summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
blob: 143c82cd49cb34bc9a26ff313261b20373e74e53 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
# Basque translation for gegl.
# Copyright (C) 2013 gegl's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gegl package.
# 
# osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2013.
# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 12:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#: ../bin/gegl.c:146
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s"
msgstr "Ezin da fitxategia irakurri: %s"

#: ../bin/gegl.c:190
#, c-format
msgid "Invalid graph, abort.\n"
msgstr "Grafiko baliogabea. abortatu,\n"

#: ../bin/gegl.c:256 ../bin/gegl-options.c:124
#, c-format
msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
msgstr "GeglOption modu ezezaguna: %d"

#: ../bin/gegl-options.c:45
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
"\n"
"  Options:\n"
"     -h, --help      this help information\n"
"\n"
"     -i, --file      read xml from named file\n"
"\n"
"     -x, --xml       use xml provided in next argument\n"
"\n"
"     --dot           output a graphviz graph description\n"
"\n"
"     -o, --output    output generated image to named file, type based\n"
"                     on extension.\n"
"\n"
"     -p              increment frame counters of various elements when\n"
"                     processing is done.\n"
"\n"
"     -X              output the XML that was read in\n"
"\n"
"     -v, --verbose   print diagnostics while running\n"
"\n"
"All parameters following -- are considered ops to be chained together\n"
"into a small composition instead of using an xml file, this allows for\n"
"easy testing of filters. Be aware that the default value will be used\n"
"for all properties.\n"
msgstr ""
"erabilera: %s [aukerak] <fitxategia | -- [aukera [aukera] ..]>\n"
"\n"
"  Aukerak:\n"
"     -h, --help    laguntza testu hau\n"
"\n"
"     -i, --file       irakurri xml-a izendatutako fitxategitik\n"
"\n"
"     -x, --xml      erabili hurrengo argumentuan emandako xml-a\n"
"\n"
"     --dot          bistaratu graphviz grafikoaren deskripzio bat\n"
"\n"
"     -o, --output    kanporatu sortutako irudia izendatutako fitxategira,\n"
"                     mota luzapenean oinarritzen da.\n"
"\n"
"     -p              handitu hainbat elementuen fotograma zenbatzailea\n"
"                     prozesua bukatzean.\n"
"\n"
"     -X              bistaratu irakurritako XML-a\n"
"\n"
"     -v, --verbose   erakutsi diagnostikoak exekuzioan zehar\n"
"\n"
"-- osteko parametro guztiak konposizio txiki batean elkar kateatu\n"
" daitezkeen aukerak dira, xml fitxategi bat erabil ordez, honek iragazkiak\n"
"erraz probatzea baimentzen du. Kontuan hartu lehenetsitako balioa\n"
"erabiliko dela propietate guztietan.\n"

#: ../bin/gegl-options.c:77
#, c-format
msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
msgstr "ERROREA: '%s' aukerak argumentu bat espero du\n"

#: ../bin/gegl-options.c:116
msgid "Display on screen"
msgstr "Bistaratu pantailan"

#: ../bin/gegl-options.c:118
msgid "Print XML"
msgstr "Inprimatu XML"

#: ../bin/gegl-options.c:120
msgid "Output in a file"
msgstr "Kanporatu fitxategi baten"

#: ../bin/gegl-options.c:122
msgid "Display help information"
msgstr "Bistaratu laguntzaren informazioa"

#: ../bin/gegl-options.c:125
msgid "unknown mode"
msgstr "modu ezezaguna"

#: ../bin/gegl-options.c:130
#, c-format
msgid ""
"Parsed commandline:\n"
"\tmode:   %s\n"
"\tfile:   %s\n"
"\txml:    %s\n"
"\toutput: %s\n"
"\trest:   %s\n"
"\t\n"
msgstr ""
"Komando-lerroa aztertu da:\n"
"\tmodua:   %s\n"
"\tfitxategia:   %s\n"
"\txml:    %s\n"
"\tirteera: %s\n"
"\tgainontzekoa:   %s\n"
"\t\n"

#: ../bin/gegl-options.c:257
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"unknown parameter '%s' giving you help instead\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"'%s' parametro ezezaguna, laguntza bistaratuko da\n"
"\n"
"\n"

#: ../gegl/gegl-init.c:245
msgid "babls error tolerance, a value between 0.2 and 0.000000001"
msgstr "babl errore tolerantzia, 0.2 eta 0.000000001 bitarteko balio bat"

#: ../gegl/gegl-init.c:250
msgid "Where GEGL stores its swap"
msgstr "GEGL-ek trukatzeko datuak gordetzen dituen lekua"

#: ../gegl/gegl-init.c:255
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
msgstr "Irudien cache gisa erabiliko den memoria kopurua (gutxi gorabehera)"

#: ../gegl/gegl-init.c:260
msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
msgstr "Lehenetsitako lauzen tamaina GeglBuffer-etan"

#: ../gegl/gegl-init.c:265
msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
msgstr "Aldi berean kalkulatuko diren pixel kopurua"

#: ../gegl/gegl-init.c:270
msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
msgstr ""
"Errendatzearen kalitatea, 0.0 (azkarra) eta 1.0 (erreferentziazkoa) "
"bitarteko balio bat"

#: ../gegl/gegl-init.c:275
msgid "The number of concurrent processing threads to use"
msgstr "Aldi berean erabiliko diren prozesu-hari kopurua"

#: ../gegl/gegl-init.c:280
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Erabili OpenCL"

#: ../gegl/gegl-init.c:285
msgid "Maximum number of entries in the file tile backend's writer queue"
msgstr "Gehienezko sarrera kopurua fitxategi lauza motorraren idatz-ilaran"

#: ../gegl/module/geglmodule.c:147 ../gegl/module/geglmodule.c:165
#: ../gegl/module/geglmodule.c:274 ../gegl/module/geglmodule.c:301
#: ../gegl/module/geglmodule.c:393
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Errorea '%s' modulua kargatzean: %s"

#: ../gegl/module/geglmodule.c:369
msgid "Module error"
msgstr "Modulu-errorea"

#: ../gegl/module/geglmodule.c:370
msgid "Loaded"
msgstr "Kargatuta"

#: ../gegl/module/geglmodule.c:371
msgid "Load failed"
msgstr "Huts egin du kargatzean"

#: ../gegl/module/geglmodule.c:372
msgid "Not loaded"
msgstr "Ez da kargatu"

#: ../operations/common/bilateral-filter.c:27
#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:37
#: ../operations/common/dropshadow.c:35
msgid "Blur radius"
msgstr "Lausotze-erradioa"

#: ../operations/common/bilateral-filter.c:28
#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:39
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
msgstr ""
"Pixel eskualde karratuaren erradioa (zabalera eta altuera erradioa*2+1 "
"izango dira)."

#: ../operations/common/bilateral-filter.c:29
msgid "Edge preservation"
msgstr "Ertzak mantentzea"

#: ../operations/common/bilateral-filter.c:30
msgid "Amount of edge preservation"
msgstr "Ertzak mantentze kopurua"

#: ../operations/common/bilateral-filter.c:274
msgid ""
"An edge preserving blur filter that can be used for noise reduction. It is a "
"gaussian blur where the contribution of neighbourhood pixels are weighted by "
"the color difference from the center pixel."
msgstr ""
"Ertzak mantentzen dituen lausotze iragazkia, zarata murrizketarako erabili "
"daiteke. Gaussiar lausotze bat da, non inguruko pixelen kontribuzioa "
"zentroaren pixelarekiko duten kolore diferentziaren arabera ponderatzen den."

#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:33
msgid "Smoothness"
msgstr "Leuntasuna"

#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:35
msgid "Level of smoothness"
msgstr "Leuntasunaren maila"

#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:474
msgid "A fast approximate implementation of the bilateral filter"
msgstr "Aldebiko iragazkiaren gutxi gorabeherako inplementazio azkar bat"

#: ../operations/common/box-blur.c:25 ../operations/common/c2g.c:27
#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:26
#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:30
#: ../operations/common/dropshadow.c:33 ../operations/common/snn-mean.c:26
#: ../operations/common/stress.c:27 ../operations/common/vignette.c:40
#: ../operations/common/whirl-pinch.c:44
#: ../operations/external/matting-levin.c:28
#: ../operations/workshop/box-max.c:25 ../operations/workshop/box-min.c:25
#: ../operations/workshop/box-percentile.c:27
#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:26
#: ../operations/workshop/kuwahara.c:25
#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:27
msgid "Radius"
msgstr "Erradioa"

#: ../operations/common/box-blur.c:26 ../operations/common/snn-mean.c:27
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
msgstr ""
"Pixel eskualde karratuaren erradioa, (zabalera eta altuera erradioa*2+1 "
"izango dira)"

#: ../operations/common/box-blur.c:343
msgid "Performs an averaging of a square box of pixels"
msgstr "Pixel kutxa karratuen batez besteko bat egikaritzen du"

#. ... are the properties of the filter, these are all scalar values
#. * (doubles), the the parameters are:
#. *       property name,   min,   max, default, "description of property"
#.
#: ../operations/common/brightness-contrast.c:29
#: ../operations/common/mantiuk06.c:31
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastea"

#: ../operations/common/brightness-contrast.c:30
msgid "Range scale factor"
msgstr "Barrutiaren eskala faktorea"

#: ../operations/common/brightness-contrast.c:31
#: ../operations/common/reinhard05.c:27 ../operations/common/softglow.c:30
#: ../operations/common/softglow.c:32
msgid "Brightness"
msgstr "Distira"

#: ../operations/common/brightness-contrast.c:32
msgid "Amount to increase brightness"
msgstr "Distira handitzeko kopurua"

#: ../operations/common/brightness-contrast.c:147
msgid "Changes the light level and contrast."
msgstr "Argi maila eta kontrastea aldatzen ditu."

#: ../operations/common/buffer-sink.c:25
#: ../operations/common/write-buffer.c:25
msgid "Buffer location"
msgstr "Buffer-raren kokalekua"

#: ../operations/common/buffer-sink.c:26
msgid "The location where to store the output GeglBuffer"
msgstr "GeglBuffer-aren irteera gordetzeko kokalekua"

#: ../operations/common/buffer-sink.c:27
msgid "babl format"
msgstr "babl formatua"

#: ../operations/common/buffer-sink.c:28
msgid ""
"The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format"
msgstr ""
"GeglBuffer irteeraren babl formatua, NULUA sarrera bufferraren formatua "
"erabiltzeko"

#: ../operations/common/buffer-sink.c:83
#: ../operations/common/write-buffer.c:132
msgid "A GEGL buffer destination surface."
msgstr "GEGL bufferraren helburuko azalera."

#: ../operations/common/buffer-source.c:25
msgid "Input buffer"
msgstr "Sarreraren bufferra"

#: ../operations/common/buffer-source.c:26
msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
msgstr "Hodian kargatuko den GeglBuffer-a"

#: ../operations/common/buffer-source.c:190
msgid "A source that uses an in-memory GeglBuffer, for use internally by GEGL."
msgstr ""
"Memorian dagoen Geglbuffer bat erabiltzen duen iturri bat, GEGL-ren barruan "
"erabiltzeko."

#: ../operations/common/c2g.c:29
msgid ""
"Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
"account when deciding which colors map to which gray values"
msgstr ""
"Ingurukoak kontuan hartuta, kolore bakoitzari zein gris balio dagokion "
"erabakitzean kontuan hartuko den erradioa (pixeletan)."

#: ../operations/common/c2g.c:33 ../operations/common/stress.c:29
msgid "Samples"
msgstr "Laginak"

#: ../operations/common/c2g.c:35 ../operations/common/stress.c:30
msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
msgstr "Iterazioko hartu beharreko lagin kopurua koloreen barrutia bilatzeko "

#: ../operations/common/c2g.c:38 ../operations/common/fractal-explorer.c:56
#: ../operations/common/matting-global.c:25 ../operations/common/stress.c:31
#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:31
msgid "Iterations"
msgstr "Iterazioak"

#: ../operations/common/c2g.c:40
msgid ""
"Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
"results at a computational cost"
msgstr ""
"Iterazio kopurua, iterazio kopuru handiago batek zarata gutxiagoko emaitza "
"dakar, kalkuluaren kostu handiago batekin."

#: ../operations/common/c2g.c:340
msgid ""
"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed from spatial color "
"differences to perform color-feature preserving grayscale spatial contrast "
"enhancement"
msgstr ""
"Kolorea gris-eskalara bihurtzea, kolore-espazio diferentzialez osatutako "
"gainazalak erabiltzen ditu kolore-ezaugarriak mantentzen dituen gris-"
"eskalaren kontraste espazialaren hobekuntzarako"

#: ../operations/common/cartoon.c:25 ../operations/common/cartoon.c:27
msgid "Mask radius"
msgstr "Maskara-erradioa"

#: ../operations/common/cartoon.c:29 ../operations/common/cartoon.c:31
msgid "Percent black"
msgstr "Beltzaren ehunekoa"

#: ../operations/common/cartoon.c:379
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr "Simulatu komikia ertzak hobetuz"

#: ../operations/common/checkerboard.c:25
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:30
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:31 ../operations/common/grid.c:24
#: ../operations/common/rectangle.c:33 ../operations/core/crop.c:27
#: ../operations/external/svg-load.c:27 ../operations/external/text.c:38
#: ../operations/external/v4l.c:27 ../operations/external/vector-stroke.c:30
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:29
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"

#: ../operations/common/checkerboard.c:27 ../operations/common/grid.c:25
msgid "Horizontal width of cells pixels"
msgstr "Gelaxken pixelen zabalera horizontala"

#: ../operations/common/checkerboard.c:29
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:32
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:33 ../operations/common/grid.c:26
#: ../operations/common/rectangle.c:35 ../operations/core/crop.c:28
#: ../operations/external/svg-load.c:29 ../operations/external/text.c:40
#: ../operations/external/v4l.c:28
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:30
msgid "Height"
msgstr "Altuera"

#: ../operations/common/checkerboard.c:31 ../operations/common/grid.c:27
msgid "Vertical width of cells in pixels"
msgstr "Gelaxken pixelen zabalera bertikala"

#: ../operations/common/checkerboard.c:33 ../operations/common/grid.c:28
#: ../operations/common/mirrors.c:36
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:24
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:24
msgid "X offset"
msgstr "X desplazamendua"

#: ../operations/common/checkerboard.c:35 ../operations/common/grid.c:29
msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
msgstr "Saretaren hasieraren desplazamendu horizontala (abiapuntutik)"

#: ../operations/common/checkerboard.c:37 ../operations/common/grid.c:30
#: ../operations/common/mirrors.c:38
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:27
msgid "Y offset"
msgstr "Y desplazamendua"

#: ../operations/common/checkerboard.c:39 ../operations/common/grid.c:31
msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
msgstr "Saretaren hasieraren desplazamendu bertikala (abiapuntutik)"

#: ../operations/common/checkerboard.c:41 ../operations/common/color.c:24
#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28
#: ../operations/common/dropshadow.c:37 ../operations/common/grid.c:36
#: ../operations/common/rectangle.c:37 ../operations/common/vignette.c:35
#: ../operations/external/text.c:31 ../operations/external/vector-fill.c:27
#: ../operations/external/vector-stroke.c:27
#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:28
#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:28
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"

#: ../operations/common/checkerboard.c:43
msgid "One of the cell colors (defaults to 'black')"
msgstr "Gelaxkako koloreetako bat (lehenetsia 'beltza')"

#: ../operations/common/checkerboard.c:45
#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:30
#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:30
msgid "Other color"
msgstr "Beste kolorea"

#: ../operations/common/checkerboard.c:47
msgid "The other cell color (defaults to 'white')"
msgstr "Gelaxkako beste kolorea (lehenetsia 'zuria')"

#: ../operations/common/checkerboard.c:157
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "Sortu xake-taula eredua"

#: ../operations/common/color.c:25
msgid "The color to render (defaults to 'black')"
msgstr "Errendatzeko kolorea (lehenetsia 'beltza')"

#: ../operations/common/color.c:88
msgid ""
"Generates a buffer entirely filled with the specified color, crop it to get "
"smaller dimensions."
msgstr ""
"Zehaztutako kolorearekin erabat betetako bufferra sortzen du, moztu ezazu "
"dimentsio txikiagoak lortzeko."

