#: ../operations/common/mono-mixer.c:28
msgid "Amount of red"
msgstr "Ilość czerwieni"

#: ../operations/common/mono-mixer.c:30 ../operations/common/noise-rgb.c:40
#: ../operations/common/noise-rgb.c:42
#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:84
msgid "Green"
msgstr "Zielony"

#: ../operations/common/mono-mixer.c:32
msgid "Amount of green"
msgstr "Ilość zieleni"

#: ../operations/common/mono-mixer.c:34 ../operations/common/noise-rgb.c:44
#: ../operations/common/noise-rgb.c:46
#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:85
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"

#: ../operations/common/mono-mixer.c:36
msgid "Amount of blue"
msgstr "Ilość niebieskiego"

#: ../operations/common/mono-mixer.c:98
msgid "Monochrome channel mixer"
msgstr "Monochromatyczny mikser kanałów"

#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:33
#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:33
msgid "Horizontal center position"
msgstr "Poziome położenie środka"

#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:38
#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:38
msgid "Vertical center position"
msgstr "Pionowe położenie środka"

#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:40
#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:30
#: ../operations/common/ripple.c:44
msgid "Angle"
msgstr "Kąt"

#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:43
msgid "Rotation blur angle"
msgstr "Kąt obrotu rozmycia"

#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:266
msgid "Circular motion blur"
msgstr "Odśrodkowe rozmycie ruchu"

#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:26
msgid "Length"
msgstr "Długość"

#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:28
msgid "Length of blur in pixels"
msgstr "Długość rozmycia w pikselach"

#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:32
msgid "Angle of blur in degrees"
msgstr "Kąt rozmycia w stopniach"

#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:293
msgid "Linear motion blur"
msgstr "Liniowe rozmycie ruchu"

#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40
msgid "Factor"
msgstr "Współczynnik"

#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:43
msgid "Bluring factor"
msgstr "Współczynnik rozmycia"

#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:216
msgid "Zoom motion blur"
msgstr "Rozmycie ruchu przybliżania"

#: ../operations/common/noise.c:29
msgid "Z offset"
msgstr "Przesunięcie Z"

#: ../operations/common/noise.c:33
msgid "Iteration"
msgstr "Iteracja"

#: ../operations/common/noise.c:111
msgid "Perlin noise generator"
msgstr "Generator szumu Perlina"

#: ../operations/common/noise-cielch.c:25
#: ../operations/common/noise-cielch.c:27 ../operations/common/noise-hsv.c:27
#: ../operations/common/noise-hsv.c:29
msgid "Holdness"
msgstr "Wstrzymanie"

#: ../operations/common/noise-cielch.c:29
#: ../operations/common/noise-cielch.c:31
msgid "Lightness"
msgstr "Jasność"

#: ../operations/common/noise-cielch.c:33
#: ../operations/common/noise-cielch.c:35
msgid "Chroma"
msgstr "Chroma"

#: ../operations/common/noise-cielch.c:37
#: ../operations/common/noise-cielch.c:39 ../operations/common/noise-hsv.c:31
#: ../operations/common/noise-hsv.c:33
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:48
msgid "Hue"
msgstr "Odcień"

#: ../operations/common/noise-cielch.c:170
msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
msgstr "Niezależne losowanie jasności, chromy i odcienia"

#: ../operations/common/noise-hsv.c:39 ../operations/common/noise-hsv.c:41
#: ../operations/common/weighted-blend.c:25 ../operations/generated/add.c:29
#: ../operations/generated/divide.c:29 ../operations/generated/gamma.c:29
#: ../operations/generated/multiply.c:29 ../operations/generated/subtract.c:29
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#: ../operations/common/noise-hsv.c:172
msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
msgstr "Niezależne losowanie odcienia, nasycenia i wartości"

#: ../operations/common/noise-hurl.c:34 ../operations/common/noise-pick.c:34
#: ../operations/common/noise-slur.c:37
msgid "Randomization (%)"
msgstr "Losowość (%)"

#: ../operations/common/noise-hurl.c:36 ../operations/common/noise-pick.c:36
#: ../operations/common/noise-slur.c:39
msgid "Randomization"
msgstr "Losowość"

#: ../operations/common/noise-hurl.c:38 ../operations/common/noise-hurl.c:40
#: ../operations/common/noise-pick.c:38 ../operations/common/noise-pick.c:40
#: ../operations/common/noise-slur.c:41 ../operations/common/noise-slur.c:43
msgid "Repeat"
msgstr "Powtórz"

#: ../operations/common/noise-hurl.c:142
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
msgstr "Całkowicie losuj ułamek pikseli"

#: ../operations/common/noise-pick.c:210
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
msgstr "Losowo wymieniaj niektóre piksele z sąsiednimi"

#: ../operations/common/noise-reduction.c:26 ../operations/common/warp.c:35
#: ../operations/common/wind.c:30
msgid "Strength"
msgstr "Siła"

#: ../operations/common/noise-reduction.c:26
msgid "How many iteratarions to run the algorithm with"
msgstr "Z iloma iteracjami wykonywać algorytm"

#: ../operations/common/noise-rgb.c:28 ../operations/common/noise-rgb.c:30
msgid "Correlated noise"
msgstr "Powiązany szum"

#: ../operations/common/noise-rgb.c:32 ../operations/common/noise-rgb.c:34
msgid "Independent RGB"
msgstr "Niezależne RGB"

#: ../operations/common/noise-rgb.c:186
msgid "Distort colors by random amounts."
msgstr "Zniekształć kolory o losowe ilości."

#: ../operations/common/noise-slur.c:195
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
msgstr "Losowo przesuń niektóre piksele w dół (podobnie do topnienia się)"

#: ../operations/common/noise-spread.c:31
msgid "Horizontal spread amount"
msgstr "Ilość poziomego rozciągnięcia"

#: ../operations/common/noise-spread.c:35
msgid "Vertical spread amount"
msgstr "Ilość pionowego rozciągnięcia"

#: ../operations/common/noise-spread.c:172
msgid "Move pixels around randomly"
msgstr "Losowo poprzesuwaj piksele"

#: ../operations/common/oilify.c:27 ../operations/common/photocopy.c:25
#: ../operations/common/photocopy.c:27
msgid "Mask Radius"
msgstr "Promień maski"

#: ../operations/common/oilify.c:28
msgid "Radius of circle around pixel"
msgstr "Promień okręgu wokół piksela"

#: ../operations/common/oilify.c:30 ../operations/common/oilify.c:31
msgid "Exponent"
msgstr "Wykładnik potęgi"

#: ../operations/common/oilify.c:33
msgid "Number of intensities"
msgstr "Liczba intensywności"

#: ../operations/common/oilify.c:34
msgid "Histogram size"
msgstr "Rozmiar histogramu"

#: ../operations/common/oilify.c:36
msgid "Intensity Mode"
msgstr "Tryb intensywności"

#: ../operations/common/oilify.c:37
msgid "Use pixel luminance values"
msgstr "Użyj wartości luminancji pikseli"

#: ../operations/common/oilify.c:464
msgid "Emulate an oil painting"
msgstr "Emuluj obraz olejny"

#: ../operations/common/opacity.c:25
msgid ""
"Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary "
"input buffer."
msgstr ""
"Globalna wartość nieprzezroczystości używana zawsze w oparciu o opcjonalny "
"pomocniczy bufor wejściowy."

#: ../operations/common/opacity.c:295
msgid ""
"Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
"global value property."
msgstr ""
"Waży nieprzezroczystość wejścia zarówno wartości wejścia pomocniczego, jak i "
"globalnej właściwości wartości."

#: ../operations/common/open-buffer.c:25
msgid "a GeglBuffer on disk to open"
msgstr "GeglBuffer na dysku do otwarcia"

#: ../operations/common/open-buffer.c:130
msgid "A source that uses an on-disk GeglBuffer."
msgstr "Źródło używające GeglBuffer na dysku."

#: ../operations/common/over.c:141
msgid "Porter Duff operation over (d = cA + cB * (1 - aA))"
msgstr "Działanie Portera-Duffa na (d = cA + cB * (1 - aA))"

#: ../operations/common/photocopy.c:29 ../operations/common/photocopy.c:31
#: ../operations/common/softglow.c:34 ../operations/common/softglow.c:36
msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrość"

#: ../operations/common/photocopy.c:33 ../operations/common/photocopy.c:35
msgid "Percent Black"
msgstr "Procent czerni"

#: ../operations/common/photocopy.c:37 ../operations/common/photocopy.c:39
msgid "Percent White"
msgstr "Procent bieli"

#: ../operations/common/photocopy.c:399
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Symuluj zniekształcenie koloru powodowane przez kserokopiarkę"

#: ../operations/common/pixelize.c:27
msgid "Width of blocks in pixels"
msgstr "Szerokość bloków w pikselach"

#: ../operations/common/pixelize.c:29
msgid "Block Height"
msgstr "Wysokość bloku"

#: ../operations/common/pixelize.c:31
msgid "Height of blocks in pixels"
msgstr "Wysokość bloków w pikselach"

#: ../operations/common/pixelize.c:318
msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
msgstr "Uprość obraz na macierz jednokolorowych prostokątów"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:34
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:36
msgid "Circle depth in percent"
msgstr "Głębia okręgu w procentach"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:38
msgid "Offset angle"
msgstr "Kąt przesunięcia"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:40
msgid "Offset angle."
msgstr "Kąt przesunięcia."

