diff options
author | Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net> | 2015-09-08 23:15:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2015-09-08 23:15:11 +0200 |
commit | 5975480a1b4653a451bf6f5fae77676c086d9ebe (patch) | |
tree | e72b4993596ac27a2ab6b2b14333f76b4f82364b | |
parent | 8cbdef878f568266b5adde37a80c58757f27d762 (diff) |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 4392 |
1 files changed, 2976 insertions, 1416 deletions
@@ -5,14 +5,13 @@ # # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2012-2014. # -#: ../operations/common/display.c:23 ../operations/external/sdl-display.c:25 -#: ../operations/external/sdl-display.c:27 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gegl master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-22 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-04 11:24+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-10 17:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-13 17:04+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" "Language: Slovenian\n" @@ -22,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: ../bin/gegl.c:148 #, c-format @@ -34,12 +33,12 @@ msgstr "Datoteke ni mogoče prebrati: %s" msgid "Invalid graph, abort.\n" msgstr "Neveljaven graf, sledi prekinitev.\n" -#: ../bin/gegl.c:245 ../bin/gegl-options.c:131 +#: ../bin/gegl.c:277 ../bin/gegl-options.c:134 #, c-format msgid "Unknown GeglOption mode: %d" msgstr "Neznan način GeglOption: %d" -#: ../bin/gegl-options.c:46 +#: ../bin/gegl-options.c:47 #, c-format msgid "" "usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n" @@ -66,6 +65,8 @@ msgid "" " -p increment frame counters of various elements when\n" " processing is done.\n" "\n" +" -s scale, --scale scale scale output dimensions by this factor.\n" +"\n" " -X output the XML that was read in\n" "\n" " -v, --verbose print diagnostics while running\n" @@ -82,9 +83,10 @@ msgstr "" "\n" " --list-all izpiši vse znane operacije\n" "\n" -" --exists vrni 0, če operacija(e) obdstaja(jo)\n" +" --exists vrni 0, če operacija(e) obstaja(jo)\n" "\n" " --properties izpiši lastnosti (ime, vrsta, opis) of operacije\n" +"\n" " -i, --file preberi xml iz navedene datoteke\n" "\n" " -x, --xml uporabi xml iz sledečega parametra\n" @@ -97,41 +99,43 @@ msgstr "" " -p povečaj števce sličic raznih elementov, ko je\n" " obdelava zaključena.\n" "\n" +" -s merilo, --scale merilo umeri izhod s tem faktorjem.\n" +"\n" " -X izpiše XML, ki je bil prebran\n" "\n" " -v, --verbose natisni diagnostiko med delovanjem\n" "\n" -"Vsi argumenti, ki sledijo --, are considered ops, ki se verižijo\n" +"Vsi argumenti, ki sledijo --, so obravnavani kot operacije, ki se verižijo\n" "v manjši sestav namesto uporabe datoteke xml, kar omogoča\n" "enostavno preizkušanje filtrov. Upoštevajte, da bo za vse lastnosti\n" "uporabljena privzeta vrednost.\n" -#: ../bin/gegl-options.c:84 +#: ../bin/gegl-options.c:87 #, c-format msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n" msgstr "NAPAKA: možnost '%s' pričakuje argument\n" -#: ../bin/gegl-options.c:123 +#: ../bin/gegl-options.c:126 msgid "Display on screen" msgstr "Prikaži na zaslonu" -#: ../bin/gegl-options.c:125 +#: ../bin/gegl-options.c:128 msgid "Print XML" msgstr "Natisni XML" -#: ../bin/gegl-options.c:127 +#: ../bin/gegl-options.c:130 msgid "Output in a file" msgstr "Izhod v datoteko" -#: ../bin/gegl-options.c:129 +#: ../bin/gegl-options.c:132 msgid "Display help information" msgstr "Prikaži vsebino pomoči" -#: ../bin/gegl-options.c:132 +#: ../bin/gegl-options.c:135 msgid "unknown mode" msgstr "neznan način" -#: ../bin/gegl-options.c:137 +#: ../bin/gegl-options.c:140 #, c-format msgid "" "Parsed commandline:\n" @@ -150,7 +154,7 @@ msgstr "" "\tostanek: %s\n" "\t\n" -#: ../bin/gegl-options.c:325 +#: ../bin/gegl-options.c:333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -165,58 +169,133 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../gegl/gegl-init.c:261 +#: ../gegl/gegl-enums.c:33 ../operations/common/color-reduction.c:27 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:93 +#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:31 +#: ../operations/common/gblur-1d.c:31 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../gegl/gegl-enums.c:34 ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:32 +#: ../operations/common/gblur-1d.c:32 +msgid "Clamp" +msgstr "" + +#: ../gegl/gegl-enums.c:35 +msgid "Loop" +msgstr "Zankaj" + +#: ../gegl/gegl-enums.c:36 ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:33 +#: ../operations/common/gblur-1d.c:33 +msgid "Black" +msgstr "Črna" + +#: ../gegl/gegl-enums.c:37 ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:34 +#: ../operations/common/gblur-1d.c:34 +msgid "White" +msgstr "Bela" + +#: ../gegl/gegl-enums.c:61 +msgid "Read" +msgstr "Beri" + +#: ../gegl/gegl-enums.c:62 +msgid "Write" +msgstr "Piši" + +#: ../gegl/gegl-enums.c:63 +msgid "Read/Write" +msgstr "Beri/piši" + +#: ../gegl/gegl-enums.c:87 ../operations/common/edge-sobel.c:27 +#: ../operations/common/noise-spread.c:29 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodoravno" + +#: ../gegl/gegl-enums.c:88 ../operations/common/edge-sobel.c:29 +#: ../operations/common/noise-spread.c:35 +msgid "Vertical" +msgstr "Navpično" + +#: ../gegl/gegl-enums.c:112 +msgid "Nearest" +msgstr "Najbližje" + +#: ../gegl/gegl-enums.c:113 ../operations/common/bump-map.c:33 +#: ../operations/common/sinus.c:64 +msgid "Linear" +msgstr "linearna" + +#: ../gegl/gegl-enums.c:114 +msgid "Cubic" +msgstr "kubična" + +#: ../gegl/gegl-enums.c:115 +msgid "NoHalo" +msgstr "brezodsevna" + +#: ../gegl/gegl-enums.c:116 +msgid "LoHalo" +msgstr "nizkoodsevna" + +#: ../gegl/gegl-init.c:265 msgid "Where GEGL stores its swap" msgstr "Kje GEGL hrani svojo vmesno datoteko" -#: ../gegl/gegl-init.c:266 +#: ../gegl/gegl-init.c:270 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery" msgstr "Koliko pomnilnika (približno) uporabiti za predpomnenje podob" -#: ../gegl/gegl-init.c:271 +#: ../gegl/gegl-init.c:275 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers" msgstr "Privzeta velikost tlakovcev za GeglBuffer" -#: ../gegl/gegl-init.c:276 +#: ../gegl/gegl-init.c:280 msgid "The count of pixels to compute simultaneously" msgstr "Število slikovnih točk, ki naj se izračunajo hkrati" -#: ../gegl/gegl-init.c:281 +#: ../gegl/gegl-init.c:285 msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)" msgstr "" "Kakovost izrisovanja, vrednost med 0,0 (hitro) in 1,0 (referenčna kakovost)" -#: ../gegl/gegl-init.c:286 +#: ../gegl/gegl-init.c:290 msgid "The number of concurrent processing threads to use" msgstr "Število uporabljenih vzporednih procesnih niti." -#: ../gegl/gegl-init.c:291 +#: ../gegl/gegl-init.c:295 msgid "Disable OpenCL" msgstr "Onemogoči OpenCL" -#: ../gegl/module/geglmodule.c:147 ../gegl/module/geglmodule.c:165 -#: ../gegl/module/geglmodule.c:274 ../gegl/module/geglmodule.c:301 -#: ../gegl/module/geglmodule.c:393 -#, c-format -msgid "Module '%s' load error: %s" -msgstr "Napaka nalaganja gradnika '%s': %s" - -#: ../gegl/module/geglmodule.c:369 +#: ../gegl/module/geglmodule.c:353 msgid "Module error" msgstr "Napaka gradnika" -#: ../gegl/module/geglmodule.c:370 +#: ../gegl/module/geglmodule.c:354 msgid "Loaded" msgstr "Naloženo" -#: ../gegl/module/geglmodule.c:371 +#: ../gegl/module/geglmodule.c:355 msgid "Load failed" msgstr "Nalaganje ni uspelo" -#: ../gegl/module/geglmodule.c:372 +#: ../gegl/module/geglmodule.c:356 msgid "Not loaded" msgstr "Ni naloženo" +#: ../gegl/module/geglmodule.c:404 +#, c-format +msgid "Module '%s' load error: %s" +msgstr "Napaka nalaganja gradnika '%s': %s" + +#: ../operations/common/alien-map.c:29 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../operations/common/alien-map.c:30 +msgid "HSL" +msgstr "Barvni model HSL" + #: ../operations/common/alien-map.c:33 msgid "Color model" msgstr "Barvni model" @@ -261,17 +340,29 @@ msgstr "Ohrani komponento 2" msgid "Keep component 3" msgstr "Ohrani komponento 3" -#: ../operations/common/alien-map.c:214 -msgid "Alters colors using sine transformations" -msgstr "Spreminja barve z uporabi sinusoidnih transformacij" +#: ../operations/common/alien-map.c:213 +msgid "Alien Map" +msgstr "Poslikaj napis" -#: ../operations/common/antialias.c:278 +#: ../operations/common/alien-map.c:215 +msgid "" +"Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map " +"color values." +msgstr "" +"Močno popači barve slike z uporabo trigonometričnih funkcij za preslikavo " +"barvnih vrednosti." + +#: ../operations/common/antialias.c:277 +msgid "Scale3X Antialiasing" +msgstr "Glajenje robov Scale3X" + +#: ../operations/common/antialias.c:280 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" msgstr "Zgladi robove z uporabo algoritma ekstrapolacije robov Scale3X" #: ../operations/common/apply-lens.c:31 msgid "Lens refraction index" -msgstr "" +msgstr "Indeks loma žarkov na objektivu" #: ../operations/common/apply-lens.c:34 msgid "Keep original surroundings" @@ -282,14 +373,22 @@ msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens." msgstr "Ohrani sliko nespremenjeno, kjer objektiv nima vpliva." #: ../operations/common/apply-lens.c:37 ../operations/common/cubism.c:39 -#: ../operations/common/lens-distortion.c:57 -#: ../operations/common/pixelize.c:62 +#: ../operations/common/lens-distortion.c:57 ../operations/common/pixelize.c:62 +#: ../operations/common/tile-paper.c:78 msgid "Background color" msgstr "Barva ozadja" -#: ../operations/common/apply-lens.c:302 -msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +#: ../operations/common/apply-lens.c:301 +msgid "Apply Lens" +msgstr "Uveljavi objektiv" + +#: ../operations/common/apply-lens.c:304 +msgid "" +"Simulates the optical distoration caused by having an elliptical lens over " +"the image" msgstr "" +"Simulira optično popačenje, kakršno ustvari eliptična leča oz. objektiv čez " +"sliko." #: ../operations/common/bilateral-filter.c:26 #: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:37 @@ -311,15 +410,18 @@ msgstr "Ohranjevanje robov" msgid "Amount of edge preservation" msgstr "Raven ohranjanja robov" -#: ../operations/common/bilateral-filter.c:290 +#: ../operations/common/bilateral-filter.c:289 +msgid "Bilateral Filter" +msgstr "Dvostranski filter" + +#: ../operations/common/bilateral-filter.c:292 msgid "" -"An edge preserving blur filter that can be used for noise reduction. It is a " -"gaussian blur where the contribution of neighbourhood pixels are weighted by " -"the color difference from the center pixel." +"Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood " +"pixel is also weighted by the color difference with the original center " +"pixel. " msgstr "" -"Filter zabrisanosti, ki ohranja robove in ki ga lahko uporabite za " -"zmanjšanje šuma. Gre za Gaussovo zabrisanost, kjer je prispevek sosednjih " -"slikovnih točk utežen z barvno razliko od središčne slikovne točke." +"Kot Gaussova zabrisanost, kjer je prispevek sosednjih slikovnih točk utežen " +"z barvno razliko od izvorne središčne slikovne točke. " #: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:33 msgid "Smoothness" @@ -329,19 +431,20 @@ msgstr "Uglajenost" msgid "Level of smoothness" msgstr "Raven uglajenosti" -#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:495 -msgid "A fast approximate implementation of the bilateral filter" -msgstr "Hitra približna izvedba dvostranskega filtra" +#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:498 +msgid "" +"A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a " +"gaussian blur." +msgstr "" +"Hiter približek dvostranskega (bilateralnega) filtra s pomočjo filtra polja " +"namesto Gaussove zabrisanosti." #: ../operations/common/box-blur.c:25 ../operations/common/c2g.c:27 #: ../operations/common/snn-mean.c:26 ../operations/common/stress.c:27 -#: ../operations/common/vignette.c:37 ../operations/common/whirl-pinch.c:45 +#: ../operations/common/supernova.c:45 ../operations/common/vignette.c:37 +#: ../operations/common/whirl-pinch.c:45 #: ../operations/external/matting-levin.c:29 -#: ../operations/workshop/box-max.c:25 ../operations/workshop/box-min.c:25 -#: ../operations/workshop/box-percentile.c:27 -#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:26 -#: ../operations/workshop/kuwahara.c:25 -#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:27 +#: ../operations/workshop/kuwahara.c:25 ../operations/workshop/median-blur.c:26 msgid "Radius" msgstr "Radij" @@ -350,9 +453,13 @@ msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)" msgstr "" "Polmer območja kvadratne slikovne točke (širina in višina bosta polmer*2+1)" -#: ../operations/common/box-blur.c:394 -msgid "Performs an averaging of a square box of pixels" -msgstr "Izvede poprečenje kvadratnega polja slikovnih točk" +#: ../operations/common/box-blur.c:393 +msgid "Box Blur" +msgstr "Pravokotna zabrisanost" + +#: ../operations/common/box-blur.c:395 +msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood." +msgstr "Zabrisanost iz povprečenja barv v kvadratni okolici." #. Here in the top of the file the properties of the operation is declared, #. * this causes the declaration of a structure for containing the data. @@ -370,6 +477,7 @@ msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken" msgstr "" #: ../operations/common/brightness-contrast.c:36 +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:66 #: ../operations/common/reinhard05.c:26 ../operations/common/softglow.c:30 msgid "Brightness" msgstr "Svetlost" @@ -378,12 +486,15 @@ msgstr "Svetlost" msgid "Amount to increase brightness" msgstr "Količina povečanja svetlosti" -#: ../operations/common/brightness-contrast.c:151 -msgid "Changes the light level and contrast." -msgstr "Spremeni raven svetlobe in kontrast." +#: ../operations/common/brightness-contrast.c:152 +#, c-format +msgid "" +"Changes the light level and contrast. This operation operates in linear " +"light, 'contrast' is a scale factor around 50%% gray, and 'brightness' a " +"constant offset to apply after contrast scaling." +msgstr "" -#: ../operations/common/buffer-sink.c:25 -#: ../operations/common/write-buffer.c:25 +#: ../operations/common/buffer-sink.c:25 ../operations/common/write-buffer.c:25 msgid "Buffer location" msgstr "Mesto medpomnilnika" @@ -401,10 +512,13 @@ msgid "" msgstr "" "Zapis babl izhoda GeglBuffer, NULL za uporabo vhodnega zapisa medpomnilnika" -#: ../operations/common/buffer-sink.c:83 -#: ../operations/common/write-buffer.c:148 -msgid "A GEGL buffer destination surface." -msgstr "Ciljna ploskev medpomnilnika GEGL." +#: ../operations/common/buffer-sink.c:82 +msgid "Buffer Sink" +msgstr "Ponor medpomnilnika" + +#: ../operations/common/buffer-sink.c:84 +msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering." +msgstr "Ustvari nov medpomnilnik GEGL za pisanje končnega upodabljanja." #: ../operations/common/buffer-source.c:25 msgid "Input buffer" @@ -414,97 +528,109 @@ msgstr "Vhodni medpomnilnika" msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline" msgstr "GeglBuffer, ki naj se naloži v cevovod" -#: ../operations/common/buffer-source.c:188 -msgid "A source that uses an in-memory GeglBuffer, for use internally by GEGL." +#: ../operations/common/buffer-source.c:189 +msgid "Buffer Source" +msgstr "Vir medpomnilnika" + +#: ../operations/common/buffer-source.c:191 +msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source." msgstr "" -"Izvor, ki uporablja notranje-pomnilniški GeglBuffer, za GEGL-ovo interno " -"uporabo." -#: ../operations/common/bump-map.c:45 +#: ../operations/common/bump-map.c:34 +msgid "Spherical" +msgstr "kroglasta" + +#: ../operations/common/bump-map.c:35 ../operations/common/sinus.c:66 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "sinusoidna" + +#: ../operations/common/bump-map.c:38 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../operations/common/bump-map.c:47 +#: ../operations/common/bump-map.c:40 msgid "Type of map" msgstr "Vrsta preslikave" -#: ../operations/common/bump-map.c:49 +#: ../operations/common/bump-map.c:42 msgid "Compensate" msgstr "Nadomesti" -#: ../operations/common/bump-map.c:50 +#: ../operations/common/bump-map.c:43 msgid "Compensate for darkening" msgstr "Nadomesti potemnitev" -#: ../operations/common/bump-map.c:52 +#: ../operations/common/bump-map.c:45 ../operations/common/invert-linear.c:73 msgid "Invert" msgstr "Preobrni" -#: ../operations/common/bump-map.c:53 +#: ../operations/common/bump-map.c:46 msgid "Invert bumpmap" msgstr "Preobrni odtis za poslikavo" -#: ../operations/common/bump-map.c:55 +#: ../operations/common/bump-map.c:48 msgid "Tiled" msgstr "Tlakovano" -#: ../operations/common/bump-map.c:56 +#: ../operations/common/bump-map.c:49 msgid "Tiled bumpmap" msgstr "Tlakovan poslikani odtis" -#: ../operations/common/bump-map.c:58 ../operations/common/emboss.c:34 +#: ../operations/common/bump-map.c:51 ../operations/common/emboss.c:34 msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" -#: ../operations/common/bump-map.c:62 ../operations/common/emboss.c:39 +#: ../operations/common/bump-map.c:55 ../operations/common/emboss.c:39 msgid "Elevation" msgstr "Dvignjenost" -#: ../operations/common/bump-map.c:65 ../operations/common/emboss.c:44 +#: ../operations/common/bump-map.c:58 ../operations/common/emboss.c:44 #: ../operations/common/fractal-trace.c:58 -#: ../operations/common/texturize-canvas.c:40 +#: ../operations/common/texturize-canvas.c:44 msgid "Depth" msgstr "Globina" -#: ../operations/common/bump-map.c:68 ../operations/common/checkerboard.c:41 +#: ../operations/common/bump-map.c:61 ../operations/common/checkerboard.c:41 #: ../operations/common/grid.c:38 ../operations/common/mirrors.c:44 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25 -#, fuzzy msgid "Offset X" -msgstr "Odmik:" +msgstr "Odmik X" -#: ../operations/common/bump-map.c:74 ../operations/common/checkerboard.c:47 +#: ../operations/common/bump-map.c:67 ../operations/common/checkerboard.c:47 #: ../operations/common/grid.c:44 ../operations/common/mirrors.c:50 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32 #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31 -#, fuzzy msgid "Offset Y" -msgstr "Odmik:" +msgstr "Odmik Y" -#: ../operations/common/bump-map.c:80 +#: ../operations/common/bump-map.c:73 msgid "Waterlevel" msgstr "Raven vode" -#: ../operations/common/bump-map.c:81 +#: ../operations/common/bump-map.c:74 msgid "Level that full transparency should represent" msgstr "Raven, ki naj jo predstavlja polna prosojnost" -#: ../operations/common/bump-map.c:84 +#: ../operations/common/bump-map.c:77 msgid "Ambient lighting factor" msgstr "Faktor ambientalne osvetlitve" -#: ../operations/common/bump-map.c:474 +#: ../operations/common/bump-map.c:454 +msgid "Bump Map" +msgstr "Poslikaj odtis" + +#: ../operations/common/bump-map.c:456 msgid "" "This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing " "Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It " -"takes a drawable to be applied as a bump map to another image and produces a " +"takes a buffer to be applied as a bump map to another buffer and produces a " "nice embossing effect." msgstr "" -"Ta vstavek uporablja algoritem, ki ga opisuje John Schlag v \"Fast Embossing " -"Effects on Raster Image Data\" v Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). " -"Potrebuje risani predmet, ki ga uporabi kot odtis za poslikavo po drugi " -"sliki in s tem izdela lep učinek izbočenja." +"Ta vstavek uporablja algoritem, ki ga opisuje John Schlag v »Fast Embossing " +"Effects on Raster Image Data« v Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). " +"Potrebuje medpomnilnik, ki ga uporabi kot odtis za poslikavo po drugem " +"medpomnilniku in s tem izdela lep učinek izbočenja." #: ../operations/common/c2g.c:28 msgid "" @@ -514,18 +640,18 @@ msgstr "" "Soseščina je upoštevana, to je polmer v slikovnih točkah, ki se upošteva pri " "odločanju, katere barve se preslikajo v katere sivinske vrednosti" -#: ../operations/common/c2g.c:36 ../operations/common/stress.c:33 +#: ../operations/common/c2g.c:36 ../operations/common/stress.c:34 msgid "Samples" msgstr "Vzorci" -#: ../operations/common/c2g.c:37 ../operations/common/stress.c:34 +#: ../operations/common/c2g.c:37 ../operations/common/stress.c:35 msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors" msgstr "Število vzorcev na ponovitev pri iskanju obsega barv" -#: ../operations/common/c2g.c:41 ../operations/common/fractal-explorer.c:47 +#: ../operations/common/c2g.c:41 ../operations/common/fractal-explorer.c:56 #: ../operations/common/matting-global.c:25 #: ../operations/common/noise-cell.c:48 ../operations/common/noise-perlin.c:33 -#: ../operations/common/noise-simplex.c:35 ../operations/common/stress.c:38 +#: ../operations/common/noise-simplex.c:35 ../operations/common/stress.c:39 #: ../operations/workshop/mandelbrot.c:31 msgid "Iterations" msgstr "Ponovitve" @@ -538,15 +664,13 @@ msgstr "" "Število ponavljanj, višje število ponavljanj ponuja manj šuma v rezultatih " "ob višjem strošku izračuna" -#: ../operations/common/c2g.c:368 +#: ../operations/common/c2g.c:383 msgid "" -"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed from spatial color " -"differences to perform color-feature preserving grayscale spatial contrast " -"enhancement" +"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS " +"approach to perform local color-difference preserving grayscale generation." msgstr "" -"Pretvorba iz sivinske v barvno, uporablja ovojnice iz barvno prostorskih " -"razlik, da izvede izboljšavo sivinsko prostorskega kontrasta z ohranjanjem " -"lastnosti barv" +"Pretvorba iz barvne v sivinsko, uporablja ovojnice, tvorjene s pristopom " +"STRESS, da izvede krajevno barvno razliko in ohranja sivinsko tvorbo." #: ../operations/common/cartoon.c:25 msgid "Mask radius" @@ -556,94 +680,115 @@ msgstr "Polmer maske" msgid "Percent black" msgstr "Odstotek črnine" -#: ../operations/common/cartoon.c:319 -msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" -msgstr "Simuliraj stripovsko risbo s poudarjanjem robov" +#: ../operations/common/cartoon.c:322 +msgid "Cartoon" +msgstr "Strip" -#: ../operations/common/channel-mixer.c:36 -msgid "Monochrome" -msgstr "Enobarvno" +#: ../operations/common/cartoon.c:324 +msgid "" +"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing " +"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and " +"darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood" +msgstr "" -#: ../operations/common/channel-mixer.c:38 -#, fuzzy +#: ../operations/common/channel-mixer.c:31 ../operations/common/mono-mixer.c:26 msgid "Preserve luminosity" msgstr "Ohrani svetlost" -#: ../operations/common/channel-mixer.c:40 -msgid "Red Red Gain" -msgstr "Rdeči prirastek rdeče" +#. Red channel +#: ../operations/common/channel-mixer.c:34 +msgid "Red in Red channel" +msgstr "Rdeča v rdečem kanalu" + +#: ../operations/common/channel-mixer.c:35 +msgid "Set the red amount for the red channel" +msgstr "Določa količino rdeče za rdeči kanal" + +#: ../operations/common/channel-mixer.c:38 +msgid "Green in Red channel" +msgstr "Zelena v rdečem kanalu" + +#: ../operations/common/channel-mixer.c:39 +msgid "Set the green amount for the red channel" +msgstr "Določa količino zelene za rdeči kanal" -#: ../operations/common/channel-mixer.c:41 -msgid "Set the red gain for the red channel" -msgstr "Določa rdeči prirastek za rdeči kanal" +#: ../operations/common/channel-mixer.c:42 +msgid "Blue in Red channel" +msgstr "Modra v rdečem kanalu" -#: ../operations/common/channel-mixer.c:44 -msgid "Red Green Gain" -msgstr "Zeleni prirastek rdeče" +#: ../operations/common/channel-mixer.c:43 +msgid "Set the blue amount for the red channel" +msgstr "Določa količino modre za rdeči kanal" -#: ../operations/common/channel-mixer.c:45 -msgid "Set the green gain for the red channel" -msgstr "Določa zeleni prirastek za rdeči kanal" +#. Green channel +#: ../operations/common/channel-mixer.c:47 +msgid "Red in Green channel" +msgstr "Rdeča v zelenem kanalu" #: ../operations/common/channel-mixer.c:48 -#, fuzzy -msgid "Blue Gain" -msgstr "Modri prirastek rdeče" +msgid "Set the red amount for the green channel" +msgstr "Določa količino rdeče za zeleni kanal" -#: ../operations/common/channel-mixer.c:49 -msgid "Set the blue gain for the red channel" -msgstr "Določa modri prirastek za rdeči kanal" +#: ../operations/common/channel-mixer.c:51 +msgid "Green for Green channel" +msgstr "Zelena za zeleni kanal" #: ../operations/common/channel-mixer.c:52 -msgid "Green Red Gain" -msgstr "Rdeči prirastek zelene" +msgid "Set the green amount for the green channel" +msgstr "Določa količino zelene za zeleni kanal" -#: ../operations/common/channel-mixer.c:53 -#: ../operations/common/channel-mixer.c:66 -msgid "Set the red gain for the green channel" -msgstr "Določa rdeči prirastek za zeleni kanal" +#: ../operations/common/channel-mixer.c:55 +msgid "Blue in Green channel" +msgstr "Modra v zelenem kanalu" #: ../operations/common/channel-mixer.c:56 -msgid "Green Green Gain" -msgstr "Zeleni prirastek zelene" - -#: ../operations/common/channel-mixer.c:57 -#: ../operations/common/channel-mixer.c:70 -msgid "Set the green gain for the green channel" -msgstr "Določa zeleni prirastek za zeleni kanal" +msgid "Set the blue amount for the green channel" +msgstr "Določa količino modre za zeleni kanal" +#. Blue channel #: ../operations/common/channel-mixer.c:60 -msgid "Green Blue Gain" -msgstr "Modri prirastek zelene" +msgid "Red in Blue channel" +msgstr "Rdeča v modrem kanalu" #: ../operations/common/channel-mixer.c:61 -#: ../operations/common/channel-mixer.c:74 -msgid "Set the blue gain for the green channel" -msgstr "Določa modri prirastek za zeleni kanal" +msgid "Set the red amount for the blue channel" +msgstr "Določa količino rdeče za modri kanal" + +#: ../operations/common/channel-mixer.c:64 +msgid "Green in Blue channel" +msgstr "Zelena v modrem kanalu" #: ../operations/common/channel-mixer.c:65 -msgid "Blue Red Gain" -msgstr "Rdeči prirastek modre" +msgid "Set the green amount for the blue channel" +msgstr "Določa količino zelene za modri kanal" + +#: ../operations/common/channel-mixer.c:68 +msgid "Blue in Blue channel" +msgstr "Modra v modrem kanalu" #: ../operations/common/channel-mixer.c:69 -msgid "Blue Green Gain" -msgstr "Zeleni prirastek modre" +msgid "Set the blue amount for the blue channel" +msgstr "Določa količino modre za modri kanal" -#: ../operations/common/channel-mixer.c:73 -msgid "Blue Blue Gain" -msgstr "Modri prirastek modre" +#: ../operations/common/channel-mixer.c:266 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Mešalec kanalov" -#: ../operations/common/channel-mixer.c:294 -msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" -msgstr "Spremeni barve s mešanjem kanalov RGB" +#: ../operations/common/channel-mixer.c:268 +msgid "" +"Remix colors; by defining relative contributions from source components." +msgstr "" -#: ../operations/common/checkerboard.c:25 ../operations/common/grid.c:24 +#: ../operations/common/checkerboard.c:25 +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:78 +#: ../operations/common/grid.c:24 ../operations/common/noise-solid.c:64 #: ../operations/common/panorama-projection.c:42 #: ../operations/common/plasma.c:54 ../operations/common/rectangle.c:36 -#: ../operations/core/crop.c:33 ../operations/external/svg-load.c:28 -#: ../operations/external/text.c:47 ../operations/external/v4l.c:27 -#: ../operations/external/vector-stroke.c:30 +#: ../operations/common/sinus.c:77 ../operations/core/crop.c:35 +#: ../operations/external/svg-load.c:28 ../operations/external/text.c:47 +#: ../operations/external/v4l.c:28 ../operations/external/vector-stroke.c:30 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:39 +#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:26 msgid "Width" msgstr "Širina" @@ -651,12 +796,17 @@ msgstr "Širina" msgid "Horizontal width of cells pixels" msgstr "Vodoravni širina celic v slikovnih točkah." -#: ../operations/common/checkerboard.c:33 ../operations/common/grid.c:31 +#: ../operations/common/checkerboard.c:33 +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:86 +#: ../operations/common/engrave.c:31 ../operations/common/grid.c:31 +#: ../operations/common/noise-solid.c:72 #: ../operations/common/panorama-projection.c:48 #: ../operations/common/plasma.c:62 ../operations/common/rectangle.c:42 -#: ../operations/core/crop.c:37 ../operations/external/svg-load.c:31 -#: ../operations/external/text.c:49 ../operations/external/v4l.c:28 +#: ../operations/common/sinus.c:85 ../operations/core/crop.c:40 +#: ../operations/external/svg-load.c:31 ../operations/external/text.c:49 +#: ../operations/external/v4l.c:31 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:41 +#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:28 msgid "Height" msgstr "Višina" @@ -673,45 +823,146 @@ msgstr "Vodoravni odmik (od izvora) za začetek mreže." msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid" msgstr "Navpični odmik (od izvora) za začetek mreže." -#: ../operations/common/checkerboard.c:53 -#: ../operations/common/checkerboard.c:57 ../operations/common/color.c:24 -#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28 -#: ../operations/common/dropshadow.c:43 ../operations/common/grid.c:64 -#: ../operations/common/rectangle.c:48 ../operations/common/vignette.c:34 -#: ../operations/external/text.c:36 ../operations/external/vector-fill.c:26 -#: ../operations/external/vector-stroke.c:27 -msgid "Color" -msgstr "Barva" +#: ../operations/common/checkerboard.c:53 ../operations/common/sinus.c:59 +#: ../operations/workshop/gradient-map.c:26 +msgid "Color 1" +msgstr "Barva 1" #: ../operations/common/checkerboard.c:54 -msgid "One of the cell colors (defaults to 'black')" -msgstr "Prva barva celic (privzeto črna, 'black')" +msgid "The first cell color" +msgstr "Barva prve celice" + +#: ../operations/common/checkerboard.c:57 ../operations/common/sinus.c:61 +#: ../operations/workshop/gradient-map.c:28 +msgid "Color 2" +msgstr "Barva 2" #: ../operations/common/checkerboard.c:58 -#, fuzzy -msgid "One of the cell colors (defaults to 'white')" -msgstr "Druga barva celic (privzeto bela, 'white')" +msgid "The second cell color" +msgstr "Druga barva celice" -#: ../operations/common/checkerboard.c:61 ../operations/common/color.c:27 +#: ../operations/common/checkerboard.c:61 ../operations/common/color.c:28 msgid "Babl Format" msgstr "Zapis babl" -#: ../operations/common/checkerboard.c:62 ../operations/common/color.c:28 -#: ../operations/core/cast-format.c:30 ../operations/core/convert-format.c:28 +#: ../operations/common/checkerboard.c:62 ../operations/common/color.c:29 +#: ../operations/core/cast-format.c:28 ../operations/core/convert-format.c:28 msgid "The babl format of the output" msgstr "Zapis babl izhoda" -#: ../operations/common/checkerboard.c:338 +#: ../operations/common/checkerboard.c:345 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Šahovnica" + +#: ../operations/common/checkerboard.c:347 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Ustvari vzorec šahovnice" -#: ../operations/common/color.c:91 +#: ../operations/common/color.c:24 ../operations/common/color.c:90 +#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28 +#: ../operations/common/dropshadow.c:43 ../operations/common/grid.c:64 +#: ../operations/common/rectangle.c:48 ../operations/common/supernova.c:60 +#: ../operations/common/tile-paper.c:33 +#: ../operations/common/value-propagate.c:55 ../operations/common/vignette.c:34 +#: ../operations/external/text.c:36 ../operations/external/vector-fill.c:26 +#: ../operations/external/vector-stroke.c:27 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: ../operations/common/color.c:93 +msgid "" +"Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop " +"to get smaller dimensions." +msgstr "" +"Ustvari medpomnilnik, povsem zapolnjen z navedeno barvo, uporabite gegl:crop " +"za obrezovanje v manjše mere." + +#: ../operations/common/color-enhance.c:235 +msgid "Color Enhance" +msgstr "Barvno izboljšaj" + +#: ../operations/common/color-enhance.c:238 +#, fuzzy +msgid "" +"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and " +"lightness untouched." +msgstr "" +"Raztegni barvno kromo na kar se da največji možen obseg, pri čemer ohranja " +"obarvanost in svetlost nespremenjeno." + +#: ../operations/common/color-exchange.c:32 +msgid "From Color" +msgstr "Iz barve" + +#: ../operations/common/color-exchange.c:33 +msgid "The color to change." +msgstr "Barva, ki bo spremenjena." + +#: ../operations/common/color-exchange.c:35 +msgid "To Color" +msgstr "V barvo" + +#: ../operations/common/color-exchange.c:36 +msgid "Replacement color." +msgstr "Nadomestna barva." + +#: ../operations/common/color-exchange.c:38 +msgid "Red Threshold" +msgstr "Prag rdeče" + +#: ../operations/common/color-exchange.c:39 +msgid "Red threshold of the input color" +msgstr "Prag rdeče za vhodno barvo" + +#: ../operations/common/color-exchange.c:42 +msgid "Green Threshold" +msgstr "Prag zelene" + +#: ../operations/common/color-exchange.c:43 +msgid "Green threshold of the input color" +msgstr "Prag zelene za vhodno barvo" + +#: ../operations/common/color-exchange.c:46 +msgid "Blue Threshold" +msgstr "Prag modre" + +#: ../operations/common/color-exchange.c:47 +msgid "Blue threshold of the input color" +msgstr "Prag modre za vhodno barvo" + +#: ../operations/common/color-exchange.c:243 +msgid "Exchange color" +msgstr "Izmenjava barv" + +#: ../operations/common/color-exchange.c:246 +#, fuzzy msgid "" -"Generates a buffer entirely filled with the specified color, crop it to get " -"smaller dimensions." +"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert " +"from one shade to another." +msgstr "" +"Zamenjaj eno barvo z drugo, pri čemer lahko določite prag za pretvorbo iz " +"ene sence v drugo." + +#: ../operations/common/color-reduction.c:28 +msgid "Random" +msgstr "Naključno" + +#: ../operations/common/color-reduction.c:29 +msgid "Resilient" msgstr "" -"Ustvari medpomnilnika, povsem zapolnjen z navedeno barvo, obrežite ga za " -"manjše mere." + +#: ../operations/common/color-reduction.c:30 +#, fuzzy +msgid "Random Covariant" +msgstr "Naključnost" + +#: ../operations/common/color-reduction.c:31 +msgid "Bayer" +msgstr "Bayer" + +#: ../operations/common/color-reduction.c:32 +msgid "Floyd-Steinberg" +msgstr "Floyd-Steinberg" #: ../operations/common/color-reduction.c:35 msgid "Red bits" @@ -746,7 +997,6 @@ msgid "Number of bits for alpha channel" msgstr "Število bitov za kanal alfa" #: ../operations/common/color-reduction.c:51 -#, fuzzy msgid "Dithering strategy" msgstr "Strategija drgeta" @@ -759,21 +1009,112 @@ msgstr "Strategija drgeta, ki jo želite uporabiti" #: ../operations/common/mosaic.c:88 ../operations/common/noise-cell.c:55 #: ../operations/common/noise-cie-lch.c:37 ../operations/common/noise-hsv.c:39 #: ../operations/common/noise-hurl.c:37 ../operations/common/noise-perlin.c:37 -#: ../operations/common/noise-pick.c:38 -#: ../operations/common/noise-simplex.c:39 ../operations/common/noise-rgb.c:44 -#: ../operations/common/noise-slur.c:40 ../operations/common/noise-spread.c:41 -#: ../operations/common/plasma.c:70 ../operations/common/shift.c:40 -#: ../operations/common/wind.c:34 +#: ../operations/common/noise-pick.c:38 ../operations/common/noise-simplex.c:39 +#: ../operations/common/noise-rgb.c:44 ../operations/common/noise-slur.c:40 +#: ../operations/common/noise-solid.c:62 ../operations/common/noise-spread.c:41 +#: ../operations/common/plasma.c:70 ../operations/common/shift.c:35 +#: ../operations/common/sinus.c:51 ../operations/common/supernova.c:63 msgid "Random seed" msgstr "Naključno seme" -#: ../operations/common/color-reduction.c:510 +#: ../operations/common/color-reduction.c:509 +msgid "Color Reduction" +msgstr "Barvna redukcija" + +#: ../operations/common/color-reduction.c:511 msgid "" "Reduce the number of colors in the image, by reducing the bits per channel " -"(colors and alpha), with optional dithering" +"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to " +"counteract quantization induced banding." +msgstr "" + +#: ../operations/common/color-rotate.c:35 +msgid "Treat as this" +msgstr "Obravnavaj kot to" + +#: ../operations/common/color-rotate.c:37 +msgid "Change to this" +msgstr "Spremeni v to" + +#: ../operations/common/color-rotate.c:40 +#: ../operations/common/color-rotate.c:53 +msgid "Clockwise" +msgstr "V SUK" + +#: ../operations/common/color-rotate.c:41 +#: ../operations/common/color-rotate.c:54 +msgid "Switch to clockwise" +msgstr "Preklopi v smer urinega kazalca" + +#: ../operations/common/color-rotate.c:43 +#: ../operations/common/color-rotate.c:56 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: ../operations/common/color-rotate.c:44 +msgid "Start angle of the source color range" +msgstr "Začetni kot za izvorni barvni obseg" + +#: ../operations/common/color-rotate.c:48 +#: ../operations/common/color-rotate.c:61 +msgid "To" +msgstr "Do" + +#: ../operations/common/color-rotate.c:49 +msgid "End angle of the source color range" +msgstr "Končni kot za izvorni barvni obseg" + +#: ../operations/common/color-rotate.c:57 +msgid "Start angle of the destination color range" +msgstr "Začetni kot ciljnega barvnega obsega" + +#: ../operations/common/color-rotate.c:62 +msgid "End angle of the destination color range" +msgstr "Končni kot za ciljni barvni obseg" + +#: ../operations/common/color-rotate.c:66 +msgid "Gray threshold" +msgstr "Prag sive" + +#: ../operations/common/color-rotate.c:67 +#, fuzzy +msgid "Colors with a saturation less than this will treated as gray" +msgstr "Barve z nasičenostjo, manjšo od te, se obravnavajo kot siva." + +#: ../operations/common/color-rotate.c:71 +msgid "Gray mode" +msgstr "Način sivine" + +#: ../operations/common/color-rotate.c:74 +msgid "" +"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if " +"they had this hue and saturation\n" +"Change to this: Change gray colors to this hue and saturation" +msgstr "" + +#: ../operations/common/color-rotate.c:79 +#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:34 ../operations/common/noise-hsv.c:30 +#: ../operations/workshop/component-extract.c:28 +msgid "Hue" +msgstr "Obarvanost" + +#: ../operations/common/color-rotate.c:80 +msgid "Hue value for above gray settings" +msgstr "" + +#: ../operations/common/color-rotate.c:84 ../operations/common/fattal02.c:41 +#: ../operations/common/mantiuk06.c:35 ../operations/common/noise-hsv.c:33 +#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:35 +msgid "Saturation" +msgstr "Nasičenost" + +#: ../operations/common/color-rotate.c:85 +msgid "Saturation value for above gray settings" +msgstr "" + +#: ../operations/common/color-rotate.c:407 +msgid "Replace a range of colors with another" msgstr "" -"Zmanjša število barv v sliki, tako da zmanjša število bitov na kanal (barvni " -"in alfa), z možnim drgetom" #: ../operations/common/color-temperature.c:27 msgid "Original temperature" @@ -792,17 +1133,27 @@ msgstr "Ciljna temperatura" msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin." msgstr "Popravljena ocena temperature svetlobnega vira v Kelvinih." -#: ../operations/common/color-temperature.c:281 -msgid "Change the color temperature of the image" -msgstr "Spremeni barvno temperaturo slike." +#: ../operations/common/color-temperature.c:280 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Barvna temperatura" + +#: ../operations/common/color-temperature.c:282 +msgid "" +"Change the color temperature of the image, from an assumed original color " +"temperature to an intended one." +msgstr "" #: ../operations/common/color-to-alpha.c:29 -#, fuzzy -msgid "The color to render (defaults to, and works best with, 'white')" -msgstr "Barva izrisovanja (privzeto bela, 'white')" +msgid "The color to make transparent." +msgstr "Barva, ki naj postane prosojna." + +#: ../operations/common/color-to-alpha.c:253 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "Barva v alfo" -#: ../operations/common/color-to-alpha.c:254 -msgid "Convert a specified color to transparency" +#: ../operations/common/color-to-alpha.c:256 +#, fuzzy +msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white." msgstr "Pretvori navedeno barvo v prosojnost" #: ../operations/common/contrast-curve.c:25 @@ -821,10 +1172,177 @@ msgstr "Krivulja" msgid "The contrast curve." msgstr "Krivulja kontrasta." -#: ../operations/common/contrast-curve.c:258 -msgid "Adjusts the contrast of the image according to a curve." +#: ../operations/common/contrast-curve.c:256 +msgid "Contrast Curve" +msgstr "Krivulja kontrasta" + +#: ../operations/common/contrast-curve.c:259 +#, fuzzy +msgid "" +"Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast " +"for intensity." msgstr "Prilagodi kontrast slike glede na krivuljo." +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:25 +msgid "(1,1)" +msgstr "(1,1) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:26 +msgid "(1,2)" +msgstr "(1,2) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:27 +msgid "(1,3)" +msgstr "(1,3) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:28 +msgid "(1,4)" +msgstr "(1,4) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:29 +msgid "(1,5)" +msgstr "(1,5) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:30 +msgid "(2,1)" +msgstr "(2,1) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:31 +msgid "(2,2)" +msgstr "(2,2) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:32 +msgid "(2,3)" +msgstr "(2,3) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:33 +msgid "(2,4)" +msgstr "(2,4) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:34 +msgid "(2,5)" +msgstr "(2,5) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:35 +msgid "(3,1)" +msgstr "(3,1) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:36 +msgid "(3,2)" +msgstr "(3,2) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:37 +msgid "(3,3)" +msgstr "(3,3) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:38 +msgid "(3,4)" +msgstr "(3,4) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:39 +msgid "(3,5)" +msgstr "(3,5) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:40 +msgid "(4,1)" +msgstr "(4,1) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:41 +msgid "(4,2)" +msgstr "(4,2) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:42 +msgid "(4,3)" +msgstr "(4,3) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:43 +msgid "(4,4)" +msgstr "(4,4) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:44 +msgid "(4,5)" +msgstr "(4,5) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:45 +msgid "(5,1)" +msgstr "(5,1) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:46 +msgid "(5,2)" +msgstr "(5,2) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:47 +msgid "(5,3)" +msgstr "(5,3) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:48 +msgid "(5,4)" +msgstr "(5,4) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:49 +msgid "(5,5)" +msgstr "(5,5) " + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:51 +msgid "Divisor" +msgstr "Delitelj" + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:54 +#: ../operations/common/exposure.c:29 +msgid "Offset" +msgstr "Odmik" + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:57 +msgid "Red channel" +msgstr "Rdeči kanal" + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:58 +msgid "Green channel" +msgstr "Zeleni kanal" + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:59 +msgid "Blue channel" +msgstr "Modri kanal" + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:60 +msgid "Alpha channel" +msgstr "Kanal alfa" + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:62 +#: ../operations/common/distance-transform.c:52 +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliziraj" + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:63 +msgid "Alpha-weighting" +msgstr "Alfa-uteži" + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:65 +msgid "Border" +msgstr "Rob" + +#: ../operations/common/convolution-matrix.c:341 +msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" +msgstr "" + +#: ../operations/common/copy-buffer.c:25 +msgid "Buffer" +msgstr "Medpomnilnik" + +#: ../operations/common/copy-buffer.c:26 +msgid "" +"An already existing GeglBuffer to write incoming buffer data to, or NULL." +msgstr "" + +#: ../operations/common/copy-buffer.c:168 +msgid "Copy Buffer" +msgstr "Kopiraj medpomnilnik" + +#: ../operations/common/copy-buffer.c:170 +#, fuzzy +msgid "Writes image data to an already existing buffer" +msgstr "Zapiši v obstoječi GeglBuffer" + #: ../operations/common/cubism.c:30 ../operations/common/mosaic.c:42 msgid "Tile size" msgstr "Velikost tlakovcev" @@ -841,7 +1359,11 @@ msgstr "Nasičenost tlakovcev" msgid "Expand tiles by this amount" msgstr "Razširi