#: ../operations/common/color-reduction.c:35
msgid "Red bits"
msgstr "Bit gorriak"

#: ../operations/common/color-reduction.c:37
msgid "Number of bits for red channel"
msgstr "Kanal gorriko bit kopurua"

#: ../operations/common/color-reduction.c:39
msgid "Green bits"
msgstr "Bit berdeak"

#: ../operations/common/color-reduction.c:41
msgid "Number of bits for green channel"
msgstr "Kanal berdeko bit kopurua"

#: ../operations/common/color-reduction.c:43
msgid "Blue bits"
msgstr "Bit urdinak"

#: ../operations/common/color-reduction.c:45
msgid "Number of bits for blue channel"
msgstr "Kanal urdineko bit kopurua"

#: ../operations/common/color-reduction.c:47
msgid "Alpha bits"
msgstr "Alfa bitak"

#: ../operations/common/color-reduction.c:49
msgid "Number of bits for alpha channel"
msgstr "Alfa kanaleko bit kopurua"

#: ../operations/common/color-reduction.c:51
msgid "Dithering Strategy"
msgstr "Bilbearen estrategia"

#: ../operations/common/color-reduction.c:53
msgid "The dithering strategy to use"
msgstr "Erabiliko den bilbearen  estrategia"

#: ../operations/common/color-reduction.c:591
msgid ""
"Reduce the number of colors in the image, by reducing the bits per channel "
"(colors and alpha), with optional dithering"
msgstr ""
"Irudiaren kolore kopurua txikiagotzen du, kanaleko bit kopurua txikiagotuz "
"(koloreak eta alfa), aukerako bilbearekin"

#: ../operations/common/color-temperature.c:27
msgid "Original temperature"
msgstr "Jatorriko tenperatura"

#: ../operations/common/color-temperature.c:29
msgid ""
"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
msgstr ""
"Irudia hartzeko erabili den argi iturriaren tenperatura estimatua (Kelvin "
"graduetan)."

#: ../operations/common/color-temperature.c:32
msgid "Intended temperature"
msgstr "Helburuko tenperatura"

#: ../operations/common/color-temperature.c:34
msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
msgstr ""
"Argi iturriaren zuzendutako tenperaturaren estimazioa (Kelvin graduetan)."

#: ../operations/common/color-temperature.c:279
msgid "Change the color temperature of the image"
msgstr "Aldatu irudiaren kolorearen tenperatura"

#: ../operations/common/color-to-alpha.c:30
msgid "The color to render (defaults to 'white')"
msgstr "Kolorea errendatzeko (lehenetsia 'zuria')"

#: ../operations/common/color-to-alpha.c:200
msgid "Convert a specified color to transparency"
msgstr "Bihurtu kolore zehatz bat gardentasunera"

#: ../operations/common/contrast-curve.c:25
msgid "Sample points"
msgstr "Lagina-puntuak"

#: ../operations/common/contrast-curve.c:26
msgid "Number of curve sampling points.  0 for exact calculation."
msgstr "Kurbaren lagin-puntuen kopurua. 0 kalkulu zehatzerako."

#: ../operations/common/contrast-curve.c:27
msgid "Curve"
msgstr "Kurba"

#: ../operations/common/contrast-curve.c:27
msgid "The contrast curve."
msgstr "Kontraste-kurba."

#: ../operations/common/contrast-curve.c:125
msgid "Adjusts the contrast of the image according to a curve."
msgstr "Irudiaren kontrastea kurbaren arabera doitzen du."

#: ../operations/common/cubism.c:30
msgid "Tile size"
msgstr "Lauzen tamaina"

#: ../operations/common/cubism.c:32
msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
msgstr "Lauza bakoitzaren batez besteko diametroa (pixeletan)"

#: ../operations/common/cubism.c:34
msgid "Tile saturation"
msgstr "Lauzen saturazioa"

#: ../operations/common/cubism.c:36
msgid "Expand tiles by this amount"
msgstr "Zabaldu lauzak kopuru honen arabera"

#: ../operations/common/cubism.c:38
msgid "Background Color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"

#: ../operations/common/cubism.c:40
msgid "The tiles' background color"
msgstr "Lauzen atzeko planoaren kolorea"

#: ../operations/common/cubism.c:42 ../operations/common/noise.c:31
#: ../operations/common/noise-hurl.c:31 ../operations/common/noise-pick.c:31
#: ../operations/common/noise-rgb.c:52 ../operations/common/noise-slur.c:34
#: ../operations/common/noise-spread.c:37 ../operations/common/shift.c:35
#: ../operations/common/wind.c:33 ../operations/workshop/plasma.c:33
msgid "Seed"
msgstr "Hazia"

#: ../operations/common/cubism.c:43 ../operations/common/noise-hurl.c:32
#: ../operations/common/noise-pick.c:32 ../operations/common/noise-rgb.c:53
#: ../operations/common/noise-slur.c:35 ../operations/common/noise-spread.c:38
#: ../operations/common/shift.c:36 ../operations/common/wind.c:33
msgid "Random seed"
msgstr "Ausazko hazia"

#: ../operations/common/cubism.c:614
msgid ""
"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
"cubist painting style"
msgstr ""
"Bihurtu irudia ausaz biratutako tanta karratutan, margotzeko estilo "
"kubistarekin antzekotasun apur bat du"

#: ../operations/common/deinterlace.c:40
msgid "Keep"
msgstr "Mantendu"

#: ../operations/common/deinterlace.c:43
msgid "Keep even or odd fields"
msgstr "Mantendu eremu bakoiti edo bikoitiak"

#: ../operations/common/deinterlace.c:45
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazioa"

#: ../operations/common/deinterlace.c:48
msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
msgstr "Gurutzelarkatu horizontalki edo bertikalki"

#: ../operations/common/deinterlace.c:50
msgid "Block size"
msgstr "Bloke-tamaina"

#: ../operations/common/deinterlace.c:52
msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
msgstr "Errenkadak/Zutabeak gurutzelarkatzearen bloke-tamaina"

#: ../operations/common/deinterlace.c:337
msgid "Fix images where every other row or column is missing"
msgstr "Konpondu bi lerro edo zutabeetatik bat falta zaien irudiak"

#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:24
msgid "Radius 1"
msgstr "1. erradioa"

#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:28
msgid "Radius 2"
msgstr "2. erradioa"

#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:103
msgid ""
"Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
"two gaussian blurs"
msgstr ""
"Ertz-detekzioa ertz-lodieraren kontrolarekin, bi gaussiar lausotzeen arteko "
"diferentzian oinarrituta"

#: ../operations/common/display.c:24 ../operations/external/sdl-display.c:26
msgid "Title to be given to output window"
msgstr "Titulua irteeraren leihoari emateko"

#: ../operations/common/display.c:142
msgid "Display the input buffer in a window."
msgstr "Bistaratu sarreraren bufferra leiho batean."

#: ../operations/common/dot.c:26 ../operations/common/pixelize.c:25
msgid "Block Width"
msgstr "Blokeen zabalera"

#: ../operations/common/dot.c:28
msgid "Size of each block in pixels"
msgstr "Bloke bakoitzaren tamaina pixeletan"

#: ../operations/common/dot.c:30
msgid "Dot size ratio"
msgstr "Puntuaren tamaina-erlazioa"

#: ../operations/common/dot.c:32
msgid "Size ratio of a dot inside each block"
msgstr "Bloke bakoitzaren barneko puntuaren tamaina-erlazioa"

#: ../operations/common/dot.c:194
msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots"
msgstr "Soildu irudia kolore-soileko puntuen matrize batean"

#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:34
#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:30
#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:30
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:55
#: ../operations/common/rectangle.c:29 ../operations/common/vignette.c:64
#: ../operations/common/waves.c:26 ../operations/core/crop.c:25
msgid "X"
msgstr "X"

#: ../operations/common/dropshadow.c:27
msgid "Horizontal shadow offset"
msgstr "Itzalaren desplazamendu horizontala"

#: ../operations/common/dropshadow.c:29 ../operations/common/layer.c:36
#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:35
#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:35
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:59
#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/common/vignette.c:68
#: ../operations/common/waves.c:30 ../operations/core/crop.c:26
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../operations/common/dropshadow.c:31
msgid "Vertical shadow offset"
msgstr "Itzalaren desplazamendu bertikala"

#: ../operations/common/dropshadow.c:39
msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
msgstr "Itzalaren kolorea (lehenetsia: 'beltza')"

#. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
#. * for example)
#.
#: ../operations/common/dropshadow.c:44 ../operations/common/dropshadow.c:46
#: ../operations/common/layer.c:32 ../operations/common/layer.c:33
#: ../operations/common/opacity.c:24 ../operations/external/vector-fill.c:30
#: ../operations/external/vector-stroke.c:33
msgid "Opacity"
msgstr "Opakutasuna"

#: ../operations/common/dropshadow.c:99
msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
msgstr "Itzalaren efektu bat sortzen du sarreraren bufferrean"

#: ../operations/common/edge-laplace.c:519
msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "Bereizmen altuko ertz-detekzioa"

#: ../operations/common/edge-sobel.c:27 ../operations/common/edge-sobel.c:29
#: ../operations/common/noise-spread.c:29
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"

#: ../operations/common/edge-sobel.c:31 ../operations/common/edge-sobel.c:33
#: ../operations/common/noise-spread.c:33
msgid "Vertical"
msgstr "Bertikala"

#: ../operations/common/edge-sobel.c:35 ../operations/common/edge-sobel.c:37
msgid "Keep Signal"
msgstr "Mantendu seinalea"

#: ../operations/common/edge-sobel.c:377
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
msgstr "Noranzkoaren mendeko ertz-detekzio berezia"

#: ../operations/common/emboss.c:30
msgid "Emboss Type"
msgstr "Bozeldura mota"

#: ../operations/common/emboss.c:32
msgid "Emboss or Bumpmap"
msgstr "Bozeldura edo erliebe-mapa"

#: ../operations/common/emboss.c:34
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimuta"

#: ../operations/common/emboss.c:36
msgid "The light angle (degrees)"
msgstr "Argiaren angelua (graduak)"

#: ../operations/common/emboss.c:38
msgid "Elevation"
msgstr "Goratzea"

#: ../operations/common/emboss.c:40
msgid "The elevation angle (degrees)"
msgstr "Goratzearen angelua (graduak)"

#: ../operations/common/emboss.c:42 ../operations/common/fractal-trace.c:55
msgid "Depth"
msgstr "Sakonera"

#: ../operations/common/emboss.c:44
msgid "The filter width"
msgstr "Iragazkiaren zabalera"

#: ../operations/common/emboss.c:257
msgid "Simulates an image created by embossing"
msgstr "Bozelduraz sortutako irudia simulatzen du"

#: ../operations/common/exp-combine.c:25
msgid "Exposure Values"
msgstr "Esposizioaren balioak"

#: ../operations/common/exp-combine.c:26
msgid "Relative brightness of each exposure in EV"
msgstr "Esposizio bakoitzaren distira erlatiboa Esposizio Balioan"

#: ../operations/common/exp-combine.c:27
msgid "Discretization Bits"
msgstr "Diskretizazioaren bitak"

#: ../operations/common/exp-combine.c:29
msgid "Log2 of source's discretization steps"
msgstr "Iturburuaren diskretizazio urratsen Log2"

#: ../operations/common/exp-combine.c:30
msgid "Weight Sigma"
msgstr "Ponderatu sigma"

#: ../operations/common/exp-combine.c:32
msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
msgstr "Erantzunaren ekarpenak kontrolatzen dituen banaketaren sigma ponderatu"

#: ../operations/common/exp-combine.c:1293
msgid "Combine multiple scene exposures into one high range buffer"
msgstr "Konbinatu eszenaren hainbat esposizio barruti handiagoko buffer batean"

#: ../operations/common/exposure.c:25
msgid "Exposure"
msgstr "Esposizioa"

# Stop gradienteetan etena gisa euskaratu ohi da
#: ../operations/common/exposure.c:27
msgid "Relative brightness change in stops"
msgstr "Etenen distira erlatiboen aldaketa"

#: ../operations/common/exposure.c:29
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamendua"

#: ../operations/common/exposure.c:31
msgid "Offset value added"
msgstr "Desplazamenduaren balioa gehituta"

#: ../operations/common/exposure.c:33 ../operations/common/vignette.c:49
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: ../operations/common/exposure.c:35
msgid "Gamma correction"
msgstr "Gamma zuzenketa"

#: ../operations/common/exposure.c:187
msgid ""
"Changes Exposure and Contrast, mainly for use with high dynamic range images"
msgstr ""
"Esposizioa eta kontrastea aldatzen du, nagusiki barruti dinamiko handiko "
"irudiekin erabiltzeko"

#: ../operations/common/fattal02.c:33 ../operations/common/noise.c:25
#: ../operations/common/noise-rgb.c:48 ../operations/common/noise-rgb.c:50
#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:86
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#: ../operations/common/fattal02.c:35
msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
msgstr "Gradientearen atalasea xehetasuna hobetzeko"

#: ../operations/common/fattal02.c:36
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: ../operations/common/fattal02.c:38
msgid "Strength of local detail enhancement"
msgstr "Lokaleko xehetasuna hobekuntzaren indarra"

#: ../operations/common/fattal02.c:39 ../operations/common/mantiuk06.c:34
#: ../operations/common/noise-hsv.c:35 ../operations/common/noise-hsv.c:37
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:50
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazioa"

#: ../operations/common/fattal02.c:41 ../operations/common/mantiuk06.c:36
msgid "Global color saturation factor"
msgstr "Koloreen saturazio orokorraren faktorea"

#: ../operations/common/fattal02.c:42
msgid "Noise"
msgstr "Zarata "

#: ../operations/common/fattal02.c:44
msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
msgstr "Gradientearen atalasea xehetasunaren hobekuntza gutxiagotzeko"

#: ../operations/common/fattal02.c:1325
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
"gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0"
msgstr ""
"Moldatu irudi bat, barruti dinamiko handia eduki dezakeena, barruti dinamiko "
"baxuko aurkezpen batean erabiltzeko. Eragile honek irudi lokalaren "
"gradienteen magnitudeak ahultzen ditu, luminantzia 0.0-1.0 barrutian sortuz."