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:42
msgid "Map backwards"
msgstr "Odwzoruj odwrotnie"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:44
msgid "Start from the right instead of the left"
msgstr "Rozpocznij od prawej strony zamiast od lewej"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:46
msgid "Map from top"
msgstr "Odwzoruj od góry"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:48
msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside"
msgstr "Umieść górny rząd na środku i dolny rząd na zewnątrz"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:51
msgid "To polar"
msgstr "Do bieguna"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:53
msgid "Map the image to a circle"
msgstr "Odwzoruj obraz do okręgu"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:57
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:61
msgid "Origin point for the polar coordinates"
msgstr "Początek układu współrzędnych dla współrzędnych bieguna"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:63
msgid "Choose middle"
msgstr "Wybierz środek"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:65
msgid "Let origin point to be the middle one"
msgstr "Początek układu współrzędnych ma być środkowy"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:422
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
msgstr "Konwertuj obraz do lub z współrzędnych bieguna"

#: ../operations/common/posterize.c:25
#: ../operations/external/matting-levin.c:36
msgid "Levels"
msgstr "Poziomy"

#: ../operations/common/posterize.c:26
msgid "number of levels per component"
msgstr "liczba poziomów na składową"

#: ../operations/common/posterize.c:82
msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
msgstr "Zmniejsza liczbę poziomów w każdej składowej koloru obrazu."

#: ../operations/common/raw-load.c:183
msgid "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes."
msgstr "Wczytywanie obrazów raw, owijanie dcraw potokami."

#: ../operations/common/rectangle.c:34
msgid "Horizontal extent"
msgstr "Skala pozioma"

#: ../operations/common/rectangle.c:36
msgid "Vertical extent"
msgstr "Skala pionowa"

#: ../operations/common/rectangle.c:38
msgid "Color to render"
msgstr "Renderowany kolor"

#: ../operations/common/rectangle.c:134
msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
msgstr "Jednokolorowe, prostokątne źródło o stałym rozmiarze"

#: ../operations/common/red-eye-removal.c:31
#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/wind.c:26
#: ../operations/external/matting-levin.c:31
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:54
msgid "Threshold"
msgstr "Progowanie"

#: ../operations/common/red-eye-removal.c:33
msgid "Red eye threshold"
msgstr "Próg czerwonego oka"

#: ../operations/common/red-eye-removal.c:119
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
msgstr "Usuń efekt czerwonego oka powodowany przez migawkę aparatu"

#: ../operations/common/reinhard05.c:29
msgid "Overall brightness of the image"
msgstr "Ogólna jasność obrazu"

#: ../operations/common/reinhard05.c:30
msgid "Chromatic Adaptation"
msgstr "Chromatyczna adaptacja"

#: ../operations/common/reinhard05.c:32
msgid "Adaptation to color variation across the image"
msgstr "Adaptacja do zmiany kolorów na całym obrazie"

#: ../operations/common/reinhard05.c:33
msgid "Light Adaptation"
msgstr "Adaptacja światła"

#: ../operations/common/reinhard05.c:35
msgid "Adaptation to light variation across the image"
msgstr "Adaptacja do zmiany światła na całym obrazie"

#: ../operations/common/reinhard05.c:274
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
"simple physiological observations, producing luminance within the range "
"0.0-1.0"
msgstr ""
"Adaptuj obraz, który może mieć wysoki zakres dynamiczny, do przedstawiania "
"używając niskiego zakresu dynamicznego. Jest to wydajny globalny operator "
"wyciągnięty z prostych obserwacji psychologicznych, produkujący luminancję w "
"zakresie 0.0-1.0"

#: ../operations/common/remap.c:96
msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
msgstr ""
"rozciągnij oddzielnie składowe pikseli w oparciu o obwiednie luminancji"

#: ../operations/common/ripple.c:32 ../operations/common/waves.c:34
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplituda"

#: ../operations/common/ripple.c:34 ../operations/common/waves.c:36
msgid "Amplitude of the ripple"
msgstr "Amplituda zmarszczki"

#: ../operations/common/ripple.c:36 ../operations/common/waves.c:38
msgid "Period"
msgstr "Okres"

#: ../operations/common/ripple.c:38
msgid "Period of the ripple"
msgstr "Okres zmarszczki"

#: ../operations/common/ripple.c:40 ../operations/common/ripple.c:42
#: ../operations/common/waves.c:42 ../operations/common/waves.c:44
msgid "Phase shift"
msgstr "Przesunięcie fazy"

#: ../operations/common/ripple.c:46
msgid "Angle in degree"
msgstr "Kąt w stopniach"

#: ../operations/common/ripple.c:52
msgid "Wave type"
msgstr "Typ fali"

#: ../operations/common/ripple.c:55
msgid "Type of wave"
msgstr "Typ fali"

#: ../operations/common/ripple.c:57
msgid "Tileable"
msgstr "Kafelkowalność"

#: ../operations/common/ripple.c:59
msgid "Retain tilebility"
msgstr "Zachowaj kafelkowalność"

#: ../operations/common/ripple.c:184
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Rozmieść piksele na wzór zmarszczki"

#: ../operations/common/save.c:25
msgid "Path of file to save."
msgstr "Ścieżka pliku do zapisania."

#: ../operations/common/save.c:195
msgid "Multipurpose file saver, that uses other native handlers."
msgstr ""
"Wielozadaniowe zapisywanie plików używające innych natywnych programów "
"obsługujących."

#: ../operations/common/shift.c:31
msgid "Shift"
msgstr "Przesunięcie"

#: ../operations/common/shift.c:33
msgid "Maximum amount to shift"
msgstr "Maksymalna ilość do przesunięcia"

#: ../operations/common/shift.c:38
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"

#: ../operations/common/shift.c:41
msgid "Shift direction"
msgstr "Kierunek przesunięcia"

#: ../operations/common/shift.c:230
msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
msgstr "Przesuń każdy rząd lub kolumnę pikseli o losową ilość"

#: ../operations/common/snn-mean.c:28
#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:29
msgid "Pairs"
msgstr "Pary"

#: ../operations/common/snn-mean.c:29
msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
msgstr "Liczna par; wyższy numer zachowuje ostrzejsze cechy"

#: ../operations/common/snn-mean.c:315
msgid ""
"Noise reducing edge enhancing blur filter based  on Symmetric Nearest "
"Neighbours"
msgstr ""
"Filtr rozmycia zmniejszający szum i uwydatniający krawędzie oparty na "
"symetrycznych najbliższych sąsiadach"

#: ../operations/common/softglow.c:26 ../operations/common/softglow.c:28
msgid "Glow radius"
msgstr "Promień poświaty"

#: ../operations/common/softglow.c:250
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr "Symuluj poświatę przez zintensyfikowanie i rozmycie podświetleń"

#: ../operations/common/stress.c:28
msgid ""
"Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to "
"the longest side of the image, increasing this increases the runtime"
msgstr ""
"Sąsiedztwo brane pod uwagę, dla uwydatnienia najlepsze wartości są bliskie "
"najdłuższej krawędzi obrazu, zwiększanie tego zwiększa czas działania"

#: ../operations/common/stress.c:32
msgid ""
"Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy "
"rendering at a computational cost"
msgstr ""
"Liczba iteracji, wyższy numer iteracji dostarcza obraz o mniejszym szumie, "
"kosztem mocy obliczeniowych"

#: ../operations/common/stress.c:191
msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
msgstr "STRESS"

#: ../operations/common/stretch-contrast.c:158
msgid ""
"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
"improves images that make poor use of the available contrast (little "
"contrast, very dark, or very bright images)."
msgstr ""
"Skaluje składowe bufora na zakres 0.0-1.0. Ulepsza to obrazy słabo "
"korzystające z dostępnego kontrastu (niski kontrast, bardzo ciemne lub "
"bardzo jasne obrazy)."

#: ../operations/common/svg-huerotate.c:27
#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:27
#: ../operations/common/svg-matrix.c:27 ../operations/common/svg-saturate.c:26
msgid "Values"
msgstr "Wartości"

#: ../operations/common/svg-huerotate.c:27
#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:27
#: ../operations/common/svg-matrix.c:27 ../operations/common/svg-saturate.c:26
msgid "list of <number>s"
msgstr "lista <numerów>"

#: ../operations/common/svg-huerotate.c:116
msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate"
msgstr "Działanie svg_huerotate macierzy kolorów SVG"

#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:95
msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha"
msgstr "Działanie svg_luminancetoalpha macierzy kolorów SVG"

#: ../operations/common/svg-matrix.c:132
msgid "SVG color matrix operation svg_matrix"
msgstr "Działanie svg_matrix macierzy kolorów SVG"

#: ../operations/common/svg-saturate.c:127
msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
msgstr "Działanie svg_saturate macierzy kolorów SVG"

#: ../operations/common/threshold.c:26
msgid "Global threshold level (used when there is no auxiliary input buffer)."
msgstr ""
"Globalny poziom progowania (używane, kiedy nie ma pomocniczego buforu "
"wejściowego)."