tlakovce za toliko" -#: ../operations/common/cubism.c:613 +#: ../operations/common/cubism.c:612 +msgid "Cubism" +msgstr "Kubizem" + +#: ../operations/common/cubism.c:616 msgid "" "Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a " "cubist painting style" @@ -849,31 +1371,43 @@ msgstr "" "Pretvori sliko v naključno zasukane kvadratne tlakovce, ki nekako spominjajo " "na kubistični slog slikanja" -#: ../operations/common/deinterlace.c:40 +#: ../operations/common/deinterlace.c:31 +msgid "Keep even fields" +msgstr "Obdrži soda slikovna polja" + +#: ../operations/common/deinterlace.c:32 +msgid "Keep odd fields" +msgstr "Obdrži liha slikovna polja" + +#: ../operations/common/deinterlace.c:35 msgid "Keep" msgstr "Ohrani" -#: ../operations/common/deinterlace.c:43 +#: ../operations/common/deinterlace.c:38 msgid "Keep even or odd fields" msgstr "Obdrži soda/liha slikovna polja" -#: ../operations/common/deinterlace.c:45 ../operations/workshop/gblur-1d.c:53 +#: ../operations/common/deinterlace.c:40 ../operations/common/gblur-1d.c:49 msgid "Orientation" msgstr "Usmerjenost" -#: ../operations/common/deinterlace.c:48 +#: ../operations/common/deinterlace.c:43 msgid "Deinterlace horizontally or vertically" msgstr "Razpleti vodoravno ali navpično" -#: ../operations/common/deinterlace.c:50 +#: ../operations/common/deinterlace.c:45 msgid "Block size" msgstr "Velikost bloka" -#: ../operations/common/deinterlace.c:52 +#: ../operations/common/deinterlace.c:47 msgid "Block size of deinterlacing rows/columns" msgstr "Velikost bloka za razpletanje vrstic/stolpcev" -#: ../operations/common/deinterlace.c:337 +#: ../operations/common/deinterlace.c:331 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Razpleti" + +#: ../operations/common/deinterlace.c:335 msgid "Fix images where every other row or column is missing" msgstr "Popravi slike, kjer manjka vsaka druga vrstica ali stolpec." @@ -885,7 +1419,11 @@ msgstr "Polmer 1" msgid "Radius 2" msgstr "Polmer 2" -#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:86 +#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:85 +msgid "Difference of Gaussians" +msgstr "" + +#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:87 msgid "" "Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of " "two gaussian blurs" @@ -893,6 +1431,181 @@ msgstr "" "Izvede razpoznavo robov z nadzorom debeline robov na osnovi razlike dveh " "Gaussovih zabrisanj." +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:30 +msgid "Red frequency" +msgstr "Frekvenca rdeče" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:31 +msgid "Light frequency (red)" +msgstr "Frekvenca svetlobe (rdeča)" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:34 +msgid "Green frequency" +msgstr "Frekvenca zelene" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:35 +msgid "Light frequency (green)" +msgstr "Frekvenca svetlobe (zelena)" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:38 +msgid "Blue frequency" +msgstr "Frekvenca modre" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:39 +msgid "Light frequency (blue)" +msgstr "Frekvenca svetlobe (modra)" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:42 +msgid "Red contours" +msgstr "Rdeče obrobe" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:43 +msgid "Number of contours (red)" +msgstr "Število obrob (rdeča)" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:46 +msgid "Green contours" +msgstr "Zelene obrobe" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:47 +msgid "Number of contours (green)" +msgstr "Število obrob (zelena)" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:50 +msgid "Blue contours" +msgstr "Modre obrobe" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:51 +msgid "Number of contours (blue)" +msgstr "Število obrob (modra)" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:54 +msgid "Red sharp edges" +msgstr "Število ostrih robov (rdeča)" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:55 +msgid "Number of sharp edges (red)" +msgstr "Število ostrih robov (rdeča)" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:58 +msgid "Green sharp edges" +msgstr "Število ostrih robov (zelena)" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:59 +msgid "Number of sharp edges (green)" +msgstr "Število ostrih robov (zelena)" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:62 +msgid "Blue sharp edges" +msgstr "Število ostrih robov (modra)" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:63 +msgid "Number of sharp edges (blue)" +msgstr "Število ostrih robov (modra)" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:67 +msgid "Brightness and shifting/fattening of contours" +msgstr "" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:70 +msgid "Scattering" +msgstr "" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:71 +msgid "Scattering (speed vs. quality)" +msgstr "" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:74 +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:75 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizacija" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:79 +#: ../operations/common/noise-solid.c:65 ../operations/common/plasma.c:55 +#: ../operations/common/sinus.c:78 +msgid "Width of the generated buffer" +msgstr "Širina ustvarjenega medpomnilnika" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:87 +#: ../operations/common/noise-solid.c:73 ../operations/common/plasma.c:63 +#: ../operations/common/sinus.c:86 +msgid "Height of the generated buffer" +msgstr "Višina ustvarjenega medpomnilnika" + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:251 +msgid "Diffraction Patterns" +msgstr "Vzorci loma " + +#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:255 +msgid "Generate diffraction patterns" +msgstr "Ustvari vzorce loma" + +#: ../operations/common/displace.c:28 +msgid "Cartesian" +msgstr "Kartezične" + +#: ../operations/common/displace.c:29 +msgid "Polar" +msgstr "Polarne" + +#: ../operations/common/displace.c:32 +msgid "Displacement mode" +msgstr "Način razmestitve" + +#: ../operations/common/displace.c:35 +msgid "Mode of displacement" +msgstr "Način razmestitve" + +#: ../operations/common/displace.c:37 ../operations/external/npd.c:50 +#: ../operations/transform/transform-core.c:189 +#: ../operations/workshop/ditto.c:27 +msgid "Sampler" +msgstr "Vzorčevalnik" + +#: ../operations/common/displace.c:40 +msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels" +msgstr "" + +#: ../operations/common/displace.c:42 ../operations/common/fractal-trace.c:64 +#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:59 +#: ../operations/common/gblur-1d.c:59 +msgid "Abyss policy" +msgstr "Politika ponora" + +#: ../operations/common/displace.c:45 +#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:61 +#: ../operations/common/gblur-1d.c:61 +msgid "How image edges are handled" +msgstr "Kako se obravnavajo robovi slike" + +#: ../operations/common/displace.c:47 +msgid "X displacement" +msgstr "Razmestitev X" + +#: ../operations/common/displace.c:48 +msgid "Displace multiplier for X or radial direction" +msgstr "Množilnik razmestitve za X oz. radialno smer" + +#: ../operations/common/displace.c:54 +msgid "Y displacement" +msgstr "Razmestitev Y" + +#: ../operations/common/displace.c:55 +msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction" +msgstr "Množilnik razmestiteve za Y ali tangentno smer (stopinje)" + +#: ../operations/common/displace.c:374 +msgid "Displace" +msgstr "Razmesti" + +#: ../operations/common/displace.c:377 +msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" +msgstr "Razmesti slikovne točke, kot to določajo zemljevidi razmestitve" + +#: ../operations/common/display.c:23 ../operations/external/sdl-display.c:25 +msgid "Window title" +msgstr "Naslov okna" + #: ../operations/common/display.c:24 ../operations/external/sdl-display.c:26 msgid "Title to be given to output window" msgstr "Naslov za izhodno okno." @@ -901,9 +1614,57 @@ msgstr "Naslov za izhodno okno." msgid "Display the input buffer in a window." msgstr "Prikaži vhodni medpomnilnik v oknu." +#: ../operations/common/distance-transform.c:31 +msgid "Euclidean" +msgstr "Evklidsko" + +#: ../operations/common/distance-transform.c:32 +msgid "Manhattan" +msgstr "Manhattan" + +#: ../operations/common/distance-transform.c:33 +msgid "Chessboard" +msgstr "Šahovnica" + +#: ../operations/common/distance-transform.c:36 +msgid "Metric" +msgstr "Metrika" + +#: ../operations/common/distance-transform.c:38 +msgid "Metric to use for the distance calculation" +msgstr "Uporabljena metrika za izračun oddaljenosti" + +#: ../operations/common/distance-transform.c:40 +msgid "Threshold low" +msgstr "Spodnji prag" + +#: ../operations/common/distance-transform.c:43 +msgid "Threshold high" +msgstr "Zgornji prag" + +#: ../operations/common/distance-transform.c:46 +msgid "Grayscale Averaging" +msgstr "Sivinsko povprečenje" + +#: ../operations/common/distance-transform.c:47 +msgid "Number of computations for grayscale averaging" +msgstr "Število izračunov za sivinsko povprečenje" + +#: ../operations/common/distance-transform.c:53 +msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0." +msgstr "Normaliziraj izhod v obsegu 0,0 do 1,0." + +#: ../operations/common/distance-transform.c:414 +#, fuzzy +msgid "Distance Transform" +msgstr "Preoblikuj" + +#: ../operations/common/distance-transform.c:416 +msgid "Calculate a distance transform" +msgstr "" + #: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:36 -#: ../operations/common/plasma.c:40 -#: ../operations/common/polar-coordinates.c:51 +#: ../operations/common/plasma.c:40 ../operations/common/polar-coordinates.c:51 #: ../operations/common/rectangle.c:26 ../operations/core/crop.c:25 msgid "X" msgstr "X" @@ -913,9 +1674,8 @@ msgid "Horizontal shadow offset" msgstr "Vodoravni odmik sence" #: ../operations/common/dropshadow.c:31 ../operations/common/layer.c:41 -#: ../operations/common/plasma.c:47 -#: ../operations/common/polar-coordinates.c:57 -#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/core/crop.c:29 +#: ../operations/common/plasma.c:47 ../operations/common/polar-coordinates.c:57 +#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/core/crop.c:30 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -931,65 +1691,147 @@ msgstr "Barva sence (privzeto črna, 'black')" #. * for example) #. #: ../operations/common/dropshadow.c:49 ../operations/common/layer.c:33 -#: ../operations/common/opacity.c:25 ../operations/external/vector-fill.c:29 +#: ../operations/common/opacity.c:25 ../operations/common/opacity.c:306 +#: ../operations/external/vector-fill.c:29 #: ../operations/external/vector-stroke.c:34 msgid "Opacity" msgstr "Prekrivnost" -#: ../operations/common/dropshadow.c:108 +#: ../operations/common/dropshadow.c:110 msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer" msgstr "Ustvari učinek padle sence na vhodnem medpomnilniku" -#: ../operations/common/edge-laplace.c:407 +#: ../operations/common/edge.c:29 +msgid "Sobel" +msgstr "Sobel" + +#: ../operations/common/edge.c:30 +msgid "Prewitt compass" +msgstr "Prewittov kompas" + +#: ../operations/common/edge.c:31 +msgid "Gradient" +msgstr "Preliv" + +#: ../operations/common/edge.c:32 +msgid "Roberts" +msgstr "Roberts" + +#: ../operations/common/edge.c:33 +msgid "Differential" +msgstr "Diferenčni" + +#: ../operations/common/edge.c:34 +msgid "Laplace" +msgstr "Laplace" + +#: ../operations/common/edge.c:37 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritem" + +#: ../operations/common/edge.c:40 +msgid "Edge detection algorithm" +msgstr "Algoritem razpoznave robov" + +#: ../operations/common/edge.c:42 +msgid "Amount" +msgstr "Količina" + +#: ../operations/common/edge.c:43 +msgid "Edge detection amount" +msgstr "" + +#: ../operations/common/edge.c:47 +msgid "Border behavior" +msgstr "Vedenje obrobe" + +#: ../operations/common/edge.c:50 +msgid "Edge detection behavior" +msgstr "Vedenje razpoznave robov" + +#: ../operations/common/edge.c:350 +msgid "Edge Detection" +msgstr "Razpoznava robov" + +#: ../operations/common/edge.c:353 +msgid "Several simple methods for detecting edges" +msgstr "Več enostavnih metod za razpoznavo robov" + +#: ../operations/common/edge-laplace.c:406 +msgid "Laplacian Edge Detection" +msgstr "" + +#: ../operations/common/edge-laplace.c:409 msgid "High-resolution edge detection" msgstr "Razpoznava robov visoke ločljivosti" -#: ../operations/common/edge-sobel.c:27 ../operations/common/noise-spread.c:29 -msgid "Horizontal" -msgstr "Vodoravno" +#: ../operations/common/edge-sobel.c:31 +msgid "Keep Sign" +msgstr "Ohrani predznak" -#: ../operations/common/edge-sobel.c:29 ../operations/common/noise-spread.c:35 -msgid "Vertical" -msgstr "Navpično" +#: ../operations/common/edge-sobel.c:32 +msgid "" +"Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result " +"is used instead." +msgstr "" -#: ../operations/common/edge-sobel.c:31 -msgid "Keep Signal" -msgstr "Ohrani signal" +#: ../operations/common/edge-sobel.c:398 +msgid "Sobel Edge Detection" +msgstr "Razpoznavanje robov Sobel" -#: ../operations/common/edge-sobel.c:323 +#: ../operations/common/edge-sobel.c:400 msgid "Specialized direction-dependent edge detection" msgstr "Specializirana razpoznava robov v odvisnosti od smeri" +#: ../operations/common/emboss.c:26 ../operations/common/emboss.c:266 +msgid "Emboss" +msgstr "Reliefno okrasi" + +#: ../operations/common/emboss.c:27 +msgid "Bumpmap (preserve original colors)" +msgstr "" + #: ../operations/common/emboss.c:30 msgid "Emboss Type" msgstr "Vrsta reliefnega krašenja" #: ../operations/common/emboss.c:32 -#, fuzzy msgid "Rendering type" -msgstr "Namen upodabljanja" +msgstr "Vrsta upodabljanja" #: ../operations/common/emboss.c:35 -#, fuzzy msgid "Light angle (degrees)" msgstr "Kot svetlobe (stopinje)" #: ../operations/common/emboss.c:40 -#, fuzzy msgid "Elevation angle (degrees)" msgstr "Kot dvignjenosti (stopinje)" #: ../operations/common/emboss.c:45 -#, fuzzy msgid "Filter width" msgstr "Širina filtra" -#: ../operations/common/emboss.c:267 +#: ../operations/common/emboss.c:269 msgid "Simulates an image created by embossing" msgstr "Simulira sliko, ustvarjeno z reliefnim krašenjem" +#: ../operations/common/engrave.c:32 +msgid "Resolution in pixels" +msgstr "Ločljivost v slik. točkah" + +#: ../operations/common/engrave.c:36 ../operations/common/engrave.c:37 +msgid "Limit line width" +msgstr "Omeji debelino črte" + +#: ../operations/common/engrave.c:199 +msgid "Engrave" +msgstr "Vgraviraj" + +#: ../operations/common/engrave.c:202 +msgid "Simulate an antique engraving" +msgstr "Simulira antično gravuro" + #: ../operations/common/exp-combine.c:25 -#, fuzzy msgid "Exposure values" msgstr "Vrednosti ekspozicije" @@ -1007,7 +1849,6 @@ msgid "Log2 of source's discretization steps" msgstr "Log2 diskretizacijskih korakov izvora" #: ../operations/common/exp-combine.c:32 -#, fuzzy msgid "Weight sigma" msgstr "Sigma teže" @@ -1015,11 +1856,16 @@ msgstr "Sigma teže" msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions" msgstr "Sigma porazdelitve uteži, ki nadzira prispevke odziva" -#: ../operations/common/exp-combine.c:1272 -msgid "Combine multiple scene exposures into one high range buffer" -msgstr "Združi več ekspozicij prizorov v posamičen visokoobsežni medpomnilnik." +#: ../operations/common/exp-combine.c:1270 +msgid "Combine Exposures" +msgstr "Združi ekspozicije" + +#: ../operations/common/exp-combine.c:1273 +msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image." +msgstr "" +"Združi več ekspozicij prizorov v posamičen dinamično visokoobsežno sliko." -#: ../operations/common/exposure.c:25 +#: ../operations/common/exposure.c:25 ../operations/common/exposure.c:186 msgid "Exposure" msgstr "Ekspozicija" @@ -1027,11 +1873,6 @@ msgstr "Ekspozicija" msgid "Relative brightness change in stops" msgstr "Relativna sprememba svetlosti v vrednostih zaslonke" -#: ../operations/common/exposure.c:29 -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:52 -msgid "Offset" -msgstr "Odmik" - #: ../operations/common/exposure.c:30 msgid "Offset value added" msgstr "Dodana vrednost zamika" @@ -1040,15 +1881,15 @@ msgstr "Dodana vrednost zamika" msgid "Gamma correction" msgstr "Popravek game" -#: ../operations/common/exposure.c:187 +#: ../operations/common/exposure.c:188 msgid "" -"Changes Exposure and Contrast, mainly for use with high dynamic range images" +"Changes Exposure of an image, allows stepping HDR and photographs up/down in " +"stops. " msgstr "" -"Spremeni ekspozicijo in kontrast, predvsem uporabno pri slikah s široko " -"dinamiko." #: ../operations/common/fattal02.c:33 ../operations/common/noise-perlin.c:25 #: ../operations/common/noise-rgb.c:41 +#: ../operations/workshop/component-extract.c:43 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -1064,12 +1905,6 @@ msgstr "Beta" msgid "Strength of local detail enhancement" msgstr "Jakost krajevnega izboljševanja podrobnosti" -#: ../operations/common/fattal02.c:41 ../operations/common/mantiuk06.c:35 -#: ../operations/common/noise-hsv.c:33 -#: ../operations/workshop/color-rotate.c:63 -msgid "Saturation" -msgstr "Nasičenost" - #: ../operations/common/fattal02.c:42 msgid "Global color saturation factor" msgstr "Splošni faktor barvne nasičenosti" @@ -1082,122 +1917,180 @@ msgstr "Šum" msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement" msgstr "Prag preliva za zniževanje izboljšave podrobnosti" -#: ../operations/common/fattal02.c:1328 +#: ../operations/common/fattal02.c:1330 +#, fuzzy msgid "" "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using " "a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image " -"gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0" +"gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0. This tonemapping " +"approach was originally presented by Raanan Fattal, in the 2002 SIGGRAPH " +"paper: Gradient Domain High Dynamic Range Compression." msgstr "" "Prilagodite sliko, ki ima morda visok obseg dinamike, za predstavitev z " "uporabo nizkega obsega dinamike. Ta operator slabi magnitude krajevnih " -"prelivov slike in povzroči svetilnost v območju 0,0-1,0." +"prelivov slike in povzroči svetilnost v območju 0,0-1,0. Ta pristop " +"tonemapping je izvorno predstavil Raanan Fattal v članku za konferenco " +"SIGGRAPH 2002: Gradient Domain High Dynamic Range Compression." + +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:32 +#: ../operations/common/fractal-trace.c:26 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:34 +#: ../operations/common/fractal-trace.c:27 +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:36 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "Barnsley 1" + +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:38 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "Barnsley 2" + +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:40 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "Barnsley 3" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:42 +msgid "Spider" +msgstr "Pajek" + +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:44 +msgid "Man O War" +msgstr "" + +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:46 +#: ../operations/external/matting-levin.c:37 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:48 +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51 #: ../operations/common/fractal-trace.c:30 msgid "Fractal type" msgstr "Vrsta fraktala" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:45 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:54 msgid "Type of a fractal" msgstr "Vrsta fraktala" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:50 -#: ../operations/common/lens-distortion.c:41 ../operations/common/mirrors.c:72 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59 +#: ../operations/common/lens-distortion.c:41 ../operations/common/mirrors.c:74 #: ../operations/common/panorama-projection.c:38 msgid "Zoom" msgstr "Povečava" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:60 msgid "Zoom in the fractal space" msgstr "Transfokacija v fraktalnem prostoru" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:56 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:65 #: ../operations/common/lens-distortion.c:45 msgid "Shift X" msgstr "Odmik X" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:57 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:66 msgid "X shift in the fractal space" msgstr "Zamik X v fraktalnem prostoru" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:60 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:69 #: ../operations/common/lens-distortion.c:49 msgid "Shift Y" msgstr "Odmik Y" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:61 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:70 msgid "Y shift in the fractal space" msgstr "Zamik Y v fraktalnem prostoru" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:64 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:73 msgid "CX" msgstr "CX" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:65 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:74 msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "CX (brez učinka v Mandelbrotovih in Sierpinskih)" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:68 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:77 msgid "CY" msgstr "CY" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:69 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:78 msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "CY (brez učinka v Mandelbrotovih in Sierpinskih)" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:72 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:81 msgid "Red stretching factor" msgstr "Faktor raztegovanja rdeče" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:75 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:84 msgid "Green stretching factor" msgstr "Faktor raztegovanja zelene" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:78 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:87 msgid "Blue stretching factor" msgstr "Faktor raztegovanja modre" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:87 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:91 ../operations/common/ripple.c:28 +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:92 +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinus" + +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:96 msgid "Red application mode" msgstr "Način uporabe rdeče" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:91 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:100 msgid "Green application mode" msgstr "Način uporabe zelene" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:95 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:104 msgid "Blue application mode" msgstr "Način uporabe modre" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:99 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:108 msgid "Red inversion" msgstr "Inverzija rdeče" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:100 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:109 msgid "Green inversion" msgstr "Inverzija zelene" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:101 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:110 msgid "Blue inversion" msgstr "Inverzija modre" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:103 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:112 msgid "Number of colors" msgstr "Število barv" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:106 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:115 msgid "Loglog smoothing" msgstr "Prečno glajenje" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:362 -#, fuzzy, c-format +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:371 +#, c-format msgid "Unsupported fractal type: %d" -msgstr "Nepodprta vrsta fraktala" +msgstr "Nepodprta vrsta fraktala: %d" -#: ../operations/common/fractal-explorer.c:420 +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:428 msgid "Fractal Explorer" msgstr "Raziskovalec fraktalov" +#: ../operations/common/fractal-explorer.c:432 +msgid "" +"Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring " +"options." +msgstr "" + #: ../operations/common/fractal-trace.c:34 #: ../operations/common/linear-gradient.c:25 #: ../operations/common/radial-gradient.c:25 @@ -1227,9 +2120,8 @@ msgid "Y1" msgstr "Y1" #: ../operations/common/fractal-trace.c:43 -#, fuzzy msgid "Y1 value, position" -msgstr "Vrednost, položaj X1" +msgstr "Vrednost, položaj Y1" #: ../operations/common/fractal-trace.c:46 #: ../operations/common/linear-gradient.c:37 @@ -1238,9 +2130,8 @@ msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../operations/common/fractal-trace.c:47 -#, fuzzy msgid "Y2 value, position" -msgstr "Vrednost, položaj X2" +msgstr "Vrednost, položaj Y2" #: ../operations/common/fractal-trace.c:50 msgid "JX" @@ -1262,45 +2153,62 @@ msgstr "Vrednost, položaj Y semena Julia" msgid "Bailout length" msgstr "Dolžina umika" -#: ../operations/common/fractal-trace.c:64 -#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:55 -#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:61 -msgid "Abyss policy" -msgstr "Politika ponora" - #: ../operations/common/fractal-trace.c:66 msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer" msgstr "Kako ravnati s slik. točkami zunaj vstopnega medpomnilnika" -#: ../operations/common/fractal-trace.c:177 +#: ../operations/common/fractal-trace.c:179 msgid "Unsupported fractal type" msgstr "Nepodprta vrsta fraktala" -#: ../operations/common/fractal-trace.c:257 +#: ../operations/common/fractal-trace.c:260 +msgid "Fractal Trace" +msgstr "Sledenje fraktala" + +#: ../operations/common/fractal-trace.c:264 msgid "Transform the image with the fractals" msgstr "Preoblikuj sliko s fraktali" +#: ../operations/common/gaussian-blur.c:31 +#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:25 +#: ../operations/common/gblur-1d.c:38 +msgid "Auto" +msgstr "Samodejno" + +#: ../operations/common/gaussian-blur.c:32 +#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:26 +#: ../operations/common/gblur-1d.c:39 +msgid "FIR" +msgstr "FIR" + +#: ../operations/common/gaussian-blur.c:33 +#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:27 +#: ../operations/common/gblur-1d.c:40 +msgid "IIR" +msgstr "IIR" + #: ../operations/common/gaussian-blur.c:36 +#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:38 msgid "Size X" msgstr "Velikost X" #: ../operations/common/gaussian-blur.c:37 -#, fuzzy +#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:39 msgid "Standard deviation for the horizontal axis" -msgstr "Standardna deviacija za vodoravno os (pomnožite z ~2 za polmer)." +msgstr "Standardna deviacija za vodoravno os." #: ../operations/common/gaussian-blur.c:44 +#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:46 msgid "Size Y" msgstr "Velikost Y" #: ../operations/common/gaussian-blur.c:45 -#, fuzzy msgid "Standard deviation for the vertical axis" -msgstr "Standardna deviacija za navpično os (pomnožite z ~2 za polmer)." +msgstr "Standardna deviacija za navpično os." #: ../operations/common/gaussian-blur.c:52 -#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:50 -#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:57 +#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:54 +#: ../operations/common/gblur-1d.c:54 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -1308,27 +2216,69 @@ msgstr "Filter" msgid "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter" msgstr "Neobvezni parameter, ki preglasi samodejni izbor filtra zabrisanosti." -#: ../operations/common/gaussian-blur.c:704 +#: ../operations/common/gaussian-blur.c:703 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gaussova zabrisanost" + +#: ../operations/common/gaussian-blur.c:705 #, fuzzy msgid "" -"Simplest, most commonly used way of blurring, performs an averaging of " -"neighboring pixels with the normal distribution as weighting" +"Each result pixel is the average of the neighbouring pixels weighted by a " +"normal distribution with specified standard deviation." msgstr "" "Izvede poprečenje soležnih slikovnih točk z normalno porazdelitvijo za " "uteževanje" +#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:47 +#: ../operations/common/gblur-1d.c:44 ../operations/common/high-pass.c:25 +#: ../operations/common/unsharp-mask.c:25 +msgid "Standard deviation (spatial scale factor)" +msgstr "Standardna deviacija (faktor prostorske spremembe merila)" + +#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:57 +#: ../operations/common/gblur-1d.c:57 +msgid "How the gaussian kernel is discretized" +msgstr "" + +#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:63 +#: ../operations/common/gblur-1d.c:63 +msgid "Clip to the input extent" +msgstr "Poreži na velikost vhoda" + +#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:64 +#: ../operations/common/gblur-1d.c:64 +msgid "Should the output extent be clipped to the input extent" +msgstr "" + +#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:118 +#: ../operations/common/gblur-1d.c:891 +msgid "" +"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as " +"weighting" +msgstr "" +"Izvede poprečenje soležnih slikovnih točk z normalno porazdelitvijo za " +"uteževanje" + +#: ../operations/common/gblur-1d.c:43 ../operations/common/warp.c:38 +#: ../operations/external/text.c:32 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../operations/common/gblur-1d.c:52 +msgid "The orientation of the blur - hor/ver" +msgstr "Usmeritev zabrisanosti - vod/navp" + #: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24 -#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24 -#: ../operations/common/load.c:25 ../operations/common/magick-load.c:26 -#: ../operations/common/open-buffer.c:25 ../operations/common/raw-load.c:26 -#: ../operations/common/save.c:25 ../operations/external/ff-load.c:25 -#: ../operations/external/jp2-load.c:25 ../operations/external/jpg-load.c:25 -#: ../operations/external/jpg-save.c:25 ../operations/external/npy-save.c:31 -#: ../operations/external/png-load.c:27 ../operations/external/png-save.c:26 -#: ../operations/external/ppm-load.c:25 ../operations/external/ppm-save.c:25 -#: ../operations/external/rgbe-load.