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:47
#: ../operations/common/fractal-trace.c:30
msgid "Fractal type"
msgstr "Fraktal mota"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:49
#: ../operations/common/fractal-trace.c:32
msgid "Type of a fractal"
msgstr "Fraktal baten mota"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:52
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:53
msgid "Top"
msgstr "Goian"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:54
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
msgid "CX"
msgstr "CX"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
msgid "CX (only Julia)"
msgstr "CX (soilik Julia)"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
msgid "CY"
msgstr "CY"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
msgid "CY (only Julia)"
msgstr "CY (soilik Julia)"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:61
msgid "Red stretch"
msgstr "Gorrira tiratzea"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:62
msgid "Red stretching factor"
msgstr "Gorrira tiratzeko faktorea"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:63
msgid "Green stretch"
msgstr "Berdera tiratzea"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:64
msgid "Green stretching factor"
msgstr "Berdera tiratzeko faktorea"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:65
msgid "Blue stretch"
msgstr "Urdinera tiratzea"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:66
msgid "Blue stretching factor"
msgstr "Urdinera tiratzeko faktorea"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:74
msgid "Red mode"
msgstr "Gorriaren modua"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:76
msgid "Red application mode"
msgstr "Gorria aplikatzeko modua"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:77
msgid "Green mode"
msgstr "Berdearen modua"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:79
msgid "Green application mode"
msgstr "Berdea aplikatzeko modua"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:80
msgid "Blue mode"
msgstr "Urdinaren modua"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:82
msgid "Blue application mode"
msgstr "Urdina aplikatzeko modua"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:84
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:85
msgid "Red inversion"
msgstr "Gorria alderantzikatu"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:86
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:87
msgid "Green inversion"
msgstr "Berdea alderantzikatu"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:88
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:89
msgid "Blue inversion"
msgstr "Urdina alderantzikatu"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:91
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:92
msgid "Number of colors"
msgstr "Kolore kopurua"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:94
msgid "Loglog smoothing"
msgstr "Loglog leuntzea"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:95
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr "Erabili loglog leuntzea"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:477
msgid "Fractal Explorer"
msgstr "Fraktal-arakatzailea"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:34
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:24
msgid "X1"
msgstr "X1"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:36
msgid "X1 value, position"
msgstr "X1 balioa, posizioa"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:37
#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:26
msgid "X2"
msgstr "X2"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:39
#: ../operations/common/fractal-trace.c:43
msgid "X2 value, position"
msgstr "X2 balioa, posizioa"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:41
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:25
msgid "Y1"
msgstr "Y1"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:44
#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:27
msgid "Y2"
msgstr "Y2"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:46
msgid "Y2 value, position"
msgstr "Y2 balioa, posizioa"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:48
msgid "JX"
msgstr "JX"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:50
msgid "Julia seed X value, position"
msgstr "Julia haziaren X balioa, posizioa"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:51
msgid "JY"
msgstr "JY"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:53
msgid "Julia seed Y value, position"
msgstr "Julia haziaren Y balioa, posizioa"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:57
msgid "Depth value"
msgstr "Sakoneraren balioa"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:59
msgid "Bailout"
msgstr "Segurtasuna"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:61
msgid "Bailout length"
msgstr "Segurtasunaren luzera"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:63
msgid "Abyss policy"
msgstr "Amildegi politika"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:65
msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
msgstr "Zer egin sarreraren bufferretik kanpo dauden pixelekin"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:176
msgid "Unsupported fractal type"
msgstr "Onartu gabeko fraktal mota"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:256
msgid "Transform the image with the fractals"
msgstr "Eraldatu irudia fraktalekin"

#: ../operations/common/gaussian-blur.c:35
msgid "Size X"
msgstr "X tamaina"

#: ../operations/common/gaussian-blur.c:37
msgid ""
"Standard deviation for the horizontal axis (multiply by ~2 to get radius)"
msgstr ""
"Ardatz horizontalaren desbideratze estandarra (bider ~2 erradioa lortzeko)"

#: ../operations/common/gaussian-blur.c:40
msgid "Size Y"
msgstr "Y tamaina"

#: ../operations/common/gaussian-blur.c:42
msgid "Standard deviation for the vertical axi. (multiply by ~2 to get radius)"
msgstr ""
"Ardatz bertikalaren desbideratze estandarra (bider ~2 erradioa lortzeko)"

#: ../operations/common/gaussian-blur.c:45
#: ../operations/transform/transform-core.c:195
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"

#: ../operations/common/gaussian-blur.c:48
msgid "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter"
msgstr ""
"Lausotze iragazkiaren hautapen automatikoa gainidazteko aukerazko parametroa"

#: ../operations/common/gaussian-blur.c:695
msgid ""
"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
"weighting"
msgstr ""
"Inguruko pixelen batez bestekoa lantzen du, distribuzio normalari jarraituz"

#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
#: ../operations/common/load.c:25 ../operations/common/magick-load.c:26
#: ../operations/common/open-buffer.c:25 ../operations/common/raw-load.c:27
#: ../operations/common/save.c:25 ../operations/external/ff-load.c:25
#: ../operations/external/jp2-load.c:25 ../operations/external/jpg-load.c:25
#: ../operations/external/jpg-save.c:25 ../operations/external/npy-save.c:31
#: ../operations/external/png-load.c:27 ../operations/external/png-save.c:26
#: ../operations/external/ppm-load.c:25 ../operations/external/ppm-save.c:25
#: ../operations/external/rgbe-load.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:26
#: ../operations/external/svg-load.c:25
#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30
#: ../operations/workshop/external/gluas.c:43
#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"

#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
msgid "Path of GeglBuffer file to load."
msgstr "Kargatuko den GeglBuffer fitxategiaren bide-izena."

#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:88
msgid "GeglBuffer file loader."
msgstr "GeglBuffer fitxategi kargatzailea."

#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
msgid "Target file path to write GeglBuffer to."
msgstr "Helburuko fitxategiaren bide-izena GeglBuffer gordetzeko."

#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:62
msgid "GeglBuffer file writer."
msgstr "GeglBuffer fitxategi idazlea."

#: ../operations/common/grey.c:106
msgid "Turns the image greyscale"
msgstr "Irudia gris-eskalara bihurtzen du"

#: ../operations/common/grid.c:32
msgid "Line Width"
msgstr "Marra-zabalera"

#: ../operations/common/grid.c:33
msgid "Width of grid lines in pixels"
msgstr "Saretako marren zabalera (pixeletan)"

#: ../operations/common/grid.c:34
msgid "Line Height"
msgstr "Marra-altuera"

#: ../operations/common/grid.c:35
msgid "Height of grid lines in pixels"
msgstr "Saretako marren altuera (pixeletan)"

#: ../operations/common/grid.c:37
msgid "Color of the grid lines"
msgstr "Saretako marren kolorea"

#: ../operations/common/grid.c:129
msgid "Grid renderer"
msgstr "Sareten errendatzailea"

#: ../operations/common/image-compare.c:26
msgid "Wrong pixels"
msgstr "Pixel okerrak"

#: ../operations/common/image-compare.c:26
msgid "Number of differing pixels."
msgstr "Pixel diferenteen kopurua"

#: ../operations/common/image-compare.c:27
msgid "Maximum difference"
msgstr "Gehienezko diferentzia"

#: ../operations/common/image-compare.c:27
msgid "Maximum difference between two pixels."
msgstr "Bi pixelen arteko gehienezko diferentzia."

#: ../operations/common/image-compare.c:28
msgid "Average difference (wrong)"
msgstr "Batez besteko diferentzia (oker)"

#: ../operations/common/image-compare.c:28
msgid "Average difference between wrong pixels."
msgstr "Pixel okerren arteko batez besteko diferentzia."

#: ../operations/common/image-compare.c:29
msgid "Average difference (total)"
msgstr "Batez besteko diferentzia (guztira)"

#: ../operations/common/image-compare.c:29
msgid "Average difference between all pixels."
msgstr "Pixel guztien arteko batez besteko diferentzia."

#: ../operations/common/image-compare.c:210
msgid ""
"Compares if input and aux buffers are different. Results are saved in the "
"properties."
msgstr ""
"Sarrera eta buffer lagungarriak desberdinak diren konparatzen du. Emaitzak "
"propietateetan gordetzen dira."

#: ../operations/common/introspect.c:26
msgid "Node"
msgstr "Nodoa"

#: ../operations/common/introspect.c:26
msgid "GeglNode to introspect"
msgstr "Introspekziorako GeglNode-a"

#: ../operations/common/introspect.c:160
msgid "GEGL graph visualizer."
msgstr "GEGL grafikoen bistaratzailea."

#: ../operations/common/invert.c:76
msgid ""
"Inverts the components (except alpha), the result is the corresponding "
"\"negative\" image."
msgstr ""
"Osagaiak alderantzikatzen ditu (alfa ezik), emaitza dagokion irudi "
"'negatiboa' da."

#: ../operations/common/layer.c:30
msgid "Operation"
msgstr "Eragiketa"

#: ../operations/common/layer.c:31
msgid "Composite operation to use"
msgstr "Erabiliko den konposizio eragiketa"

#: ../operations/common/layer.c:35 ../operations/common/rectangle.c:30
msgid "Horizontal position"
msgstr "Posizio horizontala"

#: ../operations/common/layer.c:37 ../operations/common/rectangle.c:32
msgid "Vertical position"
msgstr "Posizio bertikala"

#: ../operations/common/layer.c:38 ../operations/common/noise.c:27
#: ../operations/common/unsharp-mask.c:28
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:43
msgid "Scale"
msgstr "Eskala"

#: ../operations/common/layer.c:39
msgid "Scale 1:1 size"
msgstr "Eskala 1:1 tamaina"

#: ../operations/common/layer.c:40
msgid "Source"
msgstr "Iturburua"

#: ../operations/common/layer.c:41
msgid "Source datafile (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
msgstr "Iturburuko datu-fitxategia (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"

#: ../operations/common/layer.c:267
msgid "A layer in the traditional sense"
msgstr "Geruza bat ohiko zentzuan"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:32
msgid "Main"
msgstr "Nagusia"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:34
#: ../operations/common/lens-distortion.c:38
msgid "Main value of distortion"
msgstr "Distortsioaren balio nagusia"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:36 ../operations/common/mirrors.c:48
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:39
msgid "Edge"
msgstr "Ertza"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:41
msgid "Edge value of distortion"
msgstr "Distortsioaren ertzeko balioa"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:43
msgid "Brighten"
msgstr "Argitu"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:45
msgid "Brighten the image"
msgstr "Argitu irudia"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:47
msgid "X shift"
msgstr "X desplazamendua"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:49
msgid "Shift horizontal"
msgstr "Desplazamendu horizontala"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:51
msgid "Y shift"
msgstr "Y desplazamendua"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:53
msgid "Shift vertical"
msgstr "Desplazamendu bertikala"

#: ../operations/common/lens-distortion.c:348
msgid "Corrects lens distortion"
msgstr "Objektiboaren distortsioa zuzentzen du"

#: ../operations/common/levels.c:26
msgid "Low input"
msgstr "Sarrera txikia"

#: ../operations/common/levels.c:27
msgid "Input luminance level to become lowest output"
msgstr "Sarreraren luminantzia maila irteera baxuenean bihurtzeko"

#: ../operations/common/levels.c:28
msgid "High input"
msgstr "Sarrera altua"

#: ../operations/common/levels.c:29
msgid "Input luminance level to become white."
msgstr "Sarreraren luminantzia-maila zuri bihurtzeko."

#: ../operations/common/levels.c:30
msgid "Low output"
msgstr "Irteera baxua"

#: ../operations/common/levels.c:31
msgid "Lowest luminance level in output"
msgstr "Luminantzia-maila baxuena irteeran"

#: ../operations/common/levels.c:32
msgid "High output"
msgstr "Irteera handia"

#: ../operations/common/levels.c:33
msgid "Highest luminance level in output"
msgstr "Luminantzia-maila altuena irteeran"

#: ../operations/common/levels.c:192
msgid "Remaps the intensity range of the image"
msgstr "Irudiaren intentsitatearen barrutia birmapatzen du"

#: ../operations/common/load.c:25 ../operations/common/magick-load.c:26
#: ../operations/common/raw-load.c:27 ../operations/external/png-load.c:27
#: ../operations/external/ppm-load.c:25 ../operations/external/rgbe-load.c:26
#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25
msgid "Path of file to load."
msgstr "Fitxategiaren bide-izena kargatzeko."

#: ../operations/common/load.c:190
msgid ""
"Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
"conversion using Image Magick's convert."
msgstr ""
"Xede anitzeko fitxategi-kargatzailea, jatorrizko kudeatzaileak erabiltzen "
"ditu, bestela, ordezko gisa, 'Image Magick'-en bihurketa erabiltzen du."

#: ../operations/common/magick-load.c:136
msgid "Image Magick wrapper using the png op."
msgstr "Image Magick bildukiak png eragilea darabil."

#: ../operations/common/mantiuk06.c:33
msgid "The amount of contrast compression"
msgstr "Kontrastearen konpresio kopurua"

#: ../operations/common/mantiuk06.c:37
msgid "Detail"
msgstr "Xehetasunak"

#: ../operations/common/mantiuk06.c:39
msgid "Level of emphasis on image gradient details"
msgstr "Enfasi-maila irudiaren gradientearen xehetasunetan "

#: ../operations/common/mantiuk06.c:1639
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
"spatial frequencies, producing luminance within the range 0.0-1.0"
msgstr ""
"Moldatu irudi bat, barruti dinamiko handia eduki dezakeena, barruti dinamiko "
"baxuko aurkezpen batean erabiltzeko. Eragile honek kontrasteak murrizten "
"ditu hainbat maiztasun espazialetan, luminantzia 0.0-1.0 barrutian sortuz."

#: ../operations/common/map-absolute.c:22
#: ../operations/common/map-relative.c:26 ../operations/common/ripple.c:48
#: ../operations/common/waves.c:50 ../operations/workshop/ditto.c:27
msgid "Sampler"
msgstr "Lagina"

#: ../operations/common/map-absolute.c:23
#: ../operations/common/map-relative.c:27 ../operations/common/ripple.c:50
#: ../operations/common/waves.c:53 ../operations/workshop/ditto.c:28
msgid "Sampler used internally"
msgstr "Barnean erabilitako lagina"

#: ../operations/common/map-absolute.c:148
msgid ""
"sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
"coordinates"
msgstr ""
"Iturburuaren koordenatu absolutuak dituen buffer lagungarriaren lagin sarrera"

#: ../operations/common/map-relative.c:23
msgid "Scaling"
msgstr "Eskalatzea"

#: ../operations/common/map-relative.c:24
msgid ""
"scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a "
"relative mapping value of 1.0 corresponds to."
msgstr ""
"Desplazamenduaren eskalatze-faktorea, 1.0 balioko mapatze erlatiboak "
"desplazamendu espaziala zeinen handia den adierazten du."

#: ../operations/common/map-relative.c:173
msgid ""
"sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
"coordinates"
msgstr ""
"Iturburuaren koordenatu erlatiboak dituen buffer lagungarriaren lagin sarrera"

#: ../operations/common/matting-global.c:26
msgid "Number of iterations"
msgstr "Iterazio kopurua"

#: ../operations/common/matting-global.c:481
msgid ""
"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
"alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
"Everything else will be treated as unknown and filled in."
msgstr ""
"Erabiltzaileak hornitutako hiru tonuko mapa eta sarrerako iruditik abiatuta, "
"sortu aurreko planoko alfa geruza. Ezarri zuria aurreko planoaren kolore "
"gisa, eta beltza atzeko planoaren kolore gisa hiru tonuko mapan. Beste "
"guztia ezezagun gisa tratatu eta bete egingo da."

#: ../operations/common/mblur.c:25
msgid "Dampness"
msgstr "Hezetasuna"

#: ../operations/common/mblur.c:26
msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame."
msgstr "Balioak iraganak fotograma berriarengan duen eragina adierazten du."