#: ../operations/common/threshold.c:110
msgid ""
"Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
"the value property, or per pixel from the aux input."
msgstr ""
"Proguje obraz do bieli/czerni w oparciu o globalną wartość ustawioną we "
"właściwości wartości lub na każdy piksel z pomocniczego wejścia."

#: ../operations/common/tile.c:121
msgid "Infinitely repeats the input image."
msgstr "Powtarza obraz wejściowy w nieskończoność."

#: ../operations/common/unsharp-mask.c:24
msgid "Std. Dev."
msgstr "Odchylenie standardowe"

#: ../operations/common/unsharp-mask.c:26
msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
msgstr "Odchylenie standardowe (współczynnik skalowania przestrzennego)"

#: ../operations/common/unsharp-mask.c:30
msgid "Scale, strength of effect"
msgstr "Skaluj, siła efektu"

#: ../operations/common/unsharp-mask.c:77
msgid ""
"The most widely used method for sharpening an image, sharpens by adding "
"false mach-bands around edges"
msgstr ""
"Najczęściej używana metoda wyostrzania obrazu, wyostrza dodając fałszywe "
"pasma Macha wokół krawędzi"

#: ../operations/common/value-invert.c:150
msgid ""
"Inverts just the value component, the result is the corresponding `inverted' "
"image."
msgstr ""
"Odwraca tylko składową wartości, wynikiem jest odpowiedni „odwrócony” obraz."

#: ../operations/common/vignette.c:30
msgid "Shape"
msgstr "Kształt"

#: ../operations/common/vignette.c:33
msgid "Shape of the vignette"
msgstr "Kształt winiety"

#: ../operations/common/vignette.c:37
msgid ""
"Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an "
"image"
msgstr ""
"Domyślnie „black” (czarny), można użyć przezroczystości, aby usunąć część "
"obrazu"

#: ../operations/common/vignette.c:42
msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
msgstr "Jak długie jest winietowanie jako część połowy przekątnej obrazu"

#: ../operations/common/vignette.c:45 ../operations/common/vignette.c:47
msgid "Softness"
msgstr "Miękkość"

#: ../operations/common/vignette.c:51
msgid "Falloff linearity"
msgstr "Liniowość spadku"

#: ../operations/common/vignette.c:53
msgid "Proportion"
msgstr "Proporcje"

#: ../operations/common/vignette.c:55
msgid "How close we are to image proportions"
msgstr "Jak blisko proporcji obrazu"

#: ../operations/common/vignette.c:57
msgid "Squeeze"
msgstr "Ściśnij"

#: ../operations/common/vignette.c:59
msgid ""
"Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = "
"inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly "
"use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0."
msgstr ""
"Używane proporcje obrazu, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 "
"= inf:1, zastosowywane po uwzględnieniu proporcji, aby bezpośrednio użyć "
"współczynnika ściśnięcia jako proporcji, należy ustawić je na 0.0."

#: ../operations/common/vignette.c:66
msgid "Horizontal center of vignetting"
msgstr "Poziomy środek winietowania"

#: ../operations/common/vignette.c:70
msgid "Vertical center of vignetting"
msgstr "Pionowy środek winietowania"

#: ../operations/common/vignette.c:72
msgid "Rotation"
msgstr "Obrót"

#: ../operations/common/vignette.c:74
msgid "Rotation angle"
msgstr "Kąt obrotu"

#: ../operations/common/vignette.c:383
msgid ""
"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
"occur with analog photograpy"
msgstr ""
"Zastosowuje winietę do obrazu. Symuluje spadek luminancji na krawędziach "
"wywołanej klatki filmowej oraz inne rozmycia krawędzi naturalnie występujące "
"w fotografii analogowej"

#: ../operations/common/warp.c:37 ../operations/common/warp.c:48
msgid "Effect Strength"
msgstr "Siła efektu"

#: ../operations/common/warp.c:39 ../operations/external/text.c:29
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: ../operations/common/warp.c:41
msgid "Effect Size"
msgstr "Rozmiar efektu"

#: ../operations/common/warp.c:43 ../operations/external/path.c:38
msgid "Hardness"
msgstr "Twardość"

#: ../operations/common/warp.c:45
msgid "Effect Hardness"
msgstr "Twardość efektu"

#: ../operations/common/warp.c:47
msgid "Stroke"
msgstr "Pociągnięcia"

#: ../operations/common/warp.c:50
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"

#: ../operations/common/warp.c:53
msgid "Behavior of the op"
msgstr "Zachowanie instrukcji"

#: ../operations/common/warp.c:399
msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
msgstr "Oblicz względne rozmieszczenie odwzorowania z pociągnięcia"

#: ../operations/common/waves.c:28
msgid "X coordinate of the center of the waves"
msgstr "Współrzędna środka fali na osi X"

#: ../operations/common/waves.c:32
msgid "Y coordinate of the center of the waves"
msgstr "Współrzędna środka fali na osi Y"

#: ../operations/common/waves.c:40
msgid "Period (wavelength) of the ripple"
msgstr "Okres (długość fali) zmarszczki"

#: ../operations/common/waves.c:46 ../operations/common/waves.c:48
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporcje obrazu"

#: ../operations/common/waves.c:55
msgid "Clamp deformation"
msgstr "Deformacja zacisku"

#: ../operations/common/waves.c:57
msgid "Limit deformation in the image area."
msgstr "Ogranicz deformację w obszarze obrazu."

#: ../operations/common/waves.c:187
msgid "Distort the image with waves"
msgstr "Zniekształć obraz za pomocą fal"

#: ../operations/common/weighted-blend.c:25 ../operations/generated/add.c:29
#: ../operations/generated/divide.c:29 ../operations/generated/gamma.c:29
#: ../operations/generated/multiply.c:29 ../operations/generated/subtract.c:29
msgid "global value used if aux doesn't contain data"
msgstr "globalna wartość, używana jeśli bufor pomocniczy nie zawiera danych"

#: ../operations/common/weighted-blend.c:124
msgid "blend two images using alpha values as weights"
msgstr "połącz dwa obrazy używając wartości alfa jako wagi"

#: ../operations/common/whirl-pinch.c:36
msgid "Whirl"
msgstr "Skręcanie"

#: ../operations/common/whirl-pinch.c:38
msgid "Whirl angle (degrees)"
msgstr "Kąt skręcania (stopnie)"

#: ../operations/common/whirl-pinch.c:40
msgid "Pinch"
msgstr "Ściśnięcie"

#: ../operations/common/whirl-pinch.c:42
msgid "Pinch amount"
msgstr "Ilość ściśnięcia"

#: ../operations/common/whirl-pinch.c:46
msgid ""
"Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all "
"the way to the corners)"
msgstr ""
"Promień (1.0 oznacza największy okrąg pasujący do obrazu, a 2.0 oznacza "
"promień do samych rogów obrazu)"

#: ../operations/common/whirl-pinch.c:274
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
msgstr "Zniekształć obraz przez skręcanie i ściskanie"

#: ../operations/common/wind.c:27
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr "Wyższe wartości ograniczają efekt do mniejszych obszarów obrazu"

#: ../operations/common/wind.c:31
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "Wyższe wartości zwiększają wielkość efektu"

#: ../operations/common/wind.c:367
msgid "Wind-like bleed effect"
msgstr "Efekt farbowania podobny do wiatru"

#: ../operations/common/write-buffer.c:26
msgid "Write to an existing GeglBuffer"
msgstr "Zapisz do istniejącego GeglBuffer"

#: ../operations/common/write-buffer.c:28
msgid "Flush buffer"
msgstr "Wyczyść bufor"

#: ../operations/common/write-buffer.c:29
msgid "Flush buffer after writing"
msgstr "Wyczyść bufor po zapisaniu"

#: ../operations/core/clone.c:25
msgid "Reference"
msgstr "Odniesienie"

#: ../operations/core/clone.c:26
msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
msgstr ""
"Identyfikator odniesienia używanego jako wejście (do użycia w kodzie XML)."

#: ../operations/core/clone.c:110
msgid "Clone a buffer"
msgstr "Sklonuj bufor"

#: ../operations/core/convert-format.c:28
msgid "Output format"
msgstr "Format wyjściowy"

#: ../operations/core/convert-format.c:29
msgid "Babl output format string"
msgstr "Ciąg formatu wyjścia biblioteki Babl"

#: ../operations/core/convert-format.c:81
msgid "Convert the data to the specified format"
msgstr "Konwertuj dane do podanego formatu"

#: ../operations/core/crop.c:194
msgid "Crop a buffer"
msgstr "Kadruj bufor"

#: ../operations/core/nop.c:80
msgid "No operation (can be used as a routing point)"
msgstr "Brak działania (może być używane jako punkt trasy)"

#: ../operations/external/ff-load.c:25 ../operations/external/jp2-load.c:25
#: ../operations/external/jpg-load.c:25
msgid "Path of file to load"
msgstr "Ścieżka do wczytywanego pliku"

#: ../operations/external/ff-load.c:26 ../operations/external/v4l.c:29
msgid "Frame"
msgstr "Klatka"

#: ../operations/external/ff-load.c:26
msgid "Frame number"
msgstr "Liczba klatek"

#: ../operations/external/ff-load.c:471
msgid "FFmpeg video frame importer"
msgstr "Importer klatek wideo biblioteki FFmpeg"

#: ../operations/external/jp2-load.c:70
#, c-format
msgid "Unknown JPEG 2000 image format in '%s'"
msgstr "Nieznany format obrazu JPEG 2000 w „%s”"

#: ../operations/external/jp2-load.c:77
#, c-format
msgid "Unable to open JPEG 2000 image in '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć pliku JPEG 2000 w „%s”"

#: ../operations/external/jp2-load.c:84
#, c-format
msgid "Unable to create output color profile for '%s'"
msgstr "Nie można utworzyć wyjściowego profilu kolorów dla „%s”"

#: ../operations/external/jp2-load.c:92
#, c-format
msgid "Unable to convert image to sRGB color space when processing '%s'"
msgstr ""
"Nie można konwertować obrazu do przestrzeni kolorów sRGB podczas "
"przetwarzania „%s”"

#: ../operations/external/jp2-load.c:100
#, c-format
msgid "Unsupported non-RGB JPEG 2000 file with %d components in '%s'"
msgstr "Nieobsługiwany plik JPEG 2000 niebędący RGB z %d składowymi w „%s”"

#: ../operations/external/jp2-load.c:111
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000 file with depth %d in '%s'"
msgstr "Nieobsługiwany plik JPEG 2000 z głębią kolorów %d w „%s”"

#: ../operations/external/jp2-load.c:124
#, c-format
msgid "Components of input image '%s' don't match"
msgstr "Składowe obrazu wejściowego „%s” nie pasują"

#: ../operations/external/jp2-load.c:209
#, c-format
msgid "One or more of R, G, B components are missing from '%s'"
msgstr "Brak jednej lub więcej składowych R, G, B w „%s”"

#: ../operations/external/jp2-load.c:218
#, c-format
msgid "One or more of R, G, B components have signed data in '%s'"
msgstr "Jedna lub więcej ze składowych R, G, B posiada podpisane dane w „%s”"

#: ../operations/external/jp2-load.c:252
#, c-format
msgid "Error reading row %d component %d from '%s'"
msgstr "Błąd podczas odczytywania rzędu %d składowej %d z „%s”"

#: ../operations/external/jp2-load.c:397
msgid "JPEG 2000 image loader"
msgstr "Wczytywanie obrazów JPEG 2000"

#: ../operations/external/jpg-load.c:223
msgid "JPG image loader"
msgstr "Wczytywanie obrazów JPG"

#: ../operations/external/jpg-save.c:26
msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
msgstr "Docelowa ścieżka i nazwa pliku, „-” oznacza standardowe wyjście"

#: ../operations/external/jpg-save.c:27
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"

#: ../operations/external/jpg-save.c:28
msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)"
msgstr "Jakość kompresji JPEG (między 1 a 100)"

#: ../operations/external/jpg-save.c:29
msgid "Smoothing"
msgstr "Wygładzanie"

#: ../operations/external/jpg-save.c:30
msgid "Smoothing factor from 1 to 100; 0 disables smoothing"
msgstr "Współczynnik wygładzania od 1 do 100; 0 wyłącza wygładzanie"

#: ../operations/external/jpg-save.c:31
msgid "Optimize"
msgstr "Optymalizacja"

#: ../operations/external/jpg-save.c:32
msgid "Use optimized huffman tables"
msgstr "Zoptymalizowane tablice Huffmana"

#: ../operations/external/jpg-save.c:33
msgid "Progressive"
msgstr "Przyrostowy"

#: ../operations/external/jpg-save.c:34
msgid "Create progressive JPEG images"
msgstr "Przyrostowe obrazy JPEG"

#: ../operations/external/jpg-save.c:35
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:46
msgid "Grayscale"
msgstr "Odcienie szarości"

#: ../operations/external/jpg-save.c:36
msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
msgstr "Obraz w odcieniach szarości (monochromatyczny)"

#: ../operations/external/jpg-save.c:192
msgid "JPEG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect)"
msgstr ""
"Zapisywanie obrazów JPEG (przekazuje bufor, zapisuje jako efekt uboczny)"

#: ../operations/external/matting-levin.c:25
msgid "Epsilon"
msgstr "Epsilon"

#: ../operations/external/matting-levin.c:27
msgid "Log of the error weighting"
msgstr "Dziennik błędów ważenia"

#: ../operations/external/matting-levin.c:30
msgid "Radius of the processing window"
msgstr "Promień przetwarzanego okna"

#: ../operations/external/matting-levin.c:33
msgid "Alpha threshold for multilevel processing"
msgstr "Próg alfy do przetwarzania wielopoziomowego"

#: ../operations/external/matting-levin.c:34
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"

#: ../operations/external/matting-levin.c:35
msgid "Trimap influence factor"
msgstr "Współczynnik wpływu trimapy"

#: ../operations/external/matting-levin.c:38
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Liczba używanych poziomów decymacji"

#: ../operations/external/matting-levin.c:39
msgid "Active Levels"
msgstr "Aktywne poziomy"

#: ../operations/external/matting-levin.c:41
msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr "Liczba poziomów do wykonywania rozwiązywania"

#: ../operations/external/matting-levin.c:1439
msgid ""
"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
"alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
msgstr ""
"Tworzy matę alfy pierwszego planu po podaniu trimapy i obrazu wejściowego "
"przez użytkownika. Należy ustawić biały jako zaznaczony kolor oraz czarny "
"jako odznaczony kolor dla trimapy."

#: ../operations/external/npy-save.c:32 ../operations/external/png-save.c:27
#: ../operations/external/ppm-save.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:27
#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30
msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
msgstr "Docelowa ścieżka i nazwa pliku, „-” oznacza standardowe wyjście."

#: ../operations/external/npy-save.c:144
msgid "NPY image saver (Numerical python file saver.)"
msgstr "Zapisywanie obrazów NPY (Numerical Python)."

#: ../operations/external/path.c:27
msgid "Fill Color"
msgstr "Wypełnij kolorem"

#: ../operations/external/path.c:28
msgid "Color of paint to use for filling, use 0 opacity to disable filling"
msgstr "Kolor używany do wypełniania, nieprzezroczystość 0 wyłącza wypełnianie"

#: ../operations/external/path.c:29
msgid "Stroke Color"
msgstr "Kolor pociągnięcia"

#: ../operations/external/path.c:30
msgid "Color of paint to use for stroking"
msgstr "Kolor używany do pociągnięć"

#: ../operations/external/path.c:32
msgid "Stroke width"
msgstr "Szerokość pociągnięcia"

#: ../operations/external/path.c:33
msgid "The width of the brush used to stroke the path"
msgstr "Szerokość pędzla używanego do pociągnięć ścieżki"

#: ../operations/external/path.c:35
msgid "Stroke opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość pociągnięcia"

#: ../operations/external/path.c:36
msgid ""
"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
"stroking is done using an airbrush tool"
msgstr ""
"Nieprzezroczystość pociągnięcia, uwaga, nie zachowuje się jak pliki SVG, "
"ponieważ pociągnięcie jest obecnie wykonywane za pomocą aerografu"

#: ../operations/external/path.c:39
msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush"
msgstr "Twardość pędzla, 0.0 oznacza miękki, a 1.0 twardy"

#: ../operations/external/path.c:41
msgid "Fill rule"
msgstr "Zasada wypełniania"

#: ../operations/external/path.c:42
msgid "How to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
msgstr "Jak ustalać, co należy wypełnić (nonzero|evenodd)"

#: ../operations/external/path.c:44 ../operations/external/vector-fill.c:36
#: ../operations/external/vector-stroke.c:36
msgid "Transform"
msgstr "Przekształć"

#: ../operations/external/path.c:45
msgid "SVG style description of transform"
msgstr "Opis przekształcenia w stylu pliku SVG"

#: ../operations/external/path.c:47
msgid "Fill opacity"
msgstr "Krycie wypełnienia"

#: ../operations/external/path.c:48
msgid "The fill opacity to use"
msgstr "Używane krycie nieprzezroczystości"

#: ../operations/external/path.c:50 ../operations/external/vector-fill.c:39
#: ../operations/external/vector-stroke.c:39
msgid "Vector"
msgstr "Wektor"

#: ../operations/external/path.c:51 ../operations/external/vector-fill.c:40
#: ../operations/external/vector-stroke.c:40
msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
msgstr "GeglVector reprezentujący ścieżkę pociągnięcia"

#: ../operations/external/path.c:518
msgid "Renders a brush stroke"
msgstr "Rysuje pociągnięcie pędzla"

#: ../operations/external/pixbuf.c:25
msgid "Pixbuf"
msgstr "Bufor pikseli"

#: ../operations/external/pixbuf.c:25
msgid "GdkPixbuf to use"
msgstr "Używany GdkPixbuf"

#: ../operations/external/pixbuf.c:103
msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>."
msgstr "Używa GdkPixbuf położonego w pamięci w <em>pixbuf</em>."

#: ../operations/external/png-load.c:446
msgid "PNG image loader."
msgstr "Wczytywanie obrazów PNG."