#: ../operations/common/mblur.c:144
msgid "Accumulating motion blur"
msgstr "Mugimendu-lausotze pilatua"

#: ../operations/common/mirrors.c:30
msgid "Mirror rotation"
msgstr "Ispilu biraketa"

#: ../operations/common/mirrors.c:30
msgid "Rotation applied to the mirrors"
msgstr "Ispiluei aplikatutako biraketa"

#: ../operations/common/mirrors.c:32
msgid "Result rotation"
msgstr "Emaitzaren biraketa"

#: ../operations/common/mirrors.c:32
msgid "Rotation applied to the result"
msgstr "Emaitzari aplikatutako biraketa"

#: ../operations/common/mirrors.c:34
msgid "Mirrors"
msgstr "Ispiluak"

#: ../operations/common/mirrors.c:34
msgid "Number of mirrors to use"
msgstr "Erabiliko den ispilu kopurua"

#: ../operations/common/mirrors.c:36
msgid "X offset of the result of mirroring"
msgstr "Ispiluaren emaitzaren X desplazamendua"

#: ../operations/common/mirrors.c:38
msgid "Y offset of the result of mirroring"
msgstr "Ispiluaren emaitzaren Y desplazamendua"

#: ../operations/common/mirrors.c:40
msgid "Center X"
msgstr "X zentroa"

#: ../operations/common/mirrors.c:40
msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
msgstr "Ispiluko zentroaren X ardatz-erlazioa"

#: ../operations/common/mirrors.c:42
msgid "Center Y"
msgstr "Y zentroa"

#: ../operations/common/mirrors.c:42
msgid "Y axis ratio for the center of mirroring"
msgstr "Ispiluko zentroaren Y ardatz-erlazioa"

#: ../operations/common/mirrors.c:44
msgid "Trim X"
msgstr "Moztu X"

#: ../operations/common/mirrors.c:44
msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse"
msgstr "X ardatz-erlazioa ispiluaren hedapena mozteko"

#: ../operations/common/mirrors.c:46
msgid "Trim Y"
msgstr "Moztu Y"

#: ../operations/common/mirrors.c:46
msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
msgstr "Y ardatz-erlazioa ispiluaren hedapena mozteko"

#: ../operations/common/mirrors.c:48 ../operations/common/mirrors.c:50
msgid "Scale factor to make rendering size bigger"
msgstr "Eskala-faktorea errendatze tamaina handitzeko "

#: ../operations/common/mirrors.c:50
msgid "Expand"
msgstr "Zabaldu"

#: ../operations/common/mirrors.c:52
msgid "Clip result"
msgstr "Moztu emaitza"

#: ../operations/common/mirrors.c:52
msgid "Clip result to input size"
msgstr "Moztu emaitza sarreraren tamainara"

#: ../operations/common/mirrors.c:54
msgid "Wrap input"
msgstr "Doitu sarrera"

#: ../operations/common/mirrors.c:54
msgid "Fill full output area"
msgstr "Bete irteeraren area osoa"

#: ../operations/common/mirrors.c:401
msgid "Applies mirroring effect on the image."
msgstr "Ispilatzearen efektua aplikatzen dio irudiari."

#: ../operations/common/mono-mixer.c:26 ../operations/common/noise-rgb.c:36
#: ../operations/common/noise-rgb.c:38
#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:83
msgid "Red"
msgstr "Gorria"

#: ../operations/common/mono-mixer.c:28
msgid "Amount of red"
msgstr "Gorri kopurua"

#: ../operations/common/mono-mixer.c:30 ../operations/common/noise-rgb.c:40
#: ../operations/common/noise-rgb.c:42
#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:84
msgid "Green"
msgstr "Berdea"

#: ../operations/common/mono-mixer.c:32
msgid "Amount of green"
msgstr "Berde kopurua"

#: ../operations/common/mono-mixer.c:34 ../operations/common/noise-rgb.c:44
#: ../operations/common/noise-rgb.c:46
#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:85
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"

#: ../operations/common/mono-mixer.c:36
msgid "Amount of blue"
msgstr "Urdin kopurua"

#: ../operations/common/mono-mixer.c:98
msgid "Monochrome channel mixer"
msgstr "Kanal-nahastaile monokromoa"

#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:33
#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:33
msgid "Horizontal center position"
msgstr "Zentroaren posizio horizontala"

#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:38
#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:38
msgid "Vertical center position"
msgstr "Zentroaren posizio bertikala"

#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:40
#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:30
#: ../operations/common/ripple.c:44
msgid "Angle"
msgstr "Angelua"

#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:43
msgid "Rotation blur angle"
msgstr "Biraketa lausotzearen angelua"

#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:266
msgid "Circular motion blur"
msgstr "Mugimendu zirkularraren lausotzea"

#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:26
msgid "Length"
msgstr "Luzera"

#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:28
msgid "Length of blur in pixels"
msgstr "Lausotzearen luzera (pixeletan)"

#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:32
msgid "Angle of blur in degrees"
msgstr "Lausotzearen angelua (graduetan)"

#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:293
msgid "Linear motion blur"
msgstr "Mugimendu linealaren lausotzea"

#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40
msgid "Factor"
msgstr "Faktorea"

#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:43
msgid "Bluring factor"
msgstr "Lausotzearen faktorea"

#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:216
msgid "Zoom motion blur"
msgstr "Zoom mugimenduaren lausotzea"

#: ../operations/common/noise.c:29
msgid "Z offset"
msgstr "Z desplazamendua"

#: ../operations/common/noise.c:33
msgid "Iteration"
msgstr "Iterazioa"

#: ../operations/common/noise.c:111
msgid "Perlin noise generator"
msgstr "Perlin zarata sortzailea"

#: ../operations/common/noise-cielch.c:25
#: ../operations/common/noise-cielch.c:27 ../operations/common/noise-hsv.c:27
#: ../operations/common/noise-hsv.c:29
msgid "Holdness"
msgstr "Euste-maila"

#: ../operations/common/noise-cielch.c:29
#: ../operations/common/noise-cielch.c:31
msgid "Lightness"
msgstr "Argitasuna"

#: ../operations/common/noise-cielch.c:33
#: ../operations/common/noise-cielch.c:35
msgid "Chroma"
msgstr "Kroma"

#: ../operations/common/noise-cielch.c:37
#: ../operations/common/noise-cielch.c:39 ../operations/common/noise-hsv.c:31
#: ../operations/common/noise-hsv.c:33
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:48
msgid "Hue"
msgstr "Ñabardura"

#: ../operations/common/noise-cielch.c:170
msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
msgstr ""
"Ausaz nahasi argitasuna, krominantzia eta ñabardura bakoitza bere aldetik"

#: ../operations/common/noise-hsv.c:39 ../operations/common/noise-hsv.c:41
#: ../operations/common/weighted-blend.c:25 ../operations/generated/add.c:29
#: ../operations/generated/divide.c:29 ../operations/generated/gamma.c:29
#: ../operations/generated/multiply.c:29 ../operations/generated/subtract.c:29
msgid "Value"
msgstr "Balioa"

#: ../operations/common/noise-hsv.c:172
msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
msgstr "Ausaz nahasi ñabardura, saturazioa eta balioa bakoitza bere aldetik"

#: ../operations/common/noise-hurl.c:34 ../operations/common/noise-pick.c:34
#: ../operations/common/noise-slur.c:37
msgid "Randomization (%)"
msgstr "Ausaz nahastea (%)"

#: ../operations/common/noise-hurl.c:36 ../operations/common/noise-pick.c:36
#: ../operations/common/noise-slur.c:39
msgid "Randomization"
msgstr "Ausaz nahastea"

#: ../operations/common/noise-hurl.c:38 ../operations/common/noise-hurl.c:40
#: ../operations/common/noise-pick.c:38 ../operations/common/noise-pick.c:40
#: ../operations/common/noise-slur.c:41 ../operations/common/noise-slur.c:43
msgid "Repeat"
msgstr "Errepikatu"

#: ../operations/common/noise-hurl.c:142
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
msgstr "Erabat ausaz nahasi pixel frakzio bat"

#: ../operations/common/noise-pick.c:210
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
msgstr "Ausaz elkar trukatu pixel batzuk albokoekin"

#: ../operations/common/noise-reduction.c:26 ../operations/common/warp.c:35
#: ../operations/common/wind.c:30
msgid "Strength"
msgstr "Indarra"

#: ../operations/common/noise-reduction.c:26
msgid "How many iteratarions to run the algorithm with"
msgstr "Algoritmoa zenbat iterazioekin exekutatu"

#: ../operations/common/noise-rgb.c:28 ../operations/common/noise-rgb.c:30
msgid "Correlated noise"
msgstr "Zarata korrelatua"

#: ../operations/common/noise-rgb.c:32 ../operations/common/noise-rgb.c:34
msgid "Independent RGB"
msgstr "GBU independentea"

#: ../operations/common/noise-rgb.c:186
msgid "Distort colors by random amounts."
msgstr "Eman distortsioa koloreei ausazko kopuruekin."

#: ../operations/common/noise-slur.c:195
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
msgstr "Ausaz desplazatu pixel batzuk beherantz (urtze-efektua)"

#: ../operations/common/noise-spread.c:31
msgid "Horizontal spread amount"
msgstr "Sakabanatze horizontalaren kopurua"

#: ../operations/common/noise-spread.c:35
msgid "Vertical spread amount"
msgstr "Sakabanatze bertikalaren kopurua"

#: ../operations/common/noise-spread.c:172
msgid "Move pixels around randomly"
msgstr "Aldatu lekuz pixelak inguruan ausaz"

#: ../operations/common/oilify.c:27 ../operations/common/photocopy.c:25
#: ../operations/common/photocopy.c:27
msgid "Mask Radius"
msgstr "Maskara-erradioa"

#: ../operations/common/oilify.c:28
msgid "Radius of circle around pixel"
msgstr "Pixelaren inguruko zirkuluaren erradioa"

#: ../operations/common/oilify.c:30 ../operations/common/oilify.c:31
msgid "Exponent"
msgstr "Berretzailea"

#: ../operations/common/oilify.c:33
msgid "Number of intensities"
msgstr "Intentsitate kopurua"

#: ../operations/common/oilify.c:34
msgid "Histogram size"
msgstr "Histograma-tamaina"

#: ../operations/common/oilify.c:36
msgid "Intensity Mode"
msgstr "Intentsitatearen modua"

#: ../operations/common/oilify.c:37
msgid "Use pixel luminance values"
msgstr "Erabili pixelen luminantziaren balioak"

#: ../operations/common/oilify.c:464
msgid "Emulate an oil painting"
msgstr "Emulatu olioz pintatzea"

#: ../operations/common/opacity.c:25
msgid ""
"Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary "
"input buffer."
msgstr ""
"Opakutasunaren balio orokorra, aukerazko sarreraren buffer lagungarriaren "
"gainean beti erabiltzen dena."

#: ../operations/common/opacity.c:295
msgid ""
"Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
"global value property."
msgstr ""
"Sarreraren opakutasuna ponderatzen du, bai sarrera lagungarriaren balioa, "
"bai balio orokorraren propietatea."

#: ../operations/common/open-buffer.c:25
msgid "a GeglBuffer on disk to open"
msgstr "Diskoko Geglbuffer bat irekitzeko"

#: ../operations/common/open-buffer.c:130
msgid "A source that uses an on-disk GeglBuffer."
msgstr "Diskoko GeglBuffer bat darabilen iturburua."

#: ../operations/common/over.c:141
msgid "Porter Duff operation over (d = cA + cB * (1 - aA))"
msgstr "Porter Duff eragiketa: gainean (d = cA + cB * (1 - aA))"

#: ../operations/common/photocopy.c:29 ../operations/common/photocopy.c:31
#: ../operations/common/softglow.c:34 ../operations/common/softglow.c:36
msgid "Sharpness"
msgstr "Zorroztasuna"

#: ../operations/common/photocopy.c:33 ../operations/common/photocopy.c:35
msgid "Percent Black"
msgstr "Beltzaren ehunekoa"

#: ../operations/common/photocopy.c:37 ../operations/common/photocopy.c:39
msgid "Percent White"
msgstr "Zuriaren ehunekoa"

#: ../operations/common/photocopy.c:399
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Simulatu fotokopiagailu batek sortzen duen koloreen distortsioa"

#: ../operations/common/pixelize.c:27
msgid "Width of blocks in pixels"
msgstr "Blokeen zabalera (pixeletan)"

#: ../operations/common/pixelize.c:29
msgid "Block Height"
msgstr "Blokeen altuera"

#: ../operations/common/pixelize.c:31
msgid "Height of blocks in pixels"
msgstr "Blokeen altuera (pixeletan)"

#: ../operations/common/pixelize.c:318
msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
msgstr "Soildu irudia kolore-soileko laukizuzenen matrizera"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:34
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:36
msgid "Circle depth in percent"
msgstr "Zirkuluaren sakonera ehunekotan"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:38
msgid "Offset angle"
msgstr "Desplazamendu-angelua"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:40
msgid "Offset angle."
msgstr "Desplazamendu angelua."

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:42
msgid "Map backwards"
msgstr "Mapatu atzerantz"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:44
msgid "Start from the right instead of the left"
msgstr "Hasi eskuinetik (ezkerretik hasi ordez)"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:46
msgid "Map from top"
msgstr "Mapatu goitik"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:48
msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside"
msgstr "Jarri goiko errenkada erdian, eta behekoa kanpoan"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:51
msgid "To polar"
msgstr "Polarretara"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:53
msgid "Map the image to a circle"
msgstr "Mapatu irudia zirkulura"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:57
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:61
msgid "Origin point for the polar coordinates"
msgstr "Koordenatu polarren jatorrizko puntua"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:63
msgid "Choose middle"
msgstr "Aukeratu erdia"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:65
msgid "Let origin point to be the middle one"
msgstr "Ezarri jatorrizko puntua erdiko puntu gisa"

#: ../operations/common/polar-coordinates.c:422
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
msgstr "Bihurtu irudia koordenatu polarrera/polarretik"

#: ../operations/common/posterize.c:25
#: ../operations/external/matting-levin.c:36
msgid "Levels"
msgstr "Mailak"

#: ../operations/common/posterize.c:26
msgid "number of levels per component"
msgstr "maila kopurua osagaiko"

#: ../operations/common/posterize.c:82
msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
msgstr "Irudiaren kolore osagai bakoitzaren maila kopurua txikiagotzen du."

#: ../operations/common/raw-load.c:183
msgid "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes."
msgstr "Irudi gordinen kargatzailea, dcraw hodiekin doitzen du."

#: ../operations/common/rectangle.c:34
msgid "Horizontal extent"
msgstr "Hedadura horizontala"

#: ../operations/common/rectangle.c:36
msgid "Vertical extent"
msgstr "Hedadura bertikala"

#: ../operations/common/rectangle.c:38
msgid "Color to render"
msgstr "Kolorea errendatzeko"

#: ../operations/common/rectangle.c:134
msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
msgstr "Tamaina finkoko eta kolore-soileko iturburuko laukizuzena"

#: ../operations/common/red-eye-removal.c:31
#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/wind.c:26
#: ../operations/external/matting-levin.c:31
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:54
msgid "Threshold"
msgstr "Atalasea"

#: ../operations/common/red-eye-removal.c:33
msgid "Red eye threshold"
msgstr "Begi gorrien atalasea"

#: ../operations/common/red-eye-removal.c:119
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
msgstr "Kendu begi gorri efektua (kameraren argiak sortutakoa)"

#: ../operations/common/reinhard05.c:29
msgid "Overall brightness of the image"
msgstr "Irudiaren distira orokorra"

#: ../operations/common/reinhard05.c:30
msgid "Chromatic Adaptation"
msgstr "Moldaera kromatikoa"

#: ../operations/common/reinhard05.c:32
msgid "Adaptation to color variation across the image"
msgstr "Irudian zehar dagoen kolore-aldakuntzara moldaera"

#: ../operations/common/reinhard05.c:33
msgid "Light Adaptation"
msgstr "Argiaren moldaera"

#: ../operations/common/reinhard05.c:35
msgid "Adaptation to light variation across the image"
msgstr "Irudian zehar dagoen argi-aldakuntzara moldaera"

#: ../operations/common/reinhard05.c:274
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
"simple physiological observations, producing luminance within the range "
"0.0-1.0"
msgstr ""
"Moldatu irudi bat, barruti dinamiko handia eduki dezakeena, barruti dinamiko "
"baxuko aurkezpen batean erabiltzeko. Behaketa fisiologiko sinpleetatik "
"eratorritako eragile global eraginkor bat da hau, luminantzia 0.0-1.0 "
"barrutian sortuz."

#: ../operations/common/remap.c:96
msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
msgstr "tiratu pixel osagaiak banaka luminantziaren gainazaletan oinarrituta"

#: ../operations/common/ripple.c:32 ../operations/common/waves.c:34
msgid "Amplitude"
msgstr "Anplitudea"

#: ../operations/common/ripple.c:34 ../operations/common/waves.c:36
msgid "Amplitude of the ripple"
msgstr "Izurtzearen anplitudea"

#: ../operations/common/ripple.c:36 ../operations/common/waves.c:38
msgid "Period"
msgstr "Periodoa"

#: ../operations/common/ripple.c:38
msgid "Period of the ripple"
msgstr "Izurtzearen periodoa"

#: ../operations/common/ripple.c:40 ../operations/common/ripple.c:42
#: ../operations/common/waves.c:42 ../operations/common/waves.c:44
msgid "Phase shift"
msgstr "Fasearen desplazamendua"

#: ../operations/common/ripple.c:46
msgid "Angle in degree"
msgstr "Angelua gradutan"

#: ../operations/common/ripple.c:52
msgid "Wave type"
msgstr "Uhin mota"

#: ../operations/common/ripple.c:55
msgid "Type of wave"
msgstr "Uhinaren mota"

#: ../operations/common/ripple.c:57
msgid "Tileable"
msgstr "Mosaikoan jar daiteke"

#: ../operations/common/ripple.c:59
msgid "Retain tilebility"
msgstr "Mantendu mosaiko bihurtzeko gaitasuna"

#: ../operations/common/ripple.c:184
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Desplazatu pixelak izurtze-ereduan"

#: ../operations/common/save.c:25
msgid "Path of file to save."
msgstr "Gordeko den fitxategiaren bide-izena."

#: ../operations/common/save.c:195
msgid "Multipurpose file saver, that uses other native handlers."
msgstr ""
"Xede anitzeko fitxategien gordetzailea, beste jatorrizko kudeatzaileak "
"darabil."

#: ../operations/common/shift.c:31
msgid "Shift"
msgstr "Desplazatu"

#: ../operations/common/shift.c:33
msgid "Maximum amount to shift"
msgstr "Desplazamenduaren gehienezko kopurua"

#: ../operations/common/shift.c:38
msgid "Direction"
msgstr "Noranzkoa"

#: ../operations/common/shift.c:41
msgid "Shift direction"
msgstr "Desplazamenduaren noranzkoa"

#: ../operations/common/shift.c:230
msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
msgstr "Desplazatu errenkada edo zutabe bakoitza ausazko kopuruetan"

#: ../operations/common/snn-mean.c:28
#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:29
msgid "Pairs"
msgstr "Pareak"

#: ../operations/common/snn-mean.c:29
msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
msgstr ""
"Pare kopurua; zenbaki altuago batek eginbide zehatzagoak mantentzen ditu "

#: ../operations/common/snn-mean.c:315
msgid ""
"Noise reducing edge enhancing blur filter based  on Symmetric Nearest "
"Neighbours"
msgstr ""
"Zarata murriztu eta  ertzak hobetzeko lausotze iragazkia, auzokide simetriko "
"hurbilenean oinarrituta"

#: ../operations/common/softglow.c:26 ../operations/common/softglow.c:28
msgid "Glow radius"
msgstr "Dirdiraren erradioa"

#: ../operations/common/softglow.c:250
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr "Simulatu dirdira intentsitatea eta hurbilekoa nabarmenduz"

#: ../operations/common/stress.c:28
msgid ""
"Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to "
"the longest side of the image, increasing this increases the runtime"
msgstr ""
"Ingurukoa kontuan hartuta, irudiaren albo luzeenetik gertu dauden balio "
"idealak hobetzeko, hau handitzeak exekuzio denbora handitzen du."

#: ../operations/common/stress.c:32
msgid ""
"Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy "
"rendering at a computational cost"
msgstr ""
"Iterazio kopurua, iterazio kopuru handiago batek zarata gutxiagoko "
"errendatzea dakar, kalkuluaren kostu handiago batekin."

#: ../operations/common/stress.c:191
msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
msgstr ""
"'Spatio Temporal Retinex' bezalako gainazala laginketa estokastikoarekin"

#: ../operations/common/stretch-contrast.c:158
msgid ""
"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
"improves images that make poor use of the available contrast (little "
"contrast, very dark, or very bright images)."
msgstr ""
"Bufferreko osagaiak eskalatzen ditu 0.0-1.0 barrutian egon daitezen. "
"Eskuragarri dagoen kontrastearen erabilera pobrea egiten duten irudiak "
"hobetzen ditu (kontraste gutxiko irudiak, irudi oso ilunak, edo irudi oso "
"argiak)."

#: ../operations/common/svg-huerotate.c:27
#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:27
#: ../operations/common/svg-matrix.c:27 ../operations/common/svg-saturate.c:26
msgid "Values"
msgstr "Balioak"

#: ../operations/common/svg-huerotate.c:27
#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:27
#: ../operations/common/svg-matrix.c:27 ../operations/common/svg-saturate.c:26
msgid "list of <number>s"
msgstr "<zenbaki>en zerrenda"

#: ../operations/common/svg-huerotate.c:116
msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate"
msgstr "SVG koloreen matrizearen eragiketa: svg_huerotate"

#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:95
msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha"
msgstr "SVG koloreen matrizearen eragiketa: svg_luminancetoalpha"

#: ../operations/common/svg-matrix.c:132
msgid "SVG color matrix operation svg_matrix"
msgstr "SVG koloreen matrizearen eragiketa: svg_matrix"

#: ../operations/common/svg-saturate.c:127
msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
msgstr "SVG koloreen matrizearen eragiketa: svg_saturate"

#: ../operations/common/threshold.c:26
msgid "Global threshold level (used when there is no auxiliary input buffer)."
msgstr ""
"Atalase maila orokorra (sarreraren buffer lagungarririk ez dagoenean "
"erabiltzen da)."

#: ../operations/common/threshold.c:110
msgid ""
"Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
"the value property, or per pixel from the aux input."
msgstr ""
"Irudiaren zuri/beltz atalasea kalkulatzen du, balioaren propietatean "
"ezarritako balio orokorrean, edo sarrera lagungarriko pixel bakoitzean "
"oinarrituz."

#: ../operations/common/tile.c:121
msgid "Infinitely repeats the input image."
msgstr "Sarrerako irudia etengabe errepikatzen du."

#: ../operations/common/unsharp-mask.c:24
msgid "Std. Dev."
msgstr "Desb. est."

#: ../operations/common/unsharp-mask.c:26
msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
msgstr "Desbiderapen estandarra (eskala espazialaren faktorea)"

#: ../operations/common/unsharp-mask.c:30
msgid "Scale, strength of effect"
msgstr "Eskala, efektuaren indarra"

#: ../operations/common/unsharp-mask.c:77
msgid ""
"The most widely used method for sharpening an image, sharpens by adding "
"false mach-bands around edges"
msgstr ""
"Irudiaren zorroztasun maila hobetzeko metodorik erabiliena, zorroztasuna "
"hobetzen du ertzen inguruan 'Mach' banda faltsuak gehituz"

#: ../operations/common/value-invert.c:150
msgid ""
"Inverts just the value component, the result is the corresponding `inverted' "
"image."
msgstr ""
"Balioaren osagaia soilik alderantzikatzen du, emaitza dagokion "
"'alderantzikatutako' irudia da"

# 'Itzala' ere izan daiteke
#: ../operations/common/vignette.c:30
msgid "Shape"
msgstr "Forma"

#: ../operations/common/vignette.c:33
msgid "Shape of the vignette"
msgstr "Binetaren forma"

#: ../operations/common/vignette.c:37
msgid ""
"Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an "
"image"
msgstr ""
"'beltza' lehenetsi gisa, hemen gardentasuna erabili dezakezu irudiaren atal "
"batzuk ezabatzeko"

#: ../operations/common/vignette.c:42
msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
msgstr "Zeinen urrun doa bineta irudiaren diagonal erdiaren zati bezala"

#: ../operations/common/vignette.c:45 ../operations/common/vignette.c:47
msgid "Softness"
msgstr "Leuntasuna"

#: ../operations/common/vignette.c:51
msgid "Falloff linearity"
msgstr "Erortzearen linealtasuna"

#: ../operations/common/vignette.c:53
msgid "Proportion"
msgstr "Proportzioa"

#: ../operations/common/vignette.c:55
msgid "How close we are to image proportions"
msgstr "Zeinen hurbil gaude irudiaren proportzioetatik"

#: ../operations/common/vignette.c:57
msgid "Squeeze"
msgstr "Estutu"

#: ../operations/common/vignette.c:59
msgid ""
"Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = "
"inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly "
"use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0."
msgstr ""
"Erabiliko den aspektu-erlazioa, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:"
"inf 1.0 = inf:1, hau proportzioa kontuan hartu eta gero aplikatzen da, "
"estutzearen faktorea zuzenean proportzio gisa erabiltzeko, ezarri "
"proportzioa 0.0 gisa."

#: ../operations/common/vignette.c:66
msgid "Horizontal center of vignetting"
msgstr "Binetaren zentro horizontala"

#: ../operations/common/vignette.c:70
msgid "Vertical center of vignetting"
msgstr "Binetaren zentro bertikala"

#: ../operations/common/vignette.c:72
msgid "Rotation"
msgstr "Biraketa"

#: ../operations/common/vignette.c:74
msgid "Rotation angle"
msgstr "Biratze-angelua"

#: ../operations/common/vignette.c:383
msgid ""
"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
"occur with analog photograpy"
msgstr ""
"Bineta bat aplikatzen dio irudiari. Argipean jarritako filmaren marjinetako "
"luminantziaren beherakada simulatzen du, eta argazkilaritza analogikoan "
"naturalki ematen diren ertzen bestelako lausotze efektuak"

#: ../operations/common/warp.c:37 ../operations/common/warp.c:48
msgid "Effect Strength"
msgstr "Efektuaren indarra"

#: ../operations/common/warp.c:39 ../operations/external/text.c:29
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"

#: ../operations/common/warp.c:41
msgid "Effect Size"
msgstr "Efektuaren tamaina"

#: ../operations/common/warp.c:43 ../operations/external/path.c:38
msgid "Hardness"
msgstr "Gogortasuna"

#: ../operations/common/warp.c:45
msgid "Effect Hardness"
msgstr "Efektuaren gogortasuna"

#: ../operations/common/warp.c:47
msgid "Stroke"
msgstr "Trazua"

#: ../operations/common/warp.c:50
msgid "Behavior"
msgstr "Portaera"

#: ../operations/common/warp.c:53
msgid "Behavior of the op"
msgstr "Eragilearen portaera"

#: ../operations/common/warp.c:399
msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
msgstr "Kalkulatu desplazamenduaren mapatze erlatiboa trazu batetik"

#: ../operations/common/waves.c:28
msgid "X coordinate of the center of the waves"
msgstr "Uhinen zentroaren X koordenatua"

#: ../operations/common/waves.c:32
msgid "Y coordinate of the center of the waves"
msgstr "Uhinen zentroaren Y koordenatua"

#: ../operations/common/waves.c:40
msgid "Period (wavelength) of the ripple"
msgstr "Izurtzearen periodoa (uhin luzera)"

#: ../operations/common/waves.c:46 ../operations/common/waves.c:48
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Aspektu-erlazioa"

#: ../operations/common/waves.c:55
msgid "Clamp deformation"
msgstr "Finkatu deformazioa"

#: ../operations/common/waves.c:57
msgid "Limit deformation in the image area."
msgstr "Mugatu deformazioa irudiaren arean."

#: ../operations/common/waves.c:187
msgid "Distort the image with waves"
msgstr "Distortsionatu irudia uhinekin"

#: ../operations/common/weighted-blend.c:25 ../operations/generated/add.c:29
#: ../operations/generated/divide.c:29 ../operations/generated/gamma.c:29
#: ../operations/generated/multiply.c:29 ../operations/generated/subtract.c:29
msgid "global value used if aux doesn't contain data"
msgstr "erabiliko den balio orokorra lagungarriak daturik ez badu"

#: ../operations/common/weighted-blend.c:124
msgid "blend two images using alpha values as weights"
msgstr "nahasi bi irudiak alfa balioak ponderazio gisa erabiliz"

#: ../operations/common/whirl-pinch.c:36
msgid "Whirl"
msgstr "Bihurritu"

#: ../operations/common/whirl-pinch.c:38
msgid "Whirl angle (degrees)"
msgstr "Bihurritze-angelua (graduak)"

#: ../operations/common/whirl-pinch.c:40
msgid "Pinch"
msgstr "Tiratu"

#: ../operations/common/whirl-pinch.c:42
msgid "Pinch amount"
msgstr "Tiratze-kopurua"

#: ../operations/common/whirl-pinch.c:46
msgid ""
"Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all "
"the way to the corners)"
msgstr ""
"Erradioa (1.0 irudian sartzen den zirkulurik handiena da, eta 2.0 "
"ertzetaraino doa)"

#: ../operations/common/whirl-pinch.c:274
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
msgstr "Distortsionatu irudia bihurrituz eta tiratuz"

#: ../operations/common/wind.c:27
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr "Balio handiek efektua irudiaren eremu gutxiagotara murrizten dute"

#: ../operations/common/wind.c:31
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "Balio handiek efektuaren magnitudea handitzen dute"

#: ../operations/common/wind.c:367
msgid "Wind-like bleed effect"
msgstr "Haizearen antzeko koskatze-efektua"

#: ../operations/common/write-buffer.c:26
msgid "Write to an existing GeglBuffer"
msgstr "Idatzi existitzen den GeglBuffer batean"

#: ../operations/common/write-buffer.c:28
msgid "Flush buffer"
msgstr "Hustu bufferra"

#: ../operations/common/write-buffer.c:29
msgid "Flush buffer after writing"
msgstr "Hustu bufferra idatzi ostean"

#: ../operations/core/clone.c:25
msgid "Reference"
msgstr "Erreferentzia"

#: ../operations/core/clone.c:26
msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
msgstr "Sarreran erabiliko den erreferentziaren IDa (XMLan erabiltzeko)."