#: ../operations/external/png-save.c:28
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"

#: ../operations/external/png-save.c:29
msgid "PNG compression level from 1 to 9"
msgstr "Poziom kompresji PNG od 1 do 9"

#: ../operations/external/png-save.c:30 ../operations/external/ppm-save.c:28
msgid "Bitdepth"
msgstr "Głębia bitowa"

#: ../operations/external/png-save.c:31 ../operations/external/ppm-save.c:30
msgid "8 and 16 are amongst the currently accepted values."
msgstr "Obecnie przyjmowane są wartości 8 i 16."

#: ../operations/external/png-save.c:233
msgid "PNG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect.)"
msgstr ""
"Zapisywanie obrazów PNG (przekazuje bufor, zapisuje jako efekt uboczny)."

#: ../operations/external/ppm-load.c:380
msgid "PPM image loader."
msgstr "Wczytywanie obrazów PPM."

#: ../operations/external/ppm-save.c:27
msgid "Raw format"
msgstr "Surowy format"

#: ../operations/external/ppm-save.c:190
msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
msgstr "Zapisywanie obrazów PPM."

#: ../operations/external/rgbe-load.c:135
msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)."
msgstr "Wczytywanie obrazów RGBE (format Radiance HDR)."

#: ../operations/external/rgbe-save.c:86
msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)"
msgstr "Zapisywanie obrazów RGBE (format Radiance HDR)."

#: ../operations/external/save-pixbuf.c:28
msgid "Pixbuf location"
msgstr "Położenie bufora pikseli"

#: ../operations/external/save-pixbuf.c:29
msgid "The location where to store the output GdkPixbuf."
msgstr "Położenie, w którym przechowywać wyjściowe GdkPixbuf."

#: ../operations/external/save-pixbuf.c:106
msgid "Save output into a GdkPixbuf."
msgstr "Zapisz wyjście do GdkPixbuf."

#: ../operations/external/sdl-display.c:28
msgid "Icon to be used for output window"
msgstr "Ikona używana dla okna wyjściowego"

#: ../operations/external/sdl-display.c:181
msgid ""
"Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
"process, due to SDL implementation issues)."
msgstr ""
"Wyświetla bufor wejściowy w oknie biblioteki SDL (ograniczone do jednego "
"działania ekranu na proces z powodu problemów implementacji biblioteki SDL)."

#: ../operations/external/svg-load.c:26
msgid "Path to SVG file to load"
msgstr "Ścieżka wczytywanego pliku SVG"

#: ../operations/external/svg-load.c:28 ../operations/external/v4l.c:27
msgid "Width for rendered image"
msgstr "Szerokość renderowanego obrazu"

#: ../operations/external/svg-load.c:30 ../operations/external/v4l.c:28
msgid "Height for rendered image"
msgstr "Wysokość renderowanego obrazu"

#. not hidden because it has extra API
#: ../operations/external/svg-load.c:239
msgid "Load an SVG file using librsvg"
msgstr "Wczytaj plik SVG używając biblioteki librsvg"

#: ../operations/external/text.c:25
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: ../operations/external/text.c:26
msgid "String to display (utf8)"
msgstr "Ciąg do wyświetlenia (UTF-8)"

#: ../operations/external/text.c:27
msgid "Font family"
msgstr "Rodzina czcionki"

#: ../operations/external/text.c:28
msgid "Font family (utf8)"
msgstr "Rodzina czcionki (UTF-8)"

#: ../operations/external/text.c:30
msgid "Approximate height of text in pixels."
msgstr "Przybliżona wysokość tekstu w pikselach."

#: ../operations/external/text.c:32
msgid "Color for the text (defaults to 'white')"
msgstr "Kolor tekstu (domyślnie „white” — biały)"

#: ../operations/external/text.c:33
msgid "Wrap width"
msgstr "Szerokość zawijania"

#: ../operations/external/text.c:34
msgid ""
"Sets the width in pixels at which long lines will wrap. Use -1 for no "
"wrapping."
msgstr ""
"Ustawia szerokość w pikselach, po jakiej długie wiersze będą zawijane. "
"Wartość -1 oznacza brak zawijania."

#: ../operations/external/text.c:36
msgid "Justification"
msgstr "Wyjustowanie"

#: ../operations/external/text.c:37
msgid "Alignment for multi-line text (0=Left, 1=Center, 2=Right)"
msgstr ""
"Wyrównanie tekstu wielowierszowego (0=do lewej, 1=wyśrodkowanie, 2=do prawej)"

#: ../operations/external/text.c:39
msgid "Rendered width in pixels. (read only)"
msgstr "Renderowana szerokość w pikselach (tylko do odczytu)."

#: ../operations/external/text.c:41
msgid "Rendered height in pixels. (read only)"
msgstr "Renderowana wysokość w pikselach (tylko do odczytu)."

#: ../operations/external/text.c:301
msgid "Display a string of text using pango and cairo."
msgstr "Wyświetl ciąg tekstowy używając bibliotek Pango i cairo."

#: ../operations/external/v4l.c:26
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"

#: ../operations/external/v4l.c:26
msgid "Path to v4l device"
msgstr "Ścieżka do urządzenia V4L"

#: ../operations/external/v4l.c:30
msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image."
msgstr ""
"numer bieżącej klatki, może być zmieniony, aby wywołać ponowne wczytanie "
"obrazu."

#: ../operations/external/v4l.c:31
#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:32
msgid "FPS"
msgstr "FPS"

#: ../operations/external/v4l.c:32
msgid "autotrigger reload this many times a second."
msgstr "automatyczne wywoływanie tyle razy na sekundę."

#: ../operations/external/v4l.c:322
msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
msgstr "Wyjście Video4Linux, kamerki wideo i podobne urządzenia."

#: ../operations/external/vector-fill.c:28
msgid "Color of paint to use for filling."
msgstr "Kolor używany do wypełniania."

#: ../operations/external/vector-fill.c:31
msgid "The fill opacity to use."
msgstr "Używane krycie wypełniania."

#: ../operations/external/vector-fill.c:33
msgid "Fill rule."
msgstr "Zasada wypełnienia."

#: ../operations/external/vector-fill.c:34
msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
msgstr "jak ustalać, co wypełniać (nonzero|evenodd)"

#: ../operations/external/vector-fill.c:37
#: ../operations/external/vector-stroke.c:37
msgid "svg style description of transform."
msgstr "opis przekształcenia w stylu pliku SVG."

#: ../operations/external/vector-fill.c:268
msgid "Renders a filled region"
msgstr "Renderuje wypełniony obszar"

#: ../operations/external/vector-stroke.c:28
msgid "Color of paint to use for stroking."
msgstr "Kolor używany do pociągnięć."

#: ../operations/external/vector-stroke.c:31
msgid "The width of the brush used to stroke the path."
msgstr "Szerokość pędzla używanego do pociągnięć ścieżki."

#: ../operations/external/vector-stroke.c:34
msgid ""
"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
"stroking is done using an airbrush tool."
msgstr ""
"Nieprzezroczystość pociągnięcia, uwaga, nie zachowuje się jak pliki SVG, "
"ponieważ pociągnięcie jest obecnie wykonywane za pomocą aerografu."

#: ../operations/external/vector-stroke.c:280
msgid "Renders a vector stroke"
msgstr "Renderuje pociągnięcie wektorowe"

#: ../operations/generated/add.c:125
msgid "Math operation add (c = c + value)"
msgstr "Działanie matematyczne dodawania (c = c + wartość)"

#: ../operations/generated/clear.c:116
msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
msgstr "Czyszczenie działania Portera-Duffa (d = 0.0f)"

#: ../operations/generated/color-burn.c:165
msgid ""
"SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
"cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
msgstr ""
"Działanie mieszania „color-burn” SVG (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: "
"d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA), w przeciwnym przypadku: d = (cA == 0 ? "
"1 : (aA * (cA * aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
"aA))</code>)"

#: ../operations/generated/color-dodge.c:165
msgid ""
"SVG blend operation color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = "
"aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
"aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
msgstr ""
"Działanie mieszania „color-dodge” SVG (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * "
"aB: d = aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA), w przeciwnym przypadku: d = "
"(cA == aA ? 1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB "
"* (1 - aA)</code>)"

#: ../operations/generated/darken.c:163
msgid ""
"SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
"+ cB * (1 - aA)</code>)"
msgstr ""
"Działanie mieszania „darken” SVG (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 "
"- aB) + cB * (1 - aA)</code>)"

#: ../operations/generated/difference.c:163
msgid ""
"SVG blend operation difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
"aA))</code>)"
msgstr ""
"Działanie mieszania „difference” SVG (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, "
"cB * aA))</code>)"

#: ../operations/generated/divide.c:125
msgid "Math operation divide (c = value==0.0f?0.0f:c/value)"
msgstr "Działanie matematyczne dzielenia (c = wartość==0.0f?0.0f:c/wartość)"

#: ../operations/generated/dst-atop.c:116
msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
msgstr "Działanie Portera-Duffa „dst-atop” (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"

#: ../operations/generated/dst.c:116
msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
msgstr "Działanie Portera-Duffa „dst” (d = cB)"

#: ../operations/generated/dst-in.c:116
msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
msgstr "Działanie Portera-Duffa „dst-in” (d = cB * aA)"