#: ../operations/core/clone.c:110
msgid "Clone a buffer"
msgstr "Klonatu bufferra"

#: ../operations/core/convert-format.c:28
msgid "Output format"
msgstr "Irteeraren formatua"

#: ../operations/core/convert-format.c:29
msgid "Babl output format string"
msgstr "Babl irteeraren formatu katea"

#: ../operations/core/convert-format.c:81
msgid "Convert the data to the specified format"
msgstr "Bihurtu irudia zehaztutako formatura"

#: ../operations/core/crop.c:194
msgid "Crop a buffer"
msgstr "Moztu bufferra"

#: ../operations/core/nop.c:80
msgid "No operation (can be used as a routing point)"
msgstr "Eragiketarik ez (bideratzearen puntu gisa erabili daiteke)"

#: ../operations/external/ff-load.c:25 ../operations/external/jp2-load.c:25
#: ../operations/external/jpg-load.c:25
msgid "Path of file to load"
msgstr "Fitxategiaren bide-izena kargatzeko"

#: ../operations/external/ff-load.c:26 ../operations/external/v4l.c:29
msgid "Frame"
msgstr "Fotograma"

#: ../operations/external/ff-load.c:26
msgid "Frame number"
msgstr "Fotograma zenbakia"

#: ../operations/external/ff-load.c:471
msgid "FFmpeg video frame importer"
msgstr "FFmpeg bideoko fotogramen inportatzailea"

#: ../operations/external/jp2-load.c:70
#, c-format
msgid "Unknown JPEG 2000 image format in '%s'"
msgstr "JPEG 2000 formatu ezezaguna '%s'(e)n"

#: ../operations/external/jp2-load.c:77
#, c-format
msgid "Unable to open JPEG 2000 image in '%s'"
msgstr "Ezin da JPEG 2000 irudia '%s'(e)n ireki"

#: ../operations/external/jp2-load.c:84
#, c-format
msgid "Unable to create output color profile for '%s'"
msgstr "Ezin da '%s'(r)en irteerako kolore-profila sortu"

#: ../operations/external/jp2-load.c:92
#, c-format
msgid "Unable to convert image to sRGB color space when processing '%s'"
msgstr "Ezin da irudia sGBU kolore-espaziora bihurtu '%s' prozesatzean"

#: ../operations/external/jp2-load.c:100
#, c-format
msgid "Unsupported non-RGB JPEG 2000 file with %d components in '%s'"
msgstr "Onartu gabeko ez-GBU JPEG fitxategia %d osagaiekin '%s'(e)n"

#: ../operations/external/jp2-load.c:111
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000 file with depth %d in '%s'"
msgstr "Onartu gabeko JPEG 2000 fitxategia %d sakonarekin '%s'(e)n"

#: ../operations/external/jp2-load.c:124
#, c-format
msgid "Components of input image '%s' don't match"
msgstr "Sarrerako '%s' irudiaren osagaiak ez datoz bat"

#: ../operations/external/jp2-load.c:209
#, c-format
msgid "One or more of R, G, B components are missing from '%s'"
msgstr "Gutxienez G, B edo U osagaietariko bat falta da '%s'(e)n"

#: ../operations/external/jp2-load.c:218
#, c-format
msgid "One or more of R, G, B components have signed data in '%s'"
msgstr ""
"Gutxienez G, B edo U osagaietariko batek sinatutako datuak ditu '%s'(e)n"

#: ../operations/external/jp2-load.c:252
#, c-format
msgid "Error reading row %d component %d from '%s'"
msgstr "Errorea %d. errenkadako %d. osagaia '%s'(e)tik irakurtzean"

#: ../operations/external/jp2-load.c:397
msgid "JPEG 2000 image loader"
msgstr "JPEG 2000 irudi kargatzailea"

#: ../operations/external/jpg-load.c:223
msgid "JPG image loader"
msgstr "JPG irudi kargatzailea"

#: ../operations/external/jpg-save.c:26
msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
msgstr ""
"Helburuaren bide- eta fitxategi-izena, erabili '-' helburua stdout bada"

#: ../operations/external/jpg-save.c:27
msgid "Quality"
msgstr "Kalitatea"

#: ../operations/external/jpg-save.c:28
msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)"
msgstr "JPEG konprimatze-kalitatea (1 eta 100 artekoa)"

#: ../operations/external/jpg-save.c:29
msgid "Smoothing"
msgstr "Leuntzea"

#: ../operations/external/jpg-save.c:30
msgid "Smoothing factor from 1 to 100; 0 disables smoothing"
msgstr "Leuntze-faktorea 1 eta 100 artean; 0 leuntzea desgaitzeko"

#: ../operations/external/jpg-save.c:31
msgid "Optimize"
msgstr "Optimizatu"

#: ../operations/external/jpg-save.c:32
msgid "Use optimized huffman tables"
msgstr "Erabili optimizatutako huffman taulak"

#: ../operations/external/jpg-save.c:33
msgid "Progressive"
msgstr "Progresiboa"

#: ../operations/external/jpg-save.c:34
msgid "Create progressive JPEG images"
msgstr "Sortu JPEG irudi progresiboak"

#: ../operations/external/jpg-save.c:35
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:46
msgid "Grayscale"
msgstr "Gris-eskala"

#: ../operations/external/jpg-save.c:36
msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
msgstr "Sortu gris-eskalako irudia (monokromoa)"

#: ../operations/external/jpg-save.c:192
msgid "JPEG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect)"
msgstr ""
"JPEG irudi gordetzailea (bufferretik zehar pasatzen da, ondorio gisa "
"gordetzen du)"

#: ../operations/external/matting-levin.c:25
msgid "Epsilon"
msgstr "Epsilon"

#: ../operations/external/matting-levin.c:27
msgid "Log of the error weighting"
msgstr "Erregistratu ponderazioaren errorea"

#: ../operations/external/matting-levin.c:30
msgid "Radius of the processing window"
msgstr "Prozesuaren leihoaren erradioa"

#: ../operations/external/matting-levin.c:33
msgid "Alpha threshold for multilevel processing"
msgstr "Maila anitzeko prozesatzearen Alfa atalasea"

#: ../operations/external/matting-levin.c:34
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"

# trimap = hiru tonutako mapa (beltza, zuria eta grisa)
#: ../operations/external/matting-levin.c:35
msgid "Trimap influence factor"
msgstr "Hiru tonuko maparen influentziaren faktorea"

#: ../operations/external/matting-levin.c:38
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Gutxiagotutako laginen maila kopurua"

#: ../operations/external/matting-levin.c:39
msgid "Active Levels"
msgstr "Maila aktiboak"

#: ../operations/external/matting-levin.c:41
msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr "Maila kopurua ebazteko"

#: ../operations/external/matting-levin.c:1439
msgid ""
"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
"alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
msgstr ""
"Erabiltzaileak hornitutako hiru tonuko mapa eta sarrerako iruditik abiatuta, "
"sortu aurreko planoko alfa geruza. Ezarri zuria hautatuta bezala, eta beltza "
"hautatu gabea bezala hiru tonuko mapan."

#: ../operations/external/npy-save.c:32 ../operations/external/png-save.c:27
#: ../operations/external/ppm-save.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:27
#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30
msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
msgstr ""
"Helburuaren bide- eta fitxategi-izena, erabili '-' helburua stdout bada."

#: ../operations/external/npy-save.c:144
msgid "NPY image saver (Numerical python file saver.)"
msgstr "NPY irudi gordetzailea (Zenbakizko Python fitxategi-gordetzailea)."

#: ../operations/external/path.c:27
msgid "Fill Color"
msgstr "Kolore betegarria"

#: ../operations/external/path.c:28
msgid "Color of paint to use for filling, use 0 opacity to disable filling"
msgstr ""
"Betetzeko erabiliko den margoaren kolorea, erabili 0 opakutasuna betetzea "
"desgaitzeko"

#: ../operations/external/path.c:29
msgid "Stroke Color"
msgstr "Trazuaren kolorea"

#: ../operations/external/path.c:30
msgid "Color of paint to use for stroking"
msgstr "Trazurako erabiliko den margoaren kolorea"

#: ../operations/external/path.c:32
msgid "Stroke width"
msgstr "Trazu-zabalera"

#: ../operations/external/path.c:33
msgid "The width of the brush used to stroke the path"
msgstr "Brotxaren zabalera bidea trazatzeko"

#: ../operations/external/path.c:35
msgid "Stroke opacity"
msgstr "Trazuaren opakutasuna"

#: ../operations/external/path.c:36
msgid ""
"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
"stroking is done using an airbrush tool"
msgstr ""
"Trazuaren opakutasunak  ez du SVG-n duen portaera bera, oraingoz trazua "
"aerografo tresnarekin egiten delako."

#: ../operations/external/path.c:39
msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush"
msgstr "Brotxaren gogortasuna: 0.0 brotxa leuna; 1.0 brotxa gogorra"

#: ../operations/external/path.c:41
msgid "Fill rule"
msgstr "Betetze-araua"

#: ../operations/external/path.c:42
msgid "How to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
msgstr "Nola erabaki zer beteko den (ez-zero|bikoiti-bakoitia)"

#: ../operations/external/path.c:44 ../operations/external/vector-fill.c:36
#: ../operations/external/vector-stroke.c:36
msgid "Transform"
msgstr "Eraldatu"

#: ../operations/external/path.c:45
msgid "SVG style description of transform"
msgstr "Eraldaketaren SVG itxurako azalpena"

#: ../operations/external/path.c:47
msgid "Fill opacity"
msgstr "Betegarriaren opakutasuna"

#: ../operations/external/path.c:48
msgid "The fill opacity to use"
msgstr "Erabiliko den betegarriaren opakutasuna"

#: ../operations/external/path.c:50 ../operations/external/vector-fill.c:39
#: ../operations/external/vector-stroke.c:39
msgid "Vector"
msgstr "Bektorea"

#: ../operations/external/path.c:51 ../operations/external/vector-fill.c:40
#: ../operations/external/vector-stroke.c:40
msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
msgstr "Trazuaren bidea adierazten duen Gegl bektorea"

#: ../operations/external/path.c:518
msgid "Renders a brush stroke"
msgstr "Brotxaren trazua errendatzen du"

#: ../operations/external/pixbuf.c:25
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: ../operations/external/pixbuf.c:25
msgid "GdkPixbuf to use"
msgstr "Erabiliko den GdkPixbuf"

#: ../operations/external/pixbuf.c:103
msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>."
msgstr "<em>pixbuf</em>-eko memorian kokatutako GdkPixBuf erabiltzen du."

#: ../operations/external/png-load.c:446
msgid "PNG image loader."
msgstr "PNG irudi kargatzailea."

#: ../operations/external/png-save.c:28
msgid "Compression"
msgstr "Konpresioa"

#: ../operations/external/png-save.c:29
msgid "PNG compression level from 1 to 9"
msgstr "PNG konpresio-maila (1 eta 9 artekoa)"

#: ../operations/external/png-save.c:30 ../operations/external/ppm-save.c:28
msgid "Bitdepth"
msgstr "Bit-sakonera"

#: ../operations/external/png-save.c:31 ../operations/external/ppm-save.c:30
msgid "8 and 16 are amongst the currently accepted values."
msgstr "8 eta 16 unean onartutako balioen artean daude."

#: ../operations/external/png-save.c:233
msgid "PNG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect.)"
msgstr ""
"PNG irudi gordetzailea (bufferretik zehar pasatzen da, ondorio gisa "
"gordetzen du)"

#: ../operations/external/ppm-load.c:380
msgid "PPM image loader."
msgstr "PPM irudi kargatzailea."

#: ../operations/external/ppm-save.c:27
msgid "Raw format"
msgstr "Formatu gordina"

#: ../operations/external/ppm-save.c:190
msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
msgstr "PPM irudi gordetzailea (Portable Pixmap gordetzailea)"

#: ../operations/external/rgbe-load.c:135
msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)."
msgstr "RGBE irudi kargatzailea (Radiance HDR formatua)"

#: ../operations/external/rgbe-save.c:86
msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)"
msgstr "RGBE irudi gordetzailea (Radiance HDR formatua)"

#: ../operations/external/save-pixbuf.c:28
msgid "Pixbuf location"
msgstr "Pixbuf-aren kokalekua"

#: ../operations/external/save-pixbuf.c:29
msgid "The location where to store the output GdkPixbuf."
msgstr "Irteerako GdkPixbuf gordeko den kokalekua."

#: ../operations/external/save-pixbuf.c:106
msgid "Save output into a GdkPixbuf."
msgstr "Gorde irteera GdkPixBuf batean"

#: ../operations/external/sdl-display.c:28
msgid "Icon to be used for output window"
msgstr "Ikonoa irteeraren leihoan erabiltzeko"

#: ../operations/external/sdl-display.c:181
msgid ""
"Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
"process, due to SDL implementation issues)."
msgstr ""
"Sarreraren bufferra SDL leiho batean bistaratzen du (eragiketa/prozesu "
"bakoitzeko bistaratze bakarrera mugatuta, SDL inplementazioaren kontuak)"

#: ../operations/external/svg-load.c:26
msgid "Path to SVG file to load"
msgstr "Bide-izena SVG fitxategia kargatzeko"

#: ../operations/external/svg-load.c:28 ../operations/external/v4l.c:27
msgid "Width for rendered image"
msgstr "Errendatutako irudiaren zabalera"

#: ../operations/external/svg-load.c:30 ../operations/external/v4l.c:28
msgid "Height for rendered image"
msgstr "Errendatutako irudiaren altuera"

#. not hidden because it has extra API
#: ../operations/external/svg-load.c:239
msgid "Load an SVG file using librsvg"
msgstr "Kargatu SVG irudia 'librsvg' erabiliz"

#: ../operations/external/text.c:25
msgid "Text"
msgstr "Testua"

#: ../operations/external/text.c:26
msgid "String to display (utf8)"
msgstr "Bistaratuko den katea (utf8)"

#: ../operations/external/text.c:27
msgid "Font family"
msgstr "Letra-familia"

#: ../operations/external/text.c:28
msgid "Font family (utf8)"
msgstr "Letra-familia (utf8)"

#: ../operations/external/text.c:30
msgid "Approximate height of text in pixels."
msgstr "Testuaren gutxi gorabeherako altuera (pixeletan)."

#: ../operations/external/text.c:32
msgid "Color for the text (defaults to 'white')"
msgstr "Testuaren kolorea (lehenetsia 'zuria')"

#: ../operations/external/text.c:33
msgid "Wrap width"
msgstr "Itzulbiratze-zabalera"

#: ../operations/external/text.c:34
msgid ""
"Sets the width in pixels at which long lines will wrap. Use -1 for no "
"wrapping."
msgstr ""
"Ezarri lerroak itzulbiratzeko zabalera pixeletan, Erabili -1 ez "
"itzulbiratzeko"

#: ../operations/external/text.c:36
msgid "Justification"
msgstr "Justifikazioa"

#: ../operations/external/text.c:37
msgid "Alignment for multi-line text (0=Left, 1=Center, 2=Right)"
msgstr ""
"Lerrokatu hainbat lerroko testua (0=ezkerrean, 1=zentratuta, 2=eskuinean)"

#: ../operations/external/text.c:39
msgid "Rendered width in pixels. (read only)"
msgstr "Errendatutako zabalera pixeletan. (Irakurtzeko soilik)"

#: ../operations/external/text.c:41
msgid "Rendered height in pixels. (read only)"
msgstr "Errendatutako altuera pixeletan. (Irakurtzeko soilik)"

#: ../operations/external/text.c:301
msgid "Display a string of text using pango and cairo."
msgstr "Bistaratu testu kate bat 'pango' eta 'cairo' erabiliz."

#: ../operations/external/v4l.c:26
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"

#: ../operations/external/v4l.c:26
msgid "Path to v4l device"
msgstr "v4l gailuaren bidea-izena"

#: ../operations/external/v4l.c:30
msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image."
msgstr "uneko fotogramaren zenbakia, irudia birkargatzeko alda daiteke."

#: ../operations/external/v4l.c:31
#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:32
msgid "FPS"
msgstr "F/s"

#: ../operations/external/v4l.c:32
msgid "autotrigger reload this many times a second."
msgstr "Birkargatzea automatikoki abiarazi hainbat aldiz segundoko."

#: ../operations/external/v4l.c:322
msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
msgstr ""
"Video4Linux sarrera, web kamerak, fotograma hartzaileak eta antzeko gailuak."

#: ../operations/external/vector-fill.c:28
msgid "Color of paint to use for filling."
msgstr "Betetzeko erabiliko den margoaren kolorea."

#: ../operations/external/vector-fill.c:31
msgid "The fill opacity to use."
msgstr "Betegarriaren opakutasuna."

#: ../operations/external/vector-fill.c:33
msgid "Fill rule."
msgstr "Betetze-araua."

#: ../operations/external/vector-fill.c:34
msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
msgstr "Nola erabaki zer beteko den (ez-zero|bikoiti-bakoitia)"

#: ../operations/external/vector-fill.c:37
#: ../operations/external/vector-stroke.c:37
msgid "svg style description of transform."
msgstr "Eraldaketaren SVG itxurako azalpena."