#: ../operations/generated/dst-out.c:116
msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
msgstr "Działanie Portera-Duffa „dst-out” (d = cB * (1.0f - aA))"

#: ../operations/generated/dst-over.c:116
msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
msgstr "Działanie Portera-Duffa „dst-over” (d = cB + cA * (1.0f - aB))"

#: ../operations/generated/exclusion.c:163
msgid ""
"SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
msgstr ""
"Działanie mieszania „exclusion” SVG (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * "
"cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"

#: ../operations/generated/gamma.c:125
msgid "Math operation gamma (c = powf (c, value))"
msgstr "Działanie matematyczne gammy (c = powf (c, wartość))"

#: ../operations/generated/hard-light.c:165
msgid ""
"SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
"(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
msgstr ""
"Działanie mieszania „hard-light” SVG (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB "
"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA "
"- cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"

#: ../operations/generated/lighten.c:163
msgid ""
"SVG blend operation lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
"aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
msgstr ""
"Działanie mieszania „lighten” SVG (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * "
"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"

#: ../operations/generated/multiply.c:125
msgid "Math operation multiply (c = c * value)"
msgstr "Działanie matematyczne mnożenia (c = c * wartość)"

#: ../operations/generated/overlay.c:165
msgid ""
"SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
"- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
msgstr ""
"Działanie mieszania „overlay” SVG (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + "
"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA), w przeciwnym przypadku: d = aA * aB - 2 * (aB "
"- cB) * (aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"

#: ../operations/generated/plus.c:163
msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
msgstr "Działanie mieszania „plus” SVG (<code>d = cA + cB</code>)"

#: ../operations/generated/screen.c:163
msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
msgstr "Działanie mieszania „screen” SVG (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"

#: ../operations/generated/soft-light.c:167
msgid ""
"SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
"0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
"* cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB "
"== 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d = "
"(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * "
"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
msgstr ""
"Działanie mieszania „soft-light” SVG (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - "
"(aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
"aA); if 8 * cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - "
"aA) * (aB == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); w "
"przeciwnym przypadku: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - "
"cB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"

#: ../operations/generated/src-atop.c:116
msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
msgstr "Działanie Portera-Duffa „src-atop” (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"

#: ../operations/generated/src.c:116
msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
msgstr "Działanie Portera-Duffa „src” (d = cA)"

#: ../operations/generated/src-in.c:125
msgid "Porter Duff operation src-in (d = cA * aB)"
msgstr "Działanie Portera-Duffa „src-in” (d = cA * aB)"

#: ../operations/generated/src-out.c:116
msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
msgstr "Działanie Portera-Duffa „src-out” (d = cA * (1.0f - aB))"

#: ../operations/generated/subtract.c:125
msgid "Math operation subtract (c = c - value)"
msgstr "Działanie matematyczne odejmowania (c = c - wartość)"

#: ../operations/generated/svg-multiply.c:163
msgid ""
"SVG blend operation multiply (<code>d = cA * cB +  cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
"aA)</code>)"
msgstr ""
"Działanie mieszania „multiply” SVG (<code>d = cA * cB +  cA * (1 - aB) + cB "
"* (1 - aA)</code>)"

#: ../operations/generated/xor.c:116
msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
msgstr "Działanie Portera-Duffa „xor” (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:21
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
msgid "Refinement Steps"
msgstr "Kroki oczyszczania"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
msgid ""
"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr ""
"Maksymalna liczba punktów oczyszczania używanych do siatki interpolacji"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:25
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
msgid "How much horizontal offset should applied to the paste"
msgstr "Ile przesunięcia poziomego zastosować do wklejania"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:28
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:28
msgid "How much vertical offset should applied to the paste"
msgstr "Ile przesunięcia pionowego zastosować do wklejania"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:30
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:30
msgid "Error message"
msgstr "Komunikat błędu"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:30
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:30
msgid "An error message in case of a failure"
msgstr "Komunikat błędu w przypadku niepowodzenia"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:161
msgid "The foreground does not contain opaque parts"
msgstr "Pierwszy plan nie zawiera części nieprzezroczystych"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:164
msgid "The foreground is too small to use"
msgstr "Pierwszy plan jest za mały, aby go użyć"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:167
msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts"
msgstr "Pierwszy plan zawiera dziury i/lub kilka niepołączonych części"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:178
msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!"
msgstr "Nieprzezroczyste części pierwszego planu nie znajdują się nad tłem."

#: ../operations/transform/reflect.c:30
msgid "Direction vector's X component"
msgstr "Składowa X wektora kierunku"

#: ../operations/transform/reflect.c:32
msgid "Direction vector's Y component"
msgstr "Składowa Y wektora kierunku"

#: ../operations/transform/rotate.c:26
msgid "Angle to rotate (clockwise)"
msgstr "Kąt obrotu (zgodnie z ruchem wskazówek zegara)"

#: ../operations/transform/rotate.c:31
msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
msgstr "Obróć bufor wokół podanego początku układu współrzędnych."

#: ../operations/transform/scale.c:29 ../operations/transform/scale-ratio.c:26
msgid "Horizontal scale factor"
msgstr "Poziomy współczynnik skalowania"

#: ../operations/transform/scale.c:31 ../operations/transform/scale-ratio.c:28
msgid "Vertical scale factor"
msgstr "Pionowy współczynnik skalowania"

#: ../operations/transform/scale.c:36
msgid "Scales the buffer."
msgstr "Skaluje bufor."

#: ../operations/transform/scale-ratio.c:33
msgid "Scales the buffer according to a ratio."
msgstr "Skaluje bufor zgodnie z proporcjami."

#: ../operations/transform/scale-size.c:26
msgid "Horizontal size"
msgstr "Poziomy rozmiar"

#: ../operations/transform/scale-size.c:28
msgid "Vertical size"
msgstr "Pionowy rozmiar"

#: ../operations/transform/scale-size.c:33
msgid "Scales the buffer according to a size."
msgstr "Skaluje bufor zgodnie z rozmiarem."

#: ../operations/transform/shear.c:26
msgid "Horizontal shear amount"
msgstr "Pozioma ilość strzyżenia"

#: ../operations/transform/shear.c:28
msgid "Vertical shear amount"
msgstr "Pionowa ilość strzyżenia"

#: ../operations/transform/shear.c:33
msgid "Shears the buffer"
msgstr "Strzyże bufor"

#: ../operations/transform/transform.c:25
msgid "Transformation string"
msgstr "Ciąg przekształcenia"

#: ../operations/transform/transform.c:30
msgid "Transforms the group (used by svg)."
msgstr "Przekształca grupę (używane przez pliki SVG)."

#: ../operations/transform/transform-core.c:179
msgid "Origin-x"
msgstr "Początek układu współrzędnych na osi X"

#: ../operations/transform/transform-core.c:180
msgid "X coordinate of origin"
msgstr "Współrzędna początku układu współrzędnych na osi X"

#: ../operations/transform/transform-core.c:187
msgid "Origin-y"
msgstr "Początek układu współrzędnych na osi Y"

#: ../operations/transform/transform-core.c:188
msgid "Y coordinate of origin"
msgstr "Współrzędna początku układu współrzędnych na osi Y"

#: ../operations/transform/transform-core.c:196
msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, nohalo, lohalo)"
msgstr "Typ filtru (nearest, linear, cubic, nohalo, lohalo)"

#: ../operations/transform/transform-core.c:202
#: ../operations/transform/transform-core.c:203
msgid "Hard edges"
msgstr "Twarde krawędzie"

#: ../operations/transform/transform-core.c:212
msgid "Lanczos width"
msgstr "Szerokość funkcji Lanczosa"

#: ../operations/transform/transform-core.c:213
msgid "Width of the Lanczos function"
msgstr "Szerokość funkcji Lanczosa"

#: ../operations/transform/translate.c:26
msgid "Horizontal translation"
msgstr "Tłumaczenie poziome"

#: ../operations/transform/translate.c:28
msgid "Vertical translation"
msgstr "Tłumaczenie pionowe"

#: ../operations/transform/translate.c:33
msgid ""
"Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
"passed a fast-path without resampling is used"
msgstr ""
"Zmienia położenie bufora (o precyzji podpikselowej), jeśli podano "
"współrzędne całkowite, to używana jest szybka ścieżka bez resamplingu"

#: ../operations/workshop/box-max.c:26 ../operations/workshop/box-min.c:26
#: ../operations/workshop/box-percentile.c:28
#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:27
#: ../operations/workshop/kuwahara.c:26
#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:28
msgid "Radius of square pixel region (width and height will be radius*2+1)"
msgstr ""
"Promień kwadratowego obszaru pikseli (szerokość i wysokość będą wynosiły "
"promień*2+1)"

#: ../operations/workshop/box-max.c:198
msgid ""
"Sets the target pixel to the value of the maximum value in a box surrounding "
"the pixel"
msgstr ""
"Ustawia wartość piksela docelowego na maksymalną wartość w obszarze "
"otaczającym piksel"

#: ../operations/workshop/box-min.c:198
msgid ""
"Sets the target pixel to the value of the minimum value in a box surrounding "
"the pixel"
msgstr ""
"Ustawia wartość piksela docelowego na minimalną wartość w obszarze "
"otaczającym piksel"

#: ../operations/workshop/box-percentile.c:29
#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:28
#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:31
msgid "Percentile"
msgstr "Procent"

#: ../operations/workshop/box-percentile.c:30
msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter"
msgstr "Procent do obliczenia, domyślnie 50, co jest filtrem mediany"

#: ../operations/workshop/box-percentile.c:230
msgid ""
"Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile when "
"colors are sorted by luminance"
msgstr ""
"Ustawia kolor piksela docelowego na kolor pasujący do podanego procenta, "
"kiedy kolory są porządkowane według luminancji"

#: ../operations/workshop/buffer-cache.c:25
msgid "Cache buffer"
msgstr "Bufor pamięci podręcznej"

#: ../operations/workshop/buffer-cache.c:26
msgid "The GeglBuffer where the caching is done"
msgstr ""
"GeglBuffer, w którym wykonywane jest przechowywanie w pamięci podręcznej"

#: ../operations/workshop/buffer-cache.c:96
msgid ""
"Cache the input buffer internally, further process take this buffer as input."
msgstr ""
"Umieszcza bufor wejściowy w pamięci podręcznej wewnętrznie, dalszy proces "
"przyjmuje ten bufor jako wejście."