#: ../operations/external/vector-fill.c:268
msgid "Renders a filled region"
msgstr "Betetako eskualde bat errendatzen du"

#: ../operations/external/vector-stroke.c:28
msgid "Color of paint to use for stroking."
msgstr "Trazurako erabiliko den margoaren kolorea."

#: ../operations/external/vector-stroke.c:31
msgid "The width of the brush used to stroke the path."
msgstr "Brotxaren zabalera bidea trazatzeko."

#: ../operations/external/vector-stroke.c:34
msgid ""
"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
"stroking is done using an airbrush tool."
msgstr ""
"Trazuaren opakutasunak  ez du SVG-n duen portaera bera, oraingoz trazua "
"aerografo tresnarekin egiten delako.."

#: ../operations/external/vector-stroke.c:280
msgid "Renders a vector stroke"
msgstr "Trazu bektoriala errendatzen du"

#: ../operations/generated/add.c:125
msgid "Math operation add (c = c + value)"
msgstr "Eragiketa matematikoa: batuketa (c = c + balioa)"

#: ../operations/generated/clear.c:116
msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
msgstr "Porter Duff eragiketa: garbia (d = 0.0f)"

#: ../operations/generated/color-burn.c:165
msgid ""
"SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
"cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
msgstr ""
"SVG nahasketa eragiketa: kolorea-erre  (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * "
"aB: d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * "
"(cA * aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"

#: ../operations/generated/color-dodge.c:165
msgid ""
"SVG blend operation color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = "
"aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
"aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
msgstr ""
"SVG nahasketa eragiketa: kolore-amarrua (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * "
"aB: d = aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? "
"1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</"
"code>)"

#: ../operations/generated/darken.c:163
msgid ""
"SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
"+ cB * (1 - aA)</code>)"
msgstr ""
"SVG nahasketa eragiketa: ilundu (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 "
"- aB) + cB * (1 - aA)</code>)"

#: ../operations/generated/difference.c:163
msgid ""
"SVG blend operation difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
"aA))</code>)"
msgstr ""
"SVG nahasketa eragiketa: diferentzia (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, "
"cB * aA))</code>)"

#: ../operations/generated/divide.c:125
msgid "Math operation divide (c = value==0.0f?0.0f:c/value)"
msgstr "Eragiketa matematikoa: zatiketa (c = balioa==0.0f?0.0f:c/balioa)"

# http://www.ibm.com/developerworks/java/library/j-mer0918/
#: ../operations/generated/dst-atop.c:116
msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
msgstr ""
"Porter Duff eragiketa: gainjarri-helburua (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"

#: ../operations/generated/dst.c:116
msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
msgstr "Porter Duff eragiketa: helburua-soilik (d = cB)"

#: ../operations/generated/dst-in.c:116
msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
msgstr "Porter Duff eragiketa: barneko-helburua (d = cB * aA)"

#: ../operations/generated/dst-out.c:116
msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
msgstr "Porter Duff eragiketa: kanpoko-helburua (d = cB * (1.0f - aA))"

#: ../operations/generated/dst-over.c:116
msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
msgstr "Porter Duff eragiketa: helburua-gainean (d = cB + cA * (1.0f - aB))"

#: ../operations/generated/exclusion.c:163
msgid ""
"SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
msgstr ""
"SVG nahasketa eragiketa: esklusioa (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * "
"cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"

#: ../operations/generated/gamma.c:125
msgid "Math operation gamma (c = powf (c, value))"
msgstr "Eragiketa matematikoa: gamma  (c = powf (c, balioa))"

#: ../operations/generated/hard-light.c:165
msgid ""
"SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
"(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
msgstr ""
"SVG nahasketa eragiketa: argi-gogorra (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB "
"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA "
"- cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"

#: ../operations/generated/lighten.c:163
msgid ""
"SVG blend operation lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
"aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
msgstr ""
"SVG nahasketa eragiketa: argitu (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 "
"- aB) + cB * (1 - aA)</code>)"

#: ../operations/generated/multiply.c:125
msgid "Math operation multiply (c = c * value)"
msgstr "Eragiketa matematikoa: biderketa (c = c * balioa)"

#: ../operations/generated/overlay.c:165
msgid ""
"SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
"- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
msgstr ""
"SVG nahasketa eragiketa: gainjarri (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + "
"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - "
"cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"

#: ../operations/generated/plus.c:163
msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
msgstr "SVG nahasketa eragiketa: batuketa (<code>d = cA + cB</code>)"

#: ../operations/generated/screen.c:163
msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
msgstr "SVG nahasketa eragiketa: pantaila (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"

#: ../operations/generated/soft-light.c:167
msgid ""
"SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
"0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
"* cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB "
"== 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d = "
"(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * "
"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
msgstr ""
"SVG nahasketa eragiketa: argi-leuna (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - "
"(aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
"aA); if 8 * cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - "
"aA) * (aB == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); "
"otherwise: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA "
"- aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"

# http://www.ibm.com/developerworks/java/library/j-mer0918/
#: ../operations/generated/src-atop.c:116
msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
msgstr ""
"Porter Duff eragiketa: jatorria-gainean (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"

#: ../operations/generated/src.c:116
msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
msgstr "Porter Duff eragiketa: iturburua (d = cA)"

#: ../operations/generated/src-in.c:125
msgid "Porter Duff operation src-in (d = cA * aB)"
msgstr "Porter Duff eragiketa: barneko-iturburua (d = cA * aB)"

#: ../operations/generated/src-out.c:116
msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
msgstr "Porter Duff eragiketa: kanpoko-iturburua (d = cA * (1.0f - aB))"

#: ../operations/generated/subtract.c:125
msgid "Math operation subtract (c = c - value)"
msgstr "Eragiketa matematikoa: kenketa (c = c - balioa)"

#: ../operations/generated/svg-multiply.c:163
msgid ""
"SVG blend operation multiply (<code>d = cA * cB +  cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
"aA)</code>)"
msgstr ""
"SVG nahasketa eragiketa: biderketa (<code>d = cA * cB +  cA * (1 - aB) + cB "
"* (1 - aA)</code>)"

#: ../operations/generated/xor.c:116
msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
msgstr "Porter Duff eragiketa: XOR (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:21
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
msgid "Refinement Steps"
msgstr "Finketaren urratsak"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
msgid ""
"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr "Finketaren gehienezko puntu kopurua interpolazio-mailan erabiltzeko"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:25
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
msgid "How much horizontal offset should applied to the paste"
msgstr "Desplazamendu horizontalaren kopurua itsasteari aplikatzeko"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:28
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:28
msgid "How much vertical offset should applied to the paste"
msgstr "Desplazamendu bertikalaren kopurua itsasteari aplikatzeko"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:30
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:30
msgid "Error message"
msgstr "Errore-mezua"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:30
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:30
msgid "An error message in case of a failure"
msgstr "Errore-mezua huts egitean"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:161
msgid "The foreground does not contain opaque parts"
msgstr "Aurreko planoak ez du zati opakorik"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:164
msgid "The foreground is too small to use"
msgstr "Aurreko planoa erabiltzeko txikiegia da"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:167
msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts"
msgstr "Aurreko planoak zuloak eta edo konektatu gabeko zatiak ditu"

#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:178
msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!"
msgstr "Aurreko planoaren zati opakoak ez daude atzeko planoaren gainean!"

#: ../operations/transform/reflect.c:30
msgid "Direction vector's X component"
msgstr "Noranzkoaren bektorearen X osagaia"

#: ../operations/transform/reflect.c:32
msgid "Direction vector's Y component"
msgstr "Noranzkoaren bektorearen Y osagaia"

#: ../operations/transform/rotate.c:26
msgid "Angle to rotate (clockwise)"
msgstr "Angelua biratzeko (erlojuaren noranzkoan)"

#: ../operations/transform/rotate.c:31
msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
msgstr "Biratu bufferra zehaztutako jatorriaren inguruan."

#: ../operations/transform/scale.c:29 ../operations/transform/scale-ratio.c:26
msgid "Horizontal scale factor"
msgstr "Eskala horizontalaren faktorea"

#: ../operations/transform/scale.c:31 ../operations/transform/scale-ratio.c:28
msgid "Vertical scale factor"
msgstr "Eskala bertikalaren faktorea"

#: ../operations/transform/scale.c:36
msgid "Scales the buffer."
msgstr "Bufferra eskalatzen du."

#: ../operations/transform/scale-ratio.c:33
msgid "Scales the buffer according to a ratio."
msgstr "Bufferra eskalatzen du proportzio baten arabera."

#: ../operations/transform/scale-size.c:26
msgid "Horizontal size"
msgstr "Tamaina horizontala"

#: ../operations/transform/scale-size.c:28
msgid "Vertical size"
msgstr "Tamaina bertikala"

#: ../operations/transform/scale-size.c:33
msgid "Scales the buffer according to a size."
msgstr "Bufferra eskalatzen du tamaina baten arabera."

#: ../operations/transform/shear.c:26
msgid "Horizontal shear amount"
msgstr "Zizailatze horizontalaren kopurua"

#: ../operations/transform/shear.c:28
msgid "Vertical shear amount"
msgstr "Zizailatze bertikalaren kopurua"

#: ../operations/transform/shear.c:33
msgid "Shears the buffer"
msgstr "Bufferra zizailatzen du"

#: ../operations/transform/transform.c:25
msgid "Transformation string"
msgstr "Eraldaketaren katea"

#: ../operations/transform/transform.c:30
msgid "Transforms the group (used by svg)."
msgstr "Taldea eraldatzen du (svg-k erabilita)."

#: ../operations/transform/transform-core.c:179
msgid "Origin-x"
msgstr "Jatorri-X"

#: ../operations/transform/transform-core.c:180
msgid "X coordinate of origin"
msgstr "Jatorriaren X koordenatua"

#: ../operations/transform/transform-core.c:187
msgid "Origin-y"
msgstr "Jatorri-Y"

#: ../operations/transform/transform-core.c:188
msgid "Y coordinate of origin"
msgstr "Jatorriaren Y koordenatua"

#: ../operations/transform/transform-core.c:196
msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, nohalo, lohalo)"
msgstr "Iragazki mota (hurbilena, lineala, kubikoa, nohalo, lohalo)"

#: ../operations/transform/transform-core.c:202
#: ../operations/transform/transform-core.c:203
msgid "Hard edges"
msgstr "Ertz gogorrak"

#: ../operations/transform/transform-core.c:212
msgid "Lanczos width"
msgstr "'Lanczos'-en zabalera"

#: ../operations/transform/transform-core.c:213
msgid "Width of the Lanczos function"
msgstr "'Lanczos' funtzioaren zabalera"

#: ../operations/transform/translate.c:26
msgid "Horizontal translation"
msgstr "Translazio horizontala"

#: ../operations/transform/translate.c:28
msgid "Vertical translation"
msgstr "Translazio bertikala"

#: ../operations/transform/translate.c:33
msgid ""
"Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
"passed a fast-path without resampling is used"
msgstr ""
"Bufferra berriro kokatzen du (azpipixelen zehaztasunarekin), koordenatu "
"zenbaki osoak pasatzen badira,  bidezidor bat erabiliko da berriz lagindu "
"gabe"

#: ../operations/workshop/box-max.c:26 ../operations/workshop/box-min.c:26
#: ../operations/workshop/box-percentile.c:28
#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:27
#: ../operations/workshop/kuwahara.c:26
#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:28
msgid "Radius of square pixel region (width and height will be radius*2+1)"
msgstr ""
"Pixel eskualde karratuaren erradioa, (zabalera eta altuera erradioa*2+1 "
"izango dira)"

#: ../operations/workshop/box-max.c:198
msgid ""
"Sets the target pixel to the value of the maximum value in a box surrounding "
"the pixel"
msgstr ""
"Helburuko pixelaren balioa pixela inguratzen duen kutxako gehienezko baliora "
"ezartzen du"

#: ../operations/workshop/box-min.c:198
msgid ""
"Sets the target pixel to the value of the minimum value in a box surrounding "
"the pixel"
msgstr ""
"Helburuko pixelaren balioa pixela inguratzen duen kutxako gutxieneko baliora "
"ezartzen du"

#: ../operations/workshop/box-percentile.c:29
#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:28
#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:31
msgid "Percentile"
msgstr "Pertzentila"

#: ../operations/workshop/box-percentile.c:30
msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter"
msgstr "Kalkulatzeko pertzentila, lehenetsia 50, medianaren iragazkia da."

#: ../operations/workshop/box-percentile.c:230
msgid ""
"Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile when "
"colors are sorted by luminance"
msgstr ""
"Helburuko pixelaren kolorea, koloreak luminantziaren arabera ordenatzean "
"pertzentil zehatz bati dagokion kolorera ezartzen du"

#: ../operations/workshop/buffer-cache.c:25
msgid "Cache buffer"
msgstr "Gorde bufferra cachean"

#: ../operations/workshop/buffer-cache.c:26
msgid "The GeglBuffer where the caching is done"
msgstr "GeglBuffer cachea egiten den lekuan"

#: ../operations/workshop/buffer-cache.c:96
msgid ""
"Cache the input buffer internally, further process take this buffer as input."
msgstr ""
"Gorde sarreraren bufferra barneko cachean, hurrengo prozesuak buffer hau "
"hartuko du sarreratzat."

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:33
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:39
msgid "Clockwise"
msgstr "Erlojuaren noranzkoan"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:34
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:40
msgid "Switch to clockwise"
msgstr "Aldatu erlojuaren noranzkora"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:35
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:41
msgid "From:"
msgstr "Nondik:"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:36
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:42
msgid "Starting angle for the color rotation"
msgstr "Kolore biraketaren hasierako angelua"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:37
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:43
msgid "To:"
msgstr "Nora:"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:38
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:44
msgid "End angle for the color rotation"
msgstr "Kolore biraketaren bukaerako angelua"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:47
msgid "Choose in case of grayscale images"
msgstr "Aukeratu irudiak gris-eskalan daudenean"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:49
msgid "The value of hue"
msgstr "Ñabarduraren balioa"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:51
msgid "The value of saturation"
msgstr "Saturazioaren balioa"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:52
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:53
msgid "Change/Treat to this"
msgstr "Aldatu/Tratatu hona"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:55
msgid "The value of gray threshold"
msgstr "Grisa atalasearen balioa"

#: ../operations/workshop/color-rotate.c:383
msgid "Rotate colors on the image"
msgstr "Biratu irudiaren koloreak"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:25
msgid "(1,1) "
msgstr "(1,1) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:26
msgid "Value of the element in position (1,1)"
msgstr "(1,1) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:27
msgid "(1,2) "
msgstr "(1,2) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:28
msgid "Value of the element in position (1,2)"
msgstr "(1,2) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:29
msgid "(1,3) "
msgstr "(1,3) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:30
msgid "Value of the element in position (1,3)"
msgstr "(1,3) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:31
msgid "(1,4) "
msgstr "(1,4) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:32
msgid "Value of the element in position (1,4)"
msgstr "(1,4) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:33
msgid "(1,5) "
msgstr "(1,5) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:34
msgid "Value of the element in position (1,5)"
msgstr "(1,5) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:35
msgid "(2,1) "
msgstr "(2,1) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:36
msgid "Value of the element in position (2,1)"
msgstr "(2,1) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:37
msgid "(2,2) "
msgstr "(2,2) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:38
msgid "Value of the element in position (2,2)"
msgstr "(2,2) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:39
msgid "(2,3) "
msgstr "(2,3) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:40
msgid "Value of the element in position (2,3)"
msgstr "(2,3) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:41
msgid "(2,4) "
msgstr "(2,4) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:42
msgid "Value of the element in position (2,4)"
msgstr "(2,4) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:43
msgid "(2,5) "
msgstr "(2,5) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:44
msgid "Value of the element in position (2,5)"
msgstr "(2,5) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:45
msgid "(3,1) "
msgstr "(3,1) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:46
msgid "Value of the element in position (3,1)"
msgstr "(3,1) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:47
msgid "(3,2) "
msgstr "(3,2) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:48
msgid "Value of the element in position (3,2)"
msgstr "(3,2) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:49
msgid "(3,3) "
msgstr "(3,3) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:50
msgid "Value of the element in position (3,3)"
msgstr "(3,3) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:51
msgid "(3,4) "
msgstr "(3,4) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:52
msgid "Value of the element in position (3,4)"
msgstr "(3,4) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:53
msgid "(3,5) "
msgstr "(3,5) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:54
msgid "Value of the element in position (3,5)"
msgstr "(3,5) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:55
msgid "(4,1) "
msgstr "(4,1) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:56
msgid "Value of the element in position (4,1)"
msgstr "(4,1) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:57
msgid "(4,2) "
msgstr "(4,2) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:58
msgid "Value of the element in position (4,2)"
msgstr "(4,2) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:59
msgid "(4,3) "
msgstr "(4,3) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:60
msgid "Value of the element in position (4,3)"
msgstr "(4,3) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:61
msgid "(4,4) "
msgstr "(4,4) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:62
msgid "Value of the element in position (4,4)"
msgstr "(4,4) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:63
msgid "(4,5) "
msgstr "(4,5) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:64
msgid "Value of the element in position (4,5)"
msgstr "(4,5) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:65
msgid "(5,1) "
msgstr "(5,1) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:66
msgid "Value of the element in position (5,1)"
msgstr "(5,1) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:67
msgid "(5,2) "
msgstr "(5,2) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:68
msgid "Value of the element in position (5,2)"
msgstr "(5,2) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:69
msgid "(5,3) "
msgstr "(5,3) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:70
msgid "Value of the element in position (5,3)"
msgstr "(5,3) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:71
msgid "(5,4) "
msgstr "(5,4) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:72
msgid "Value of the element in position (5,4)"
msgstr "(5,4) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:73
msgid "(5,5) "
msgstr "(5,5) "

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:74
msgid "Value of the element in position (5,5)"
msgstr "(5,5) posizioko elementuaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:76
msgid "Divisor: "
msgstr "Zatitzailea:"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:77
msgid "The value of the divisor"
msgstr "Zatitzailearen balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:78
msgid "Offset: "
msgstr "Desplazamendua:"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:79
msgid "The value of the offset"
msgstr "Desplazamenduaren balioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:81
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizatu"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:81
msgid "Normalize or not"
msgstr "Normalizatu ala ez"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:83
msgid "Red channel"
msgstr "Kanal gorria"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:84
msgid "Green channel"
msgstr "Kanal berdea"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:85
msgid "Blue channel"
msgstr "Kanal urdina"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:86
msgid "Alpha channel"
msgstr "Alfa kanala"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:88
msgid "Alpha-weighting"
msgstr "Alfa ponderazioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:88
msgid "Alpha weighting"
msgstr "Alfa ponderazioa"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:90
msgid "Border"
msgstr "Ertza"

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:91
msgid ""
"Type of border to choose. Choices are extend, wrap, crop. Default is extend"
msgstr ""
"Ertz mota aukeratzeko. Aukerak hedatu, doitu eta moztu dira. Lehenetsia "
"hedatu da."

#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:433
msgid "Creates image by manually set convolution matrix"
msgstr "Irudia sortzen du eskuz ezarritako konboluzio-matrizearen arabera"

#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25
msgid "Bayer pattern"
msgstr "Bayer eredua"

#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27
#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:26
msgid ""
"Bayer pattern used, 0 seems to work for some nikon files, 2 for some Fuji "
"files."
msgstr ""
"Erabilitako Bayer eredua: 0 Nikon fitxategi batzuentzat dabilela dirudi, 2 "
"Fuji fitxategi batzuentzat."

# demosaicing: http://es.wikipedia.org/wiki/Interpolación_cromática
# edo
# http://es.wikipedia.org/wiki/Interpolación_cromática
#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
msgid ""
"Performs a grayscale2color demosaicing of an image, using bimedian "
"interpolation."
msgstr ""
"Irudi baten gris-eskalaren interpolazio kromatikoa lantzen du interpolazio "
"bimediana erabiliz."

#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:152
msgid ""
"Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation."
msgstr ""
"Irudi baten gris-eskalaren interpolazio kromatiko inozoa lantzen du, "
"interpolaziorik gabe."

#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:29
msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter."
msgstr "Kalkulatzeko pertzentila, lehenetsia 50, medianaren iragazkia da."

#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:234
msgid ""
"Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile when "
"colors are sorted by luminance."
msgstr ""
"Helburuko pixelaren kolorea, koloreak luminantziaren arabera ordenatzean "
"pertzentil zehatz bati dagokion kolorera ezartzen du."

#: ../operations/workshop/ditto.c:112
msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
msgstr "Probako eragiketa lagintzean sarreraren 1:1 mapa irteeran sortzeko"

#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:31
msgid "Bitrate"
msgstr "Bit-emaria"

#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:31
msgid "target bitrate"
msgstr "Helburuaren bit-emaria"

#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:32
msgid "frames per second"
msgstr "fotogramak segundoko"

# sink =
# https://www.ffmpeg.org/ffmpeg-filters.html#Video-Sinks
#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:889
msgid "FFmpeg video output sink"
msgstr "FFmpeg bideo-irteeraren kolektorea"

#: ../operations/workshop/external/gluas.c:41
msgid "Script"
msgstr "Script-a"

#: ../operations/workshop/external/gluas.c:42
msgid "The lua script containing the implementation of this operation."
msgstr "Eragiketa honen inplementazioa duen lua script-a"

#: ../operations/workshop/external/gluas.c:43
msgid "a stored lua script on disk implementing an operation."
msgstr "eragiketa bat inplementatzen duen diskoan gordetako lua script bat."

#: ../operations/workshop/external/gluas.c:44
msgid "User value"
msgstr "Erabiltzailearen balioa"

#: ../operations/workshop/external/gluas.c:45
msgid "(appears in the global variable 'user_value' in lua."
msgstr "(lua-n 'user_value' aldagai globalean agertzen da."

#: ../operations/workshop/external/gluas.c:984
msgid ""
"A general purpose filter/composer implementation proxy for the lua "
"programming language."
msgstr ""
"Xede orokorreko iragazki/konposatzaile inplementazio proxy-a lua programazio "
"hizkuntzarentzat."

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:28
msgid "Maker:"
msgstr "Egilea:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:29
msgid "Write lens maker correctly"
msgstr "Idatzi objektiboaren egilea behar bezala"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:30
msgid "Camera:"
msgstr "Kamera:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:31
msgid "Write camera name correctly"
msgstr "Idatzi kameraren izena behar bezala"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:32
msgid "Lens:"
msgstr "Objektiboa:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:33
msgid "Write your lens model with uppercase letters"
msgstr "Idatzi objektiboaren modeloa maiuskuletan"

# fokua edo fokala?
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:34
msgid "Focal of the camera"
msgstr "Kameraren fokua"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:35
msgid "Calculate b value from focal"
msgstr "Kalkulatu fokuaren b balioa"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:37
msgid "Center"
msgstr "Zentratu"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:38
msgid "If you want center"
msgstr "Zentratu nahi baduzu"

# lens = objektiboa (argazki kameretan)
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:39
msgid "Lens center x"
msgstr "Objektiboaren zentroaren x"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:40
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:42
msgid "Coordinates of lens center"
msgstr "Objektiboaren zentroaren koordenatuak"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:41
msgid "Lens center y"
msgstr "Objektiboaren zentroaren y"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:44
msgid "Scale of the image"
msgstr "Irudiaren eskala"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:45
msgid "Autocorrect d values"
msgstr "Zuzendu automatikoki d balioak"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:46
msgid "Autocorrect D values for lens correction models."
msgstr ""
"D balioak automatikoki zuzentzen ditu objektiboaren zuzenketa modeloentzat."

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:48
msgid "Model red a:"
msgstr "A gorri modeloa:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:49
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:51
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:53
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:55
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:58
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:60
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:62
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:64
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:67
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:69
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:71
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:73
msgid "Correction parameters for each color channel"
msgstr "Kolore-kanal bakoitzaren zuzenketa-parametroak"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:50
msgid "Model red b:"
msgstr "B gorri modeloa:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:52
msgid "Model red c:"
msgstr "C gorri modeloa:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:54
msgid "Model red d:"
msgstr "D gorri modeloa:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:57
msgid "Model green a:"
msgstr "A berde modeloa:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:59
msgid "Model green b:"
msgstr "B berde modeloa:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:61
msgid "Model green c:"
msgstr "C berde modeloa:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:63
msgid "Model green d:"
msgstr "D berde modeloa:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:66
msgid "Model blue a:"
msgstr "A urdin modeloa:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:68
msgid "Model blue b:"
msgstr "B urdin modeloa:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:70
msgid "Model blue c:"
msgstr "C urdin modeloa:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:72
msgid "Model blue d:"
msgstr "D urdin modeloa:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:75
msgid "Model alpha a:"
msgstr "A alfa modeloa:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:76
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:78
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:80
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:82
msgid "Correction parameters for alpha channel"
msgstr "Alfa kanalaren zuzenketa-parametroak"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:77
msgid "Model alpha b:"
msgstr "B alfa modeloa:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:79
msgid "Model alpha c:"
msgstr "C alfa modeloa:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:81
msgid "Model alpha d:"
msgstr "D alfa modeloa:"

#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:476
msgid "Copies image performing lens distortion correction."
msgstr "Irudia kopiatzen du objektiboaren distortsioa zuzenduz."

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:25
msgid "X0"
msgstr "X0"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:25
msgid "Start x coordinate"
msgstr "Hasierako X koordenatua"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
msgid "End x coordinate"
msgstr "Amaieraren X koordenatua"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:27
msgid "Y0"
msgstr "Y0"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:27
msgid "Start y coordinate"
msgstr "Hasieraren Y koordenatua"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
msgid "End y coordinate"
msgstr "Amaieraren Y koordenatua"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:29
msgid "Width of plot"
msgstr "Trazuaren zabalera"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:30
msgid "Height of plot"
msgstr "Trazuaren altuera"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:31
msgid "Min"
msgstr "Gutx."

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:31
msgid "Value at bottom"
msgstr "Beheko balioa"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:32
msgid "Max"
msgstr "Gehien."

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:32
msgid "Value at top"
msgstr "Goiko balioa"

#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:178
msgid ""
"Renders luminance profiles for red green and blue components along the "
"specified line in the input buffer, plotted in a buffer of the specified "
"size."
msgstr ""
"Luminantziaren profilak errendatzen ditu sarreraren bufferreko zehaztutako "
"marraren osagai gorri, berde eta urdinentzat, zehaztutako tamainako buffer "
"batean marraztuta."

#: ../operations/workshop/generated/average.c:109
msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
msgstr ""
"Irudi nahasketaren eragiketa: 'batez bestekoa' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"

#: ../operations/workshop/generated/blend-reflect.c:109
msgid ""
"Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
"cB)</tt>)"
msgstr ""
"Irudi nahasketaren eragiketa: 'nahasi islapena' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / "
"(1.0-cB)</tt>)"

#: ../operations/workshop/generated/negation.c:109
msgid ""
"Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
msgstr ""
"Irudi nahasketaren eragiketa: 'ukatzea' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"

#: ../operations/workshop/generated/soft-burn.c:109
msgid ""
"Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
"cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
msgstr ""
"Irudi nahasketaren eragiketa: 'erredura leuna' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / "
"(1.0 - cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"

#: ../operations/workshop/generated/soft-dodge.c:109
msgid ""
"Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
"cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
msgstr ""
"Irudi nahasketaren eragiketa: 'zuritze leuna' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / "
"(1.0 - cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"

#: ../operations/workshop/generated/subtractive.c:109
msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
msgstr "Irudi nahasketaren eragiketa: 'kenketa' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"

#: ../operations/workshop/hstack.c:178
msgid ""
"Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right of "
"\"input\")"
msgstr ""
"Pilatu sarrerak horizontalki, ('lagungarria' 'sarrera'-ren eskuinean "
"kokatzen da 'Irteera'-n)"

#: ../operations/workshop/kuwahara.c:243
msgid "Edge preserving blur"
msgstr "Lausotu ertzak mantenduz"

#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:29
msgid "One end of a agradient"
msgstr "Gradiente baten amaierako eten bat"

#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:31
msgid "The other end of a gradient"
msgstr "Gradientearen amaierako beste eten bat"

#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:136
msgid "Linear gradient renderer"
msgstr "Gradiente linealaren errendatzailea"

#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:25
msgid "Real"
msgstr "Erreala"

#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:26
msgid "Real coordinate"
msgstr "Koordenatu erreala"

#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:27
msgid "Imaginary"
msgstr "Irudikaria"

#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:28
msgid "Imaginary coordinate"
msgstr "Koordenatu irudikaria"

#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:29
msgid "Level"
msgstr "Maila"

#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:30
msgid "Water level"
msgstr "Ur-maila"

#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:32
msgid "Maximum number of iterations"
msgstr "Gehienezko iterazio kopurua"

#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:144
msgid "Mandelbrot set renderer"
msgstr "Mandelbrot multzoaren errendatzailea"

#: ../operations/workshop/plasma.c:34
msgid "Random seed. Passing -1 implies that the seed is randomly chosen."
msgstr "Ausazko hazia. -1 pasatzea hazia ausaz aukeratuko dela esan nahi du."

#: ../operations/workshop/plasma.c:35
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulentzia"

#: ../operations/workshop/plasma.c:36
msgid "The value of the turbulence"
msgstr "Turbulentziaren balioa"

#: ../operations/workshop/plasma.c:389
msgid "Performs plasma effect on the image"
msgstr "Plasma efektua aplikatzen dio irudiari"

#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:24
msgid "x1"
msgstr "x1"

#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:25
msgid "y1"
msgstr "y1"

#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:26
msgid "x2"
msgstr "x2"

#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:27
msgid "y2"
msgstr "y2"

#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:29
#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:31
msgid "One end of gradient"
msgstr "Gradientearen amaierako eten bat"

#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:128
msgid "Radial gradient renderer"
msgstr "Gradiente erradialaren errendatzailea"

#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:154
msgid ""
"Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as "
"grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of "
"the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the "
"returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)"
msgstr ""
"Irudi gordinen kargatzailea, dcraw hodiekin doitzen du, raw bayer sareta "
"gris-eskalan hornitzen du, fitxategi formatua .rawbayer bada kargatzaile hau "
"erabiliko du dcraw kargatzaile normalaren ordez, fitxategiaren formatua ."
"rawbayerS bada bueltatutako 16bit zenbakiak trukatuko ditu (pnm "
"kargatzaileak antza akastuna da)"

#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:30
msgid "Number of pairs, higher number preserves more acute features"
msgstr ""
"Pare kopurua, zenbaki altuago batek eginbide zehatzagoak mantentzen ditu "

#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:32
msgid "The percentile to return, the default value 50 is equal to the median"
msgstr ""
"Bueltatuko den pertzentila, lehenetsitako balioa 50 da, medianaren berdina "
"da."

#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:273
msgid ""
"Noise reducing edge enhancing percentile filter based on Symmetric Nearest "
"Neighbours"
msgstr ""
"Zarata murriztu eta  ertzak hobetzeko pertzentilaren iragazkia, auzokide "
"simetriko hurbilenean oinarrituta"