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:33
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:39
msgid "Clockwise"
msgstr "Zgodnie z ruchem wskazówek zegara"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:34
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:40
msgid "Switch to clockwise"
msgstr "Przełącz na zgodnie z ruchem wskazówek zegara"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:35
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:41
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:36
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:42
msgid "Starting angle for the color rotation"
msgstr "Kąt startowy obrotu kolorów"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:37
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:43
msgid "To:"
msgstr "Do:"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:38
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:44
msgid "End angle for the color rotation"
msgstr "Kąt końcowy obrotu kolorów"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:47
msgid "Choose in case of grayscale images"
msgstr "Wybór w przypadku obrazów w odcieniach szarości"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:49
msgid "The value of hue"
msgstr "Wartość odcienia"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:51
msgid "The value of saturation"
msgstr "Wartość nasycenia"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:52
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:53
msgid "Change/Treat to this"
msgstr "Zmień/odnieś się do tego"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:55
msgid "The value of gray threshold"
msgstr "Wartość progu szarości"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:383
msgid "Rotate colors on the image"
msgstr "Obróć kolory obrazu"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:25
msgid "(1,1) "
msgstr "(1,1) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:26
msgid "Value of the element in position (1,1)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (1,1)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:27
msgid "(1,2) "
msgstr "(1,2) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:28
msgid "Value of the element in position (1,2)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (1,2)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:29
msgid "(1,3) "
msgstr "(1,3) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:30
msgid "Value of the element in position (1,3)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (1,3)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:31
msgid "(1,4) "
msgstr "(1,4) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:32
msgid "Value of the element in position (1,4)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (1,4)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:33
msgid "(1,5) "
msgstr "(1,5) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:34
msgid "Value of the element in position (1,5)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (1,5)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:35
msgid "(2,1) "
msgstr "(2,1) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:36
msgid "Value of the element in position (2,1)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (2,1)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:37
msgid "(2,2) "
msgstr "(2,2) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:38
msgid "Value of the element in position (2,2)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (2,2)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:39
msgid "(2,3) "
msgstr "(2,3) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:40
msgid "Value of the element in position (2,3)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (2,3)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:41
msgid "(2,4) "
msgstr "(2,4) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:42
msgid "Value of the element in position (2,4)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (2,4)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:43
msgid "(2,5) "
msgstr "(2,5) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:44
msgid "Value of the element in position (2,5)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (2,5)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:45
msgid "(3,1) "
msgstr "(3,1) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:46
msgid "Value of the element in position (3,1)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (3,1)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:47
msgid "(3,2) "
msgstr "(3,2) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:48
msgid "Value of the element in position (3,2)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (3,2)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:49
msgid "(3,3) "
msgstr "(3,3) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:50
msgid "Value of the element in position (3,3)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (3,3)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:51
msgid "(3,4) "
msgstr "(3,4) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:52
msgid "Value of the element in position (3,4)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (3,4)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:53
msgid "(3,5) "
msgstr "(3,5) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:54
msgid "Value of the element in position (3,5)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (3,5)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:55
msgid "(4,1) "
msgstr "(4,1) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:56
msgid "Value of the element in position (4,1)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (4,1)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:57
msgid "(4,2) "
msgstr "(4,2) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:58
msgid "Value of the element in position (4,2)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (4,2)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:59
msgid "(4,3) "
msgstr "(4,3) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:60
msgid "Value of the element in position (4,3)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (4,3)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:61
msgid "(4,4) "
msgstr "(4,4) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:62
msgid "Value of the element in position (4,4)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (4,4)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:63
msgid "(4,5) "
msgstr "(4,5) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:64
msgid "Value of the element in position (4,5)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (4,5)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:65
msgid "(5,1) "
msgstr "(5,1) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:66
msgid "Value of the element in position (5,1)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (5,1)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:67
msgid "(5,2) "
msgstr "(5,2) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:68
msgid "Value of the element in position (5,2)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (5,2)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:69
msgid "(5,3) "
msgstr "(5,3) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:70
msgid "Value of the element in position (5,3)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (5,3)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:71
msgid "(5,4) "
msgstr "(5,4) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:72
msgid "Value of the element in position (5,4)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (5,4)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:73
msgid "(5,5) "
msgstr "(5,5) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:74
msgid "Value of the element in position (5,5)"
msgstr "Wartość elementu w położeniu (5,5)"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:76
msgid "Divisor: "
msgstr "Podzielnik: "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:77
msgid "The value of the divisor"
msgstr "Wartość podzielnika"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:78
msgid "Offset: "
msgstr "Przesunięcie: "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:79
msgid "The value of the offset"
msgstr "Wartość przesunięcia"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:81
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizuj"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:81
msgid "Normalize or not"
msgstr "Normalizuj lub nie"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:83
msgid "Red channel"
msgstr "Kanał czerwieni"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:84
msgid "Green channel"
msgstr "Kanał zieleni"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:85
msgid "Blue channel"
msgstr "Kanał niebieskiego"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:86
msgid "Alpha channel"
msgstr "Kanał alfa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:88
msgid "Alpha-weighting"
msgstr "Ważenie alfa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:88
msgid "Alpha weighting"
msgstr "Ważenie alfa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:90
msgid "Border"
msgstr "Krawędź"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:91
msgid ""
"Type of border to choose. Choices are extend, wrap, crop. Default is extend"
msgstr ""
"Typ krawędzi do wyboru. Możliwości to extend, wrap, crop. Domyślnie extend"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:433
msgid "Creates image by manually set convolution matrix"
msgstr "Tworzy obraz przez ręcznie ustawioną macierz splotu"

#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25
msgid "Bayer pattern"
msgstr "Deseń Bayera"

#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27
#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:26
msgid ""
"Bayer pattern used, 0 seems to work for some nikon files, 2 for some Fuji "
"files."
msgstr ""
"Używany deseń Bayera, 0 działa z niektórymi plikami Nikkon, a 2 z niektórymi "
"plikami Fuji."

#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
msgid ""
"Performs a grayscale2color demosaicing of an image, using bimedian "
"interpolation."
msgstr ""
"Wykonuje usuwanie mozaiki „grayscale2color” z obrazu za pomocą interpolacji "
"bimediany."

#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:152
msgid ""
"Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation."
msgstr ""
"Wykonuje naiwne usuwanie mozaiki „grayscale2color” z obrazu, bez "
"interpolacji."

#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:29
msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter."
msgstr "Procent do obliczenia, domyślnie 50, co jest filtrem mediany."

#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:234
msgid ""
"Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile when "
"colors are sorted by luminance."
msgstr ""
"Ustawia kolor piksela docelowego na kolor pasujący do podanego procenta, "
"kiedy kolory są porządkowane według luminancji."

#: ../operations/workshop/ditto.c:112
msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
msgstr ""
"Testuj działanie, aby wykonać odwzorowanie 1:1 wejścia do wyjścia podczas "
"samplowania"

#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:31
msgid "Bitrate"
msgstr "Gęstość bitowa"

#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:31
msgid "target bitrate"
msgstr "docelowa gęstość bitowa"

#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:32
msgid "frames per second"
msgstr "klatki na sekundę"

#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:889
msgid "FFmpeg video output sink"
msgstr "Odpływ wyjścia wideo biblioteki FFmpeg"

#: ../operations/workshop/external/gluas.c:41
msgid "Script"
msgstr "Skrypt"

#: ../operations/workshop/external/gluas.c:42
msgid "The lua script containing the implementation of this operation."
msgstr "Skrypt języka Lua zawierający implementację tego działania."

#: ../operations/workshop/external/gluas.c:43
msgid "a stored lua script on disk implementing an operation."
msgstr ""
"przechowywany na dysku skrypt języka Lua zawierający implementację tego "
"działania."

#: ../operations/workshop/external/gluas.c:44
msgid "User value"
msgstr "Wartość użytkownika"

#: ../operations/workshop/external/gluas.c:45
msgid "(appears in the global variable 'user_value' in lua."
msgstr "(pojawia się w globalnej zmiennej „user_value” w języku Lua."

#: ../operations/workshop/external/gluas.c:984
msgid ""
"A general purpose filter/composer implementation proxy for the lua "
"programming language."
msgstr ""
"Pośrednik implementacji filtru/kompozytora ogólnego przeznaczenia dla języka "
"programowania Lua."

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:28
msgid "Maker:"
msgstr "Producent:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:29
msgid "Write lens maker correctly"
msgstr "Poprawnie zapisz producenta obiektywu"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:30
msgid "Camera:"
msgstr "Aparat:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:31
msgid "Write camera name correctly"
msgstr "Poprawnie zapisz producenta aparatu"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:32
msgid "Lens:"
msgstr "Obiektyw:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:33
msgid "Write your lens model with uppercase letters"
msgstr "Zapisz model obiektywu wielkimi literami"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:34
msgid "Focal of the camera"
msgstr "Ogniskowa aparatu"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:35
msgid "Calculate b value from focal"
msgstr "Oblicz wartość B z ogniskowej"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:37
msgid "Center"
msgstr "Środek"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:38
msgid "If you want center"
msgstr "Ma być środkiem"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:39
msgid "Lens center x"
msgstr "Środek obiektywu na osi X"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:40
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:42
msgid "Coordinates of lens center"
msgstr "Współrzędne środka obiektywu"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:41
msgid "Lens center y"
msgstr "Środek obiektywu na osi Y"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:44
msgid "Scale of the image"
msgstr "Skala obrazu"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:45
msgid "Autocorrect d values"
msgstr "Automatycznie poprawiaj wartości D"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:46
msgid "Autocorrect D values for lens correction models."
msgstr "Automatycznie poprawiaj wartości D dla modeli korekcyjnych obiektywów."

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:48
msgid "Model red a:"
msgstr "Czerwona wartość A modelu:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:49
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:51
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:53
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:55
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:58
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:60
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:62
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:64
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:67
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:69
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:71
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:73
msgid "Correction parameters for each color channel"
msgstr "Parametry poprawiania dla każdego kanału kolorów"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:50
msgid "Model red b:"
msgstr "Czerwona wartość B modelu:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:52
msgid "Model red c:"
msgstr "Czerwona wartość C modelu:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:54
msgid "Model red d:"
msgstr "Czerwona wartość D modelu:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:57
msgid "Model green a:"
msgstr "Zielona wartość A modelu:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:59
msgid "Model green b:"
msgstr "Zielona wartość B modelu:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:61
msgid "Model green c:"
msgstr "Zielona wartość C modelu:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:63
msgid "Model green d:"
msgstr "Zielona wartość D modelu:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:66
msgid "Model blue a:"
msgstr "Niebieska wartość A modelu:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:68
msgid "Model blue b:"
msgstr "Niebieska wartość B modelu:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:70
msgid "Model blue c:"
msgstr "Niebieska wartość C modelu:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:72
msgid "Model blue d:"
msgstr "Niebieska wartość D modelu:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:75
msgid "Model alpha a:"
msgstr "Wartość alfy A modelu:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:76
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:78
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:80
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:82
msgid "Correction parameters for alpha channel"
msgstr "Parametry poprawiania dla kanału alfy"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:77
msgid "Model alpha b:"
msgstr "Wartość alfy B modelu:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:79
msgid "Model alpha c:"
msgstr "Wartość alfy C modelu:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:81
msgid "Model alpha d:"
msgstr "Wartość alfy D modelu:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:476
msgid "Copies image performing lens distortion correction."
msgstr "Kopiuje obraz wykonując poprawę zniekształcenia obiektywu."

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:25
msgid "X0"
msgstr "X0"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:25
msgid "Start x coordinate"
msgstr "Początkowa współrzędna na osi X"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
msgid "End x coordinate"
msgstr "Końcowa współrzędna na osi X"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:27
msgid "Y0"
msgstr "Y0"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:27
msgid "Start y coordinate"
msgstr "Początkowa współrzędna na osi Y"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
msgid "End y coordinate"
msgstr "Końcowa współrzędna na osi Y"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:29
msgid "Width of plot"
msgstr "Szerokość wykresu"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:30
msgid "Height of plot"
msgstr "Wysokość wykresu"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:31
msgid "Min"
msgstr "Minimum"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:31
msgid "Value at bottom"
msgstr "Wartość na dole"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:32
msgid "Max"
msgstr "Maksimum"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:32
msgid "Value at top"
msgstr "Wartość na górze"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:178
msgid ""
"Renders luminance profiles for red green and blue components along the "
"specified line in the input buffer, plotted in a buffer of the specified "
"size."
msgstr ""
"Renderuje profile luminancji dla składowych czerwieni, zieleni i błękitu "
"razem z podanym wierszem w buforze wejściowym, wykreślone w buforze o "
"podanym rozmiarze."

#: ../operations/workshop/generated/average.c:109
msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
msgstr "Działanie mieszania obrazu „average” (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"

#: ../operations/workshop/generated/blend-reflect.c:109
msgid ""
"Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
"cB)</tt>)"
msgstr ""
"Działanie mieszania obrazu „blend-reflect” (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
"cB)</tt>)"

#: ../operations/workshop/generated/negation.c:109
msgid ""
"Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
msgstr ""
"Działanie mieszania obrazu „negation” (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"

#: ../operations/workshop/generated/soft-burn.c:109
msgid ""
"Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
"cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
msgstr ""
"Działanie mieszania obrazu „soft-burn” (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
"cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"

#: ../operations/workshop/generated/soft-dodge.c:109
msgid ""
"Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
"cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
msgstr ""
"Działanie mieszania obrazu „soft-dodge” (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
"cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"

#: ../operations/workshop/generated/subtractive.c:109
msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
msgstr "Działanie mieszania obrazu „subtractive” (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"

#: ../operations/workshop/hstack.c:178
msgid ""
"Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right of "
"\"input\")"
msgstr ""
"Poziomo składa wejścia na stos (w „output” „aux” jest umieszczane po prawej "
"od „input”)"

#: ../operations/workshop/kuwahara.c:243
msgid "Edge preserving blur"
msgstr "Rozmycie zachowujące krawędź"

#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:29
msgid "One end of a agradient"
msgstr "Jeden koniec gradientu"

#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:31
msgid "The other end of a gradient"
msgstr "Drugi koniec gradientu"

#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:136
msgid "Linear gradient renderer"
msgstr "Liniowe renderowanie gradientów"

#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:25
msgid "Real"
msgstr "Wartość rzeczywista"

#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:26
msgid "Real coordinate"
msgstr "Współrzędna   rzeczywistej"

#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:27
msgid "Imaginary"
msgstr "Wartość urojona"

#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:28
msgid "Imaginary coordinate"
msgstr "Współrzędna wartości urojonej"

#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:29
msgid "Level"
msgstr "Poziom"

#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:30
msgid "Water level"
msgstr "Poziom wody"

#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:32
msgid "Maximum number of iterations"
msgstr "Maksymalna liczba iteracji"

#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:144
msgid "Mandelbrot set renderer"
msgstr "Renderowanie zbiorów Mandelbrota"

#: ../operations/workshop/plasma.c:34
msgid "Random seed. Passing -1 implies that the seed is randomly chosen."
msgstr "Ziarno losowości. Wartość -1 oznacza losowy wybór ziarna."

#: ../operations/workshop/plasma.c:35
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulencje"

#: ../operations/workshop/plasma.c:36
msgid "The value of the turbulence"
msgstr "Wartość turbulencji"

#: ../operations/workshop/plasma.c:389
msgid "Performs plasma effect on the image"
msgstr "Wykonuje efekt plazmy na obrazie"

#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:24
msgid "x1"
msgstr "x1"

#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:25
msgid "y1"
msgstr "y1"

#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:26
msgid "x2"
msgstr "x2"

#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:27
msgid "y2"
msgstr "y2"

#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:29
#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:31
msgid "One end of gradient"
msgstr "Jeden koniec gradientu"

#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:128
msgid "Radial gradient renderer"
msgstr "Renderowanie gradientów promienistych"

#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:154
msgid ""
"Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as "
"grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of "
"the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the "
"returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)"
msgstr ""
"Wczytywanie obrazów Raw, owijając dcraw potokami, dostarcza siatkę Bayera "
"dla plików Raw jako skalę szarości, jeśli format plików to .rawbayer, to "
"zostanie to użyte zamiast zwykłego wczytywania plików za pomocą dcraw, jeśli "
"format pliku to .rawbayerS, to zwrócone liczby 16-bitowe zostaną wymienione "
"(wczytywanie plików PNM zawiera błędy)"

#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:30
msgid "Number of pairs, higher number preserves more acute features"
msgstr "Liczba par, wyższy numer zachowuje więcej ostrych szczegółów"

#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:32
msgid "The percentile to return, the default value 50 is equal to the median"
msgstr "Procent do zwrotu, domyślna wartość 50 jest równa medianie"

#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:273
msgid ""
"Noise reducing edge enhancing percentile filter based on Symmetric Nearest "
"Neighbours"
msgstr ""
"Filtr procentu uwydatniania krawędzi zmniejszający szum, oparty o algorytm "
"SNN"