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:26 -#: ../operations/external/svg-load.c:25 ../operations/external/webp-load.c:25 -#: ../operations/external/webp-save.c:24 +#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24 ../operations/common/load.c:25 +#: ../operations/common/magick-load.c:26 ../operations/common/open-buffer.c:25 +#: ../operations/common/dcraw-load.c:26 ../operations/common/save.c:25 +#: ../operations/external/ff-load.c:25 ../operations/external/jp2-load.c:25 +#: ../operations/external/jpg-load.c:24 ../operations/external/jpg-save.c:25 +#: ../operations/external/npy-save.c:31 ../operations/external/png-load.c:27 +#: ../operations/external/png-save.c:26 ../operations/external/ppm-load.c:25 +#: ../operations/external/ppm-save.c:25 ../operations/external/rgbe-load.c:26 +#: ../operations/external/rgbe-save.c:26 ../operations/external/svg-load.c:25 +#: ../operations/external/webp-load.c:25 ../operations/external/webp-save.c:24 #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30 #: ../operations/workshop/external/gluas.c:45 #: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25 @@ -1351,8 +2301,12 @@ msgstr "Pot ciljne datoteke za zapis GeglBuffer." msgid "GeglBuffer file writer." msgstr "Zapisovalnik datotek GeglBuffer." -#: ../operations/common/grey.c:106 -msgid "Turns the image greyscale" +#: ../operations/common/grey.c:100 +msgid "Make Grey" +msgstr "Naredi sivinsko" + +#: ../operations/common/grey.c:102 +msgid "Turns the image grayscale" msgstr "Pretvori sliko v sivinsko" #: ../operations/common/grid.c:50 @@ -1377,7 +2331,11 @@ msgstr "Višina mrežnih črt v slikovnih točkah" msgid "Color of the grid lines" msgstr "Barva mrežnih črt" -#: ../operations/common/grid.c:157 +#: ../operations/common/grid.c:156 +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#: ../operations/common/grid.c:159 msgid "Grid renderer" msgstr "Upodobljevalnik mreže" @@ -1385,21 +2343,50 @@ msgstr "Upodobljevalnik mreže" msgid "Std. Dev." msgstr "Stand. dev." -#: ../operations/common/high-pass.c:25 ../operations/common/unsharp-mask.c:25 -#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:39 -#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:45 -#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:49 -msgid "Standard deviation (spatial scale factor)" -msgstr "Standardna deviacija (faktor prostorske spremembe merila)" - #: ../operations/common/high-pass.c:31 msgid "Contrast of high-pass" msgstr "Kontrast visokega prehoda" -#: ../operations/common/high-pass.c:82 +#: ../operations/common/high-pass.c:80 +msgid "High Pass Filter" +msgstr "Filter visokega prehoda" + +#: ../operations/common/high-pass.c:83 msgid "Enhances fine details." msgstr "Izboljša podrobnosti." +#: ../operations/common/illusion.c:28 +msgid "Type 1" +msgstr "Vrsta 1" + +#: ../operations/common/illusion.c:29 +msgid "Type 2" +msgstr "Vrsta 2" + +#: ../operations/common/illusion.c:32 +msgid "Division" +msgstr "Deljenje" + +#: ../operations/common/illusion.c:33 +msgid "The number of divisions" +msgstr "" + +#: ../operations/common/illusion.c:37 +msgid "Illusion type" +msgstr "Vrsta iluzije" + +#: ../operations/common/illusion.c:40 +msgid "Type of illusion" +msgstr "Vrsta iluzije" + +#: ../operations/common/illusion.c:244 +msgid "Illusion" +msgstr "Iluzija" + +#: ../operations/common/illusion.c:247 +msgid "Superimpose many altered copies of the image." +msgstr "Na vrh položi številne spremenjene kopije slike." + #: ../operations/common/image-compare.c:27 msgid "Wrong pixels" msgstr "Napačne slikovne točke" @@ -1432,7 +2419,7 @@ msgstr "Povprečna razlika (skupaj)" msgid "Average difference between all pixels." msgstr "Povprečna razlika med vsemi slikovnimi točkami." -#: ../operations/common/image-compare.c:204 +#: ../operations/common/image-compare.c:205 msgid "" "Compares if input and aux buffers are different. Results are saved in the " "properties." @@ -1448,8 +2435,12 @@ msgstr "Vozlišče" msgid "GEGL graph visualizer." msgstr "Vizualizator grafikonov GEGL." -#: ../operations/common/invert-gamma.c:81 -#: ../operations/common/invert-linear.c:76 +#: ../operations/common/invert-gamma.c:79 +msgid "Invert in Perceptual space" +msgstr "Preobrni v zaznavnem prostoru" + +#: ../operations/common/invert-gamma.c:82 +#: ../operations/common/invert-linear.c:77 msgid "" "Inverts the components (except alpha), the result is the corresponding " "\"negative\" image." @@ -1465,14 +2456,12 @@ msgid "Composite operation to use" msgstr "Operacija sestavljanja, ki jo želite uporabiti" #: ../operations/common/layer.c:37 -#, fuzzy msgid "Horizontal position in pixels" -msgstr "Vodoravni položaj" +msgstr "Vodoravni položaj v slik. točkah" #: ../operations/common/layer.c:42 -#, fuzzy msgid "Vertical position in pixels" -msgstr "Navpični položaj" +msgstr "Navpični položaj v slik. točkah" #: ../operations/common/layer.c:46 ../operations/common/noise-cell.c:36 #: ../operations/common/noise-perlin.c:27 @@ -1491,9 +2480,8 @@ msgid "Source" msgstr "Vir" #: ../operations/common/layer.c:50 -#, fuzzy msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)" -msgstr "Izvorna podatkovna datoteka (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)" +msgstr "Pot datoteke izvorne slike (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)" #: ../operations/common/layer.c:270 msgid "A layer in the traditional sense" @@ -1535,11 +2523,39 @@ msgstr "Posvetli" msgid "Adjust brightness in corners" msgstr "Prilagodi svetlost v kotih" -#: ../operations/common/lens-distortion.c:499 +#: ../operations/common/lens-distortion.c:500 +msgid "Lens Distortion" +msgstr "Popačenje leč" + +#: ../operations/common/lens-distortion.c:505 #, fuzzy msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion." msgstr "Popravi popačenje objektiva" +#: ../operations/common/lens-flare.c:28 +msgid "X position" +msgstr "Položaj X" + +#: ../operations/common/lens-flare.c:29 +msgid "X coordinates of the flare center" +msgstr "Koordinate X središča žarenja" + +#: ../operations/common/lens-flare.c:34 +msgid "Y position" +msgstr "Položaj Y" + +#: ../operations/common/lens-flare.c:35 +msgid "Y coordinates of the flare center" +msgstr "Koordinate Y središča žarenja" + +#: ../operations/common/lens-flare.c:509 +msgid "Lens Flare" +msgstr "Odblesk leče" + +#: ../operations/common/lens-flare.c:512 +msgid "Adds a lens flare effect." +msgstr "Dodaj učinek odbleska leče." + #: ../operations/common/levels.c:26 msgid "Low input" msgstr "Nizka vhodna vrednost" @@ -1553,7 +2569,6 @@ msgid "High input" msgstr "Visoka vhodna vrednost" #: ../operations/common/levels.c:32 -#, fuzzy msgid "Input luminance level to become white" msgstr "Raven vhodne svetilnosti, ki bo postala bela." @@ -1573,7 +2588,12 @@ msgstr "Visoka izhodna vrednost" msgid "Highest luminance level in output" msgstr "Najvišja raven svetilnosti v izhodu" -#: ../operations/common/levels.c:203 +#: ../operations/common/levels.c:202 ../operations/common/posterize.c:24 +#: ../operations/external/matting-levin.c:41 +msgid "Levels" +msgstr "Ravni" + +#: ../operations/common/levels.c:204 msgid "Remaps the intensity range of the image" msgstr "Preslika obseg intenzivnosti slike" @@ -1597,19 +2617,32 @@ msgstr "Končna barva" msgid "The color at (x2, y2)" msgstr "Barva na (x2, y2)" -#: ../operations/common/linear-gradient.c:139 +#: ../operations/common/linear-gradient.c:138 +msgid "Linear Gradient" +msgstr "Linearni preliv" + +#: ../operations/common/linear-gradient.c:141 msgid "Linear gradient renderer" msgstr "Upodobljevalnik linearnih prelivov" #: ../operations/common/load.c:26 ../operations/common/magick-load.c:27 -#: ../operations/common/raw-load.c:27 ../operations/external/openraw.c:26 +#: ../operations/common/dcraw-load.c:27 ../operations/external/raw-load.c:28 #: ../operations/external/png-load.c:28 ../operations/external/ppm-load.c:26 #: ../operations/external/rgbe-load.c:27 ../operations/external/webp-load.c:26 #: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:26 msgid "Path of file to load." msgstr "Pot datoteke, ki jo želite naložiti." -#: ../operations/common/load.c:191 +#: ../operations/common/load.c:27 ../operations/external/jpg-load.c:26 +#: ../operations/external/png-load.c:29 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../operations/common/load.c:28 +msgid "URI of file to load." +msgstr "URI datoteke, ki jo želite naložiti." + +#: ../operations/common/load.c:234 msgid "" "Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback " "conversion using Image Magick's convert." @@ -1625,7 +2658,7 @@ msgstr "Ovojnik Image Magick, ki uporablja op png." msgid "The amount of contrast compression" msgstr "Mera stiskanja kontrasta" -#: ../operations/common/mantiuk06.c:39 +#: ../operations/common/mantiuk06.c:39 ../operations/common/noise-solid.c:51 msgid "Detail" msgstr "Podrobnost" @@ -1633,7 +2666,11 @@ msgstr "Podrobnost" msgid "Level of emphasis on image gradient details" msgstr "Raven poudarjanja podrobnosti prelivov slike" -#: ../operations/common/mantiuk06.c:1639 +#: ../operations/common/mantiuk06.c:1638 +msgid "Mantiuk 2006 Tonemapping" +msgstr "" + +#: ../operations/common/mantiuk06.c:1641 msgid "" "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using " "a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple " @@ -1647,11 +2684,15 @@ msgstr "" #: ../operations/common/map-absolute.c:22 #: ../operations/common/map-relative.c:28 #: ../operations/common/panorama-projection.c:57 -#: ../operations/common/ripple.c:47 ../operations/common/waves.c:52 +#: ../operations/common/ripple.c:47 ../operations/common/waves.c:50 msgid "Resampling method" +msgstr "Metoda prevzorčenja" + +#: ../operations/common/map-absolute.c:153 +msgid "Map Absolute" msgstr "" -#: ../operations/common/map-absolute.c:149 +#: ../operations/common/map-absolute.c:156 msgid "" "sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source " "coordinates" @@ -1671,7 +2712,11 @@ msgstr "" "Faktor spremembe merila razmestitve, nakaže, v kakšni meri prostorska " "razmestitev ustreza relativni vrednosti preslikave 1,0." -#: ../operations/common/map-relative.c:175 +#: ../operations/common/map-relative.c:177 +msgid "Map Relative" +msgstr "" + +#: ../operations/common/map-relative.c:179 msgid "" "sample input with an auxiliary buffer that contain relative source " "coordinates" @@ -1698,9 +2743,15 @@ msgstr "Dušenje" msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame." msgstr "Vrednost predstavlja prispevek preteklosti novi sličici." -#: ../operations/common/mblur.c:144 -msgid "Accumulating motion blur" -msgstr "Kumulativna zabrisanost gibanja" +#: ../operations/common/mblur.c:143 +msgid "Temporal blur" +msgstr "Časovna zabrisanost" + +#: ../operations/common/mblur.c:145 +msgid "" +"Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences " +"of frames." +msgstr "" #: ../operations/common/mirrors.c:30 msgid "Mirror rotation" @@ -1726,18 +2777,15 @@ msgstr "Zrcala" msgid "Number of mirrors to use" msgstr "Število uporabljenih zrcal" -#: ../operations/common/mirrors.c:45 -msgid "X offset of the result of mirroring" -msgstr "Odmik X rezultata zrcaljenja" - -#: ../operations/common/mirrors.c:51 -msgid "Y offset of the result of mirroring" -msgstr "Odmik Y rezultata zrcaljenja" +#: ../operations/common/mirrors.c:45 ../operations/common/mirrors.c:51 +msgid "position of symmetry center in output" +msgstr "Položaj središča simetrije v izhodu" #: ../operations/common/mirrors.c:56 #: ../operations/common/motion-blur-circular.c:41 #: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40 -#: ../operations/common/vignette.c:60 ../operations/common/waves.c:26 +#: ../operations/common/supernova.c:33 ../operations/common/vignette.c:60 +#: ../operations/common/waves.c:26 msgid "Center X" msgstr "Središče X" @@ -1745,73 +2793,98 @@ msgstr "Središče X" msgid "X axis ratio for the center of mirroring" msgstr "Razmerje osi X za središče zrcaljenja" -#: ../operations/common/mirrors.c:60 +#: ../operations/common/mirrors.c:61 #: ../operations/common/motion-blur-circular.c:46 -#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:46 -#: ../operations/common/vignette.c:66 ../operations/common/waves.c:32 +#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:45 +#: ../operations/common/supernova.c:39 ../operations/common/vignette.c:65 +#: ../operations/common/waves.c:31 msgid "Center Y" msgstr "Središče Y" -#: ../operations/common/mirrors.c:61 +#: ../operations/common/mirrors.c:62 msgid "Y axis ratio for the center of mirroring" msgstr "Razmerje osi Y za središče zrcaljenja" -#: ../operations/common/mirrors.c:64 +#: ../operations/common/mirrors.c:66 msgid "Trim X" msgstr "Pristriži X" -#: ../operations/common/mirrors.c:65 +#: ../operations/common/mirrors.c:67 msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse" msgstr "Razmerje osi X za porezavo razširjenosti zrcaljenja" -#: ../operations/common/mirrors.c:68 +#: ../operations/common/mirrors.c:70 msgid "Trim Y" msgstr "Pristriži Y" -#: ../operations/common/mirrors.c:69 +#: ../operations/common/mirrors.c:71 msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse" msgstr "Razmerje osi Y za porezavo razširjenosti zrcaljenja" -#: ../operations/common/mirrors.c:73 ../operations/common/mirrors.c:77 +#: ../operations/common/mirrors.c:75 ../operations/common/mirrors.c:79 msgid "Scale factor to make rendering size bigger" msgstr "Faktor spremembe merila, ki poveča velikost izrisa" -#: ../operations/common/mirrors.c:76 +#: ../operations/common/mirrors.c:78 msgid "Expand" msgstr "Razširi" -#: ../operations/common/mirrors.c:80 +#: ../operations/common/mirrors.c:82 msgid "Clip result to input size" msgstr "Poreži rezultat na velikost vhoda" -#: ../operations/common/mirrors.c:82 +#: ../operations/common/mirrors.c:84 msgid "Wrap input" msgstr "Ovij vnos" -#: ../operations/common/mirrors.c:83 +#: ../operations/common/mirrors.c:85 msgid "Fill full output area" msgstr "Zapolni celotno izhodno območje" -#: ../operations/common/mirrors.c:428 -msgid "Applies mirroring effect on the image." -msgstr "Sliki doda učinek zrcaljenja." +#: ../operations/common/mirrors.c:430 +msgid "Kaleidoscopic Mirroring" +msgstr "Kalejdoskopsko zrcaljenje" -#: ../operations/common/mono-mixer.c:26 -msgid "Amount of red" -msgstr "Količina rdeče" +#: ../operations/common/mirrors.c:433 +msgid "Create a kaleidoscope like effect." +msgstr "Ustvari učinek, podoben kalejdoskopu." -#: ../operations/common/mono-mixer.c:30 -msgid "Amount of green" -msgstr "Količina zelene" +#: ../operations/common/mono-mixer.c:28 +msgid "Red Channel Multiplier" +msgstr "Množilnik rdečega kanala" -#: ../operations/common/mono-mixer.c:34 -msgid "Amount of blue" -msgstr "Količina modre" +#: ../operations/common/mono-mixer.c:32 +msgid "Green Channel Multiplier" +msgstr "Množilnik zelenega kanala" -#: ../operations/common/mono-mixer.c:98 +#: ../operations/common/mono-mixer.c:36 +msgid "Blue Channel Multiplier" +msgstr "Množilnik modrega kanala" + +#: ../operations/common/mono-mixer.c:113 +msgid "Mono Mixer" +msgstr "Mono mešalec" + +#: ../operations/common/mono-mixer.c:115 msgid "Monochrome channel mixer" msgstr "Monokromatični mešalnik kanalov" +#: ../operations/common/mosaic.c:32 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadrati" + +#: ../operations/common/mosaic.c:33 +msgid "Hexagons" +msgstr "Šestkotniki" + +#: ../operations/common/mosaic.c:34 +msgid "Octagons" +msgstr "Osemkotniki" + +#: ../operations/common/mosaic.c:35 +msgid "Triangles" +msgstr "Trikotniki" + #: ../operations/common/mosaic.c:38 msgid "Tile geometry" msgstr "Geometrija tlakovcev" @@ -1892,7 +2965,11 @@ msgstr "Glajenje robov" msgid "Enables smoother tile output" msgstr "Omogoča bolj gladek izhod tlakovcev" -#: ../operations/common/mosaic.c:2475 +#: ../operations/common/mosaic.c:2468 +msgid "Mosaic" +msgstr "Mozaik" + +#: ../operations/common/mosaic.c:2471 msgid "" "Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a " "mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an " @@ -1913,7 +2990,11 @@ msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render" msgstr "" "Kot sukane zabrisanosti. Večji kot lahko pomeni daljši čas upodabljanja." -#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:286 +#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:296 +msgid "Circular Motion Blur" +msgstr "Krožna zabrisanost gibanja" + +#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:300 msgid "Circular motion blur" msgstr "Krožna zabrisanost gibanja" @@ -1929,35 +3010,31 @@ msgstr "Dolžina zabrisanosti v slikovnih točkah" msgid "Angle of blur in degrees" msgstr "Kot zabrisanosti v stopinjah" -#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:330 -msgid "Linear motion blur" -msgstr "Linearna zabrisanost gibanja" - -#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:41 -msgid "Horizontal center position" -msgstr "Sredinski vodoravni položaj" - -#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:47 -msgid "Vertical center position" -msgstr "Sredinski navpični položaj" +#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:328 +msgid "Linear Motion Blur" +msgstr "Linearna zabrisanost v gibanju" -#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:52 -msgid "Factor" -msgstr "Faktor" +#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:331 +msgid "" +"Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a " +"straight line during exposure." +msgstr "" -#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:53 -msgid "Bluring factor" +#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:50 +msgid "Blurring factor" msgstr "Faktor zabrisanosti" -#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:229 +#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:241 +msgid "Zooming Motion Blur" +msgstr "Transfokacija zabrisanosti gibanja" + +#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:245 msgid "Zoom motion blur" msgstr "Transfokacija zabrisanosti gibanja" -#: ../operations/common/noise-cell.c:37 -#: ../operations/common/noise-simplex.c:32 -#, fuzzy +#: ../operations/common/noise-cell.c:37 ../operations/common/noise-simplex.c:32 msgid "The scale of the noise function" -msgstr "Vrednost odmika" +msgstr "Merilo funkcije šuma." #: ../operations/common/noise-cell.c:40 ../operations/common/pixelize.c:32 msgid "Shape" @@ -1965,7 +3042,7 @@ msgstr "Lik" #: ../operations/common/noise-cell.c:41 msgid "Interpolate between Manhattan and Euclidean distance." -msgstr "" +msgstr "Interpolacija med manhattansko in evklidsko razdaljo." #: ../operations/common/noise-cell.c:44 msgid "Rank" @@ -1975,8 +3052,7 @@ msgstr "" msgid "Select the n-th closest point" msgstr "" -#: ../operations/common/noise-cell.c:49 -#: ../operations/common/noise-simplex.c:36 +#: ../operations/common/noise-cell.c:49 ../operations/common/noise-simplex.c:36 msgid "The number of noise octaves." msgstr "" @@ -1986,16 +3062,19 @@ msgstr "" #: ../operations/common/noise-cell.c:53 msgid "Fill each cell with a random color" -msgstr "" +msgstr "Zapolni vsako celico z naključno barvo" -#: ../operations/common/noise-cell.c:56 -#: ../operations/common/noise-simplex.c:40 +#: ../operations/common/noise-cell.c:56 ../operations/common/noise-simplex.c:40 msgid "The random seed for the noise function" -msgstr "" +msgstr "Zrno naključja za funkcijo šuma" -#: ../operations/common/noise-cell.c:423 +#: ../operations/common/noise-cell.c:431 +msgid "Cell Noise" +msgstr "Celični šum" + +#: ../operations/common/noise-cell.c:434 msgid "Generates a cellular texture." -msgstr "" +msgstr "Tvori celično teksturo." #: ../operations/common/noise-cie-lch.c:25 ../operations/common/noise-hsv.c:27 msgid "Holdness" @@ -2009,12 +3088,11 @@ msgstr "Svetlost" msgid "Chroma" msgstr "Kroma" -#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:34 ../operations/common/noise-hsv.c:30 -#: ../operations/workshop/color-rotate.c:60 -msgid "Hue" -msgstr "Obarvanost" +#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:192 +msgid "Add CIE Lch Noise" +msgstr "" -#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:193 +#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:194 msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently" msgstr "Neodvisna naključnost svetlosti, krome in obarvanosti" @@ -2024,7 +3102,11 @@ msgstr "Neodvisna naključnost svetlosti, krome in obarvanosti" msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../operations/common/noise-hsv.c:195 +#: ../operations/common/noise-hsv.c:194 +msgid "Add HSV Noise" +msgstr "Dodaj šum HSV" + +#: ../operations/common/noise-hsv.c:196 msgid "Randomize hue, saturation and value independently" msgstr "Neodvisna naključnost obarvanosti, nasičenosti in vrednosti" @@ -2038,7 +3120,11 @@ msgstr "Naključnost (%)" msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" -#: ../operations/common/noise-hurl.c:212 +#: ../operations/common/noise-hurl.c:211 +msgid "Randomly Shuffle Pixels" +msgstr "" + +#: ../operations/common/noise-hurl.c:213 msgid "Completely randomize a fraction of pixels" msgstr "Povsem naključen lom slikovnih točk" @@ -2046,16 +3132,25 @@ msgstr "Povsem naključen lom slikovnih točk" msgid "Z offset" msgstr "Odmik Z" -#: ../operations/common/noise-perlin.c:115 +#: ../operations/common/noise-perlin.c:114 +msgid "Perlin Noise" +msgstr "Šum Perlin" + +#: ../operations/common/noise-perlin.c:117 msgid "Perlin noise generator" msgstr "Ustvarjalnik Perlinovega šuma" #: ../operations/common/noise-pick.c:141 +#, fuzzy +msgid "Noise Pick" +msgstr "Šum" + +#: ../operations/common/noise-pick.c:143 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" msgstr "Naključno izmenjaj nekaj slikovnih točk s sosednjimi" #: ../operations/common/noise-reduction.c:26 ../operations/common/warp.c:35 -#: ../operations/common/wind.c:30 +#: ../operations/common/wind.c:64 msgid "Strength" msgstr "Jakost" @@ -2064,13 +3159,22 @@ msgid "" "Controls the number of iterations; lower values give less plastic results" msgstr "" -#: ../operations/common/noise-reduction.c:427 +#: ../operations/common/noise-reduction.c:425 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Odstranjevanje šuma" + +#: ../operations/common/noise-reduction.c:428 msgid "Anisotropic smoothing operation" msgstr "" -#: ../operations/common/noise-simplex.c:325 +#: ../operations/common/noise-simplex.c:331 +msgid "Simplex Noise" +msgstr "Šum simpleks" + +#: ../operations/common/noise-simplex.c:334 +#, fuzzy msgid "Generates a solid noise texture." -msgstr "" +msgstr "Tvori enakomerno teksturo šuma." #: ../operations/common/noise-rgb.c:28 msgid "Correlated noise" @@ -2092,15 +3196,73 @@ msgstr "Zelena" msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: ../operations/common/noise-rgb.c:177 -#, fuzzy +#: ../operations/common/noise-rgb.c:176 +msgid "Add RGB Noise" +msgstr "Dodaj šum RGB" + +#: ../operations/common/noise-rgb.c:178 msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "Popači barve z naključnimi vrednostmi." #: ../operations/common/noise-slur.c:153 +#, fuzzy +msgid "Noise Slur" +msgstr "Šum" + +#: ../operations/common/noise-slur.c:156 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" msgstr "Naključno porini nekaj slikovnih točk navzdol (podobno taljenju)" +#: ../operations/common/noise-solid.c:37 +msgid "X Size" +msgstr "Velikost X" + +#: ../operations/common/noise-solid.c:38 +#, fuzzy +msgid "Horizontal texture size" +msgstr "Velikost vodoravno" + +#: ../operations/common/noise-solid.c:44 +msgid "Y Size" +msgstr "Velikost Y" + +#: ../operations/common/noise-solid.c:45 +#, fuzzy +msgid "Vertical texture size" +msgstr "Velikost navpično" + +#: ../operations/common/noise-solid.c:52 +msgid "Detail level" +msgstr "Raven podrobnosti" + +#: ../operations/common/noise-solid.c:56 +#, fuzzy +msgid "Tilable" +msgstr "Tlakovalnost" + +#: ../operations/common/noise-solid.c:57 +#, fuzzy +msgid "Create a tilable output" +msgstr "Ustvari tlakovalen izhod" + +#: ../operations/common/noise-solid.c:59 +#, fuzzy +msgid "Turbulent" +msgstr "Turbulenca" + +#: ../operations/common/noise-solid.c:60 +#, fuzzy +msgid "Make a turbulent noise" +msgstr "Izdela turbulenten šum" + +#: ../operations/common/noise-solid.c:326 +msgid "Solid Noise" +msgstr "Enakomeren šum" + +#: ../operations/common/noise-solid.c:330 +msgid "Create a random cloud-like texture" +msgstr "Ustvari naključno oblakom podobno teksturo" + #: ../operations/common/noise-spread.c:30 msgid "Horizontal spread amount" msgstr "Količina vodoravnega širjenja" @@ -2109,7 +3271,11 @@ msgstr "Količina vodoravnega širjenja" msgid "Vertical spread amount" msgstr "Količina navpičnega širjenja" -#: ../operations/common/noise-spread.c:155 +#: ../operations/common/noise-spread.c:154 +msgid "Noise Spread" +msgstr "" + +#: ../operations/common/noise-spread.c:156 msgid "Move pixels around randomly" msgstr "Slikovne točke pomikaj naokoli naključno" @@ -2121,27 +3287,31 @@ msgstr "Polmer maske" msgid "Radius of circle around pixel" msgstr "Polmer kroga okoli slik. točke" -#: ../operations/common/oilify.c:32 +#: ../operations/common/oilify.c:33 ../operations/common/sinus.c:73 msgid "Exponent" msgstr "Eksponentno" -#: ../operations/common/oilify.c:35 +#: ../operations/common/oilify.c:36 msgid "Number of intensities" msgstr "Število intenzivnosti" -#: ../operations/common/oilify.c:36 +#: ../operations/common/oilify.c:37 msgid "Histogram size" msgstr "Velikost histograma" -#: ../operations/common/oilify.c:39 +#: ../operations/common/oilify.c:40 msgid "Intensity Mode" msgstr "Način intenzivnosti" -#: ../operations/common/oilify.c:40 +#: ../operations/common/oilify.c:41 msgid "Use pixel luminance values" msgstr "Uporabi vrednosti svetlosti slik. točk" -#: ../operations/common/oilify.c:477 +#: ../operations/common/oilify.c:478 +msgid "Oilify" +msgstr "Naolji" + +#: ../operations/common/oilify.c:480 msgid "Emulate an oil painting" msgstr "Emuliraj oljno sliko" @@ -2153,7 +3323,7 @@ msgstr "" "Splošna raven prekrivnosti, ki je vedno uporabljan na vrhu neobveznega " "pomožnega vhodnega medpomnilnika." -#: ../operations/common/opacity.c:307 +#: ../operations/common/opacity.c:308 msgid "" "Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the " "global value property." @@ -2165,67 +3335,74 @@ msgstr "" msgid "a GeglBuffer on disk to open" msgstr "GeglBuffer na disku za odpiranje" -#: ../operations/common/open-buffer.c:131 -msgid "A source that uses an on-disk GeglBuffer." -msgstr "Vir, ki uporablja GeglBuffer na disku." +#: ../operations/common/open-buffer.c:130 +msgid "Open GEGL Buffer" +msgstr "Odpri medpomnilnik GEGL" + +#: ../operations/common/open-buffer.c:132 +msgid "Use an on-disk GeglBuffer as data source." +msgstr "Kot podatkovni vir uporabi GeglBuffer na disku." #: ../operations/common/over.c:25 ../operations/generated/clear.c:38 #: ../operations/generated/color-burn.c:38 -#: ../operations/generated/color-dodge.c:38 -#: ../operations/generated/darken.c:38 ../operations/generated/difference.c:38 +#: ../operations/generated/color-dodge.c:38 ../operations/generated/darken.c:38 +#: ../operations/generated/difference.c:38 #: ../operations/generated/dst-atop.c:38 ../operations/generated/dst.c:38 #: ../operations/generated/dst-in.c:38 ../operations/generated/dst-out.c:38 -#: ../operations/generated/dst-over.c:38 -#: ../operations/generated/exclusion.c:38 -#: ../operations/generated/hard-light.c:38 -#: ../operations/generated/lighten.c:38 ../operations/generated/overlay.c:38 -#: ../operations/generated/plus.c:38 ../operations/generated/screen.c:38 -#: ../operations/generated/soft-light.c:38 +#: ../operations/generated/dst-over.c:38 ../operations/generated/exclusion.c:38 +#: ../operations/generated/hard-light.c:38 ../operations/generated/lighten.c:38 +#: ../operations/generated/overlay.c:38 ../operations/generated/plus.c:38 +#: ../operations/generated/screen.c:38 ../operations/generated/soft-light.c:38 #: ../operations/generated/src-atop.c:38 ../operations/generated/src.c:38 #: ../operations/generated/src-in.c:38 ../operations/generated/src-out.c:38 #: ../operations/generated/svg-multiply.c:38 ../operations/generated/xor.c:38 +#: ../operations/workshop/gradient-map.c:36 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: ../operations/common/over.c:26 ../operations/generated/clear.c:39 #: ../operations/generated/color-burn.c:39 -#: ../operations/generated/color-dodge.c:39 -#: ../operations/generated/darken.c:39 ../operations/generated/difference.c:39 +#: ../operations/generated/color-dodge.c:39 ../operations/generated/darken.c:39 +#: ../operations/generated/difference.c:39 #: ../operations/generated/dst-atop.c:39 ../operations/generated/dst.c:39 #: ../operations/generated/dst-in.c:39 ../operations/generated/dst-out.c:39 -#: ../operations/generated/dst-over.c:39 -#: ../operations/generated/exclusion.c:39 -#: ../operations/generated/hard-light.c:39 -#: ../operations/generated/lighten.c:39 ../operations/generated/overlay.c:39 -#: ../operations/generated/plus.c:39 ../operations/generated/screen.c:39 -#: ../operations/generated/soft-light.c:39 +#: ../operations/generated/dst-over.c:39 ../operations/generated/exclusion.c:39 +#: ../operations/generated/hard-light.c:39 ../operations/generated/lighten.c:39 +#: ../operations/generated/overlay.c:39 ../operations/generated/plus.c:39 +#: ../operations/generated/screen.c:39 ../operations/generated/soft-light.c:39 #: ../operations/generated/src-atop.c:39 ../operations/generated/src.c:39 #: ../operations/generated/src-in.c:39 ../operations/generated/src-out.c:39 #: ../operations/generated/svg-multiply.c:39 ../operations/generated/xor.c:39 msgid "Use sRGB gamma instead of linear" msgstr "Uporabi sRGB z gamo namesto linearnega sRGB" -#: ../operations/common/over.c:184 -msgid "Porter Duff operation over (d = cA + cB * (1 - aA))" +#: ../operations/common/over.c:181 +#, fuzzy +msgid "Normal compositing" +msgstr "Vodoravni položaj" + +#: ../operations/common/over.c:185 +#, fuzzy +msgid "" +"Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA " +"+ cB * (1 - aA))" msgstr "Operacija Porter Duff over (d = cA + cB * (1 - aA))" #: ../operations/common/panorama-projection.c:23 msgid "Pan" -msgstr "" +msgstr "Zasuk" #: ../operations/common/panorama-projection.c:24 -#, fuzzy msgid "Horizontal camera panning" -msgstr "Sredinski vodoravni položaj" +msgstr "Vodoravni zasuk kamere" #: ../operations/common/panorama-projection.c:28 msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "Nagni" #: ../operations/common/panorama-projection.c:29 -#, fuzzy msgid "Vertical camera panning" -msgstr "Sredinski navpični položaj" +msgstr "Navpični zasuk kamere" #: ../operations/common/panorama-projection.c:34 msgid "Spin" @@ -2245,19 +3422,23 @@ msgstr "" #: ../operations/common/panorama-projection.c:54 msgid "Little planet" -msgstr "" +msgstr "Majhen planet" #: ../operations/common/panorama-projection.c:55 msgid "" -"use the pan/tilt location as center for a stereographic/little planet " -"projection." +"Render a stereographic mapping, a tilt value of 90, which means looking at " +"nadir provides a good default value." msgstr "" #: ../operations/common/panorama-projection.c:59 msgid "Image resampling method to use" -msgstr "" +msgstr "Metoda prevzorčenja, ki jo želite uporabiti" -#: ../operations/common/panorama-projection.c:514 +#: ../operations/common/panorama-projection.c:536 +msgid "Panorama Projection" +msgstr "Panoramska projekcija" + +#: ../operations/common/panorama-projection.c:540 msgid "" "Perform a equlinear/gnomonic or little planet/stereographic projection of a " "equirectangular input image." @@ -2275,16 +3456,31 @@ msgstr "Odstotek črne" msgid "Percent White" msgstr "Odstotek bele" -#: ../operations/common/photocopy.c:326 +#: ../operations/common/photocopy.c:327 +msgid "Photocopy" +msgstr "Fotokopiraj" + +#: ../operations/common/photocopy.c:328 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "Simuliraj popačenje barv, kakršno ustvari kopirni stroj" +#: ../operations/common/pixelize.c:27 ../operations/common/vignette.c:27 +msgid "Diamond" +msgstr "Karo" + +#: ../operations/common/pixelize.c:28 +msgid "Round" +msgstr "Okroglo" + +#: ../operations/common/pixelize.c:29 ../operations/common/vignette.c:26 +msgid "Square" +msgstr "Oglato" + #: ../operations/common/pixelize.c:34 msgid "The shape of pixels" msgstr "Oblika slikovnih točk" #: ../operations/common/pixelize.c:36 -#, fuzzy msgid "Block width" msgstr "Širina bloka" @@ -2293,7 +3489,6 @@ msgid "Width of blocks in pixels" msgstr "Širina blokov v slikovnih točkah" #: ../operations/common/pixelize.c:44 -#, fuzzy msgid "Block height" msgstr "Višina bloka" @@ -2323,7 +3518,11 @@ msgstr "Razmerje navpične velikosti pike oz. točke v vsakem bloku" msgid "Color used to fill the background" msgstr "Barva za zapolnitev ozadja" -#: ../operations/common/pixelize.c:654 +#: ../operations/common/pixelize.c:655 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pikseliziraj" + +#: ../operations/common/pixelize.c:656 msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles" msgstr "Poenostavi sliko v matriko prekrivno zapolnjenih pravokotnikov" @@ -2333,7 +3532,7 @@ msgstr "Turbulenca" #: ../operations/common/plasma.c:37 msgid "High values give more variation in details" -msgstr "" +msgstr "Visoke vrednosti vrnejo več variacije v podrobnostih" #: ../operations/common/plasma.c:41 msgid "X start of the generated buffer" @@ -2343,15 +3542,11 @@ msgstr "Začetek X ustvarjenega medpomnilnika" msgid "Y start of the generated buffer" msgstr "Začetek Y ustvarjenega medpomnilnika" -#: ../operations/common/plasma.c:55 -msgid "Width of the generated buffer" -msgstr "Širina ustvarjenega medpomnilnika" - -#: ../operations/common/plasma.c:63 -msgid "Height of the generated buffer" -msgstr "Višina ustvarjenega medpomnilnika" - #: ../operations/common/plasma.c:421 +msgid "Plasma" +msgstr "Plazma" + +#: ../operations/common/plasma.c:425 msgid "Creates an image filled with a plasma effect." msgstr "Ustvari sliko, zapolnjeno z učinkom plazme." @@ -2400,28 +3595,35 @@ msgstr "Izberite srednjo" msgid "Let origin point to be the middle one" msgstr "Naj bo izvorna točka osrednja točka" -#: ../operations/common/polar-coordinates.c:421 +#: ../operations/common/polar-coordinates.c:425 +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Polarne koordinate" + +#: ../operations/common/polar-coordinates.c:429 msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "Pretvori sliko iz ali v polarne koordinate" -#: ../operations/common/posterize.c:24 -#: ../operations/external/matting-levin.c:41 -msgid "Levels" -msgstr "Ravni" - #: ../operations/common/posterize.c:25 msgid "number of levels per component" msgstr "Število ravni na komponento" -#: ../operations/common/posterize.c:134 +#: ../operations/common/posterize.c:132 +msgid "Posterize" +msgstr "Posteriziraj" + +#: ../operations/common/posterize.c:135 msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image." msgstr "Zmanjša število ravni v vsaki barvni komponenti slike." -#: ../operations/common/radial-gradient.c:126 +#: ../operations/common/radial-gradient.c:125 +msgid "Radial Gradient" +msgstr "Krožni preliv" + +#: ../operations/common/radial-gradient.c:127 msgid "Radial gradient renderer" msgstr "Upodobljevalnik krožnega preliva" -#: ../operations/common/raw-load.c:183 +#: ../operations/common/dcraw-load.c:183 msgid "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes." msgstr "Nalagalnik surovih slik, zaobjemanje dcraw s cevovodi." @@ -2445,13 +3647,17 @@ msgstr "Navpični obseg" msgid "Color to render" msgstr "Barva, ki jo želite upodobiti" -#: ../operations/common/rectangle.c:90 +#: ../operations/common/rectangle.c:88 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokotnik" + +#: ../operations/common/rectangle.c:92 msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color" msgstr "Pravokotni izvor nespremenljive velikosti prekrivne barve" #: ../operations/common/red-eye-removal.c:31 -#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/wind.c:26 -#: ../operations/external/matting-levin.c:33 +#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/threshold.c:125 +#: ../operations/common/wind.c:60 ../operations/external/matting-levin.c:33 msgid "Threshold" msgstr "Prag" @@ -2459,7 +3665,11 @@ msgstr "Prag" msgid "Red eye threshold" msgstr "Prag rdečih oči" -#: ../operations/common/red-eye-removal.c:170 +#: ../operations/common/red-eye-removal.c:169 +msgid "Red Eye Removal" +msgstr "Odstrani rdeče oči" + +#: ../operations/common/red-eye-removal.c:172 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "Odstrani učinek rdečih uči, ki ga ustvarjajo bliskavice." @@ -2468,7 +3678,6 @@ msgid "Overall brightness of the image" msgstr "Skupna svetlost slike" #: ../operations/common/reinhard05.c:30 -#, fuzzy msgid "Chromatic adaptation" msgstr "Kromatična priredba" @@ -2485,7 +3694,11 @@ msgstr "Svetlobna priredba" msgid "Adaptation to light variation across the image" msgstr "Prilagajanje svetlobni variaciji po celi sliki" -#: ../operations/common/reinhard05.c:274 +#: ../operations/common/reinhard05.c:273 +msgid "Reinhard 2005 Tonemapper" +msgstr "" + +#: ../operations/common/reinhard05.c:276 msgid "" "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using " "a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from " @@ -2501,15 +3714,19 @@ msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes" msgstr "" "Posamično raztegne komponente slikovnih točk glede na ovojnice svetilnosti" -#: ../operations/common/ripple.c:32 ../operations/common/waves.c:38 +#: ../operations/common/ripple.c:29 +msgid "Sawtooth" +msgstr "" + +#: ../operations/common/ripple.c:32 ../operations/common/waves.c:36 msgid "Amplitude" msgstr "Amplituda" -#: ../operations/common/ripple.c:36 ../operations/common/waves.c:42 +#: ../operations/common/ripple.c:36 ../operations/common/waves.c:40 msgid "Period" msgstr "Perioda" -#: ../operations/common/ripple.c:40 ../operations/common/waves.c:46 +#: ../operations/common/ripple.c:40 ../operations/common/waves.c:44 msgid "Phase shift" msgstr "Fazni zamik" @@ -2526,6 +3743,10 @@ msgid "Retain tilebility" msgstr "Ohrani tlakovalnost" #: ../operations/common/ripple.c:170 +msgid "Ripple" +msgstr "Zgrbanči" + +#: ../operations/common/ripple.c:174 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "Razmesti slikovne točke v vzorcu valovanja." @@ -2533,30 +3754,98 @@ msgstr "Razmesti slikovne točke v vzorcu valovanja." msgid "Path of file to save." msgstr "Pot datoteke, ki jo želite shraniti." -#: ../operations/common/save.c:202 -msgid "Multipurpose file saver, that uses other native handlers." +#: ../operations/common/save.c:200 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: ../operations/common/save.c:203 +#, fuzzy +msgid "" +"Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on " +"extension, use the format specific save ops to specify additional parameters." msgstr "" -"Večnamenski shranjevalnik datotek, ki uporablja druge domorodne ročice." +"Večnamenski nalagalnik datotek, ki uporablja druge domorodne ročice in " +"povratno pretvorbo s funkcijo pretvarjanja programa Magick." -#: ../operations/common/shift.c:31 +#: ../operations/common/shift.c:26 ../operations/common/shift.c:145 msgid "Shift" msgstr "Odmik" -#: ../operations/common/shift.c:32 +#: ../operations/common/shift.c:27 msgid "Maximum amount to shift" msgstr "Največja količina za odmik" -#: ../operations/common/shift.c:36 +#: ../operations/common/shift.c:31 msgid "Shift direction" msgstr "Smer odmika" -#: ../operations/common/shift.c:150 +#: ../operations/common/shift.c:148 msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount" msgstr "" "Zamakni vsako vrstico ali stolpec slikovnih točk za naključno vrednost." +#: ../operations/common/sinus.c:33 +msgid "X Scale" +msgstr "Spremeni merilo X" + +#: ../operations/common/sinus.c:34 +msgid "Scale value for x axis" +msgstr "Vrednost spremembe merila osi X" + +#: ../operations/common/sinus.c:40 +msgid "Y Scale" +msgstr "Spremeni merilo Y" + +#: ../operations/common/sinus.c:41 +msgid "Scale value for y axis" +msgstr "Vrednost spremembe merila osi Y" + +#: ../operations/common/sinus.c:47 +msgid "Complexity" +msgstr "Kompleksnost" + +#: ../operations/common/sinus.c:48 +msgid "Complexity factor" +msgstr "Faktor kompleksnosti" + +#: ../operations/common/sinus.c:53 +msgid "Force tiling" +msgstr "Vsili tlakovanje" + +#: ../operations/common/sinus.c:54 +msgid "If set, the pattern generated will tile" +msgstr "Če je določeno, se bo z ustvarjenim vzorcem lahko tlakovalo." + +#: ../operations/common/sinus.c:56 +msgid "Distorted" +msgstr "Zmaličeno" + +#: ../operations/common/sinus.c:57 +msgid "If set, the pattern will be a little more distorted" +msgstr "Če je nastavljeno, bo vzorec malo manj zmaličen." + +#: ../operations/common/sinus.c:65 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinearno" + +#: ../operations/common/sinus.c:69 +msgid "Blend Mode" +msgstr "Način zlivanja" + +#: ../operations/common/sinus.c:74 +#, fuzzy +msgid "Power used to strech the blend" +msgstr "Barva za zapolnitev ozadja" + +#: ../operations/common/sinus.c:313 +msgid "Sinus" +msgstr "Sinus" + +#: ../operations/common/sinus.c:317 +msgid "Generate complex sinusoidal textures" +msgstr "Tvori kompleksne sinusne teksture" + #: ../operations/common/snn-mean.c:33 -#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:31 msgid "Pairs" msgstr "Pari" @@ -2564,19 +3853,27 @@ msgstr "Pari" msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features" msgstr "Število parov; višje število ohrani bolj kritične lastnosti" -#: ../operations/common/snn-mean.c:335 +#: ../operations/common/snn-mean.c:334 +msgid "Symmetric Nearest Neighbour" +msgstr "Simetrično najbližji sosed" + +#: ../operations/common/snn-mean.c:336 msgid "" -"Noise reducing edge enhancing blur filter based on Symmetric Nearest " +"Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest " "Neighbours" msgstr "" "Filter zabrisanosti za izboljšavo robov in zmanjševanje šuma, ki temelji na " -"simetričnih najbližjih sosedih" +"simetričnih najbližjih sosedih." #: ../operations/common/softglow.c:26 msgid "Glow radius" msgstr "Polmer žarenja" #: ../operations/common/softglow.c:231 +msgid "Softglow" +msgstr "Mehko žarenje" + +#: ../operations/common/softglow.c:234 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgstr "Simulira žarenje z intenziviranjem in nejasnostjo najsvetlejših delov" @@ -2588,7 +3885,7 @@ msgstr "" "Soseščina je upoštevana, za izboljšavo so idealne vrednosti ob najdaljši " "stranici slike, s povečavo tega se povečuje čas izvajanja" -#: ../operations/common/stress.c:39 +#: ../operations/common/stress.c:40 msgid "" "Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy " "rendering at a computational cost" @@ -2596,7 +3893,7 @@ msgstr "" "Število ponavljanj, višje število ponavljanj ponuja manj šuma v rezultatih " "ob višjem strošku izračuna" -#: ../operations/common/stress.c:199 +#: ../operations/common/stress.c:215 ../operations/common/stress.c:219 msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling" msgstr "" "Prostorsko časovna ovojnica, podobna Retinex, s stohastičnim vzorčenjem" @@ -2609,7 +3906,11 @@ msgstr "Ohrani barve" msgid "Impact each channel with the same amount" msgstr "Na vsak kanal vplivaj v enaki meri" -#: ../operations/common/stretch-contrast.c:568 +#: ../operations/common/stretch-contrast.c:566 +msgid "Stretch Contrast" +msgstr "Raztegni kontrast" + +#: ../operations/common/stretch-contrast.c:569 msgid "" "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This " "improves images that make poor use of the available contrast (little " @@ -2619,7 +3920,11 @@ msgstr "" "se izboljšajo slike, ki slabo izkoriščajo kontrast, ki je na voljo (nizko " "kontrastne, zelo temne ali zelo svetle slike)." -#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:223 +#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:221 +msgid "Stretch Contrast HSV" +msgstr "Raztegni kontrast HSV" + +#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:224 msgid "" "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This " "improves images that make poor use of the available contrast (little " @@ -2632,13 +3937,52 @@ msgstr "" "Samodejno raztegni kontrast v tem, da deluje v prostoru HSV ter ohranja " "obarvanost." -#: ../operations/common/svg-huerotate.c:27 -#: ../operations/common/svg-matrix.c:27 ../operations/common/svg-saturate.c:25 +#: ../operations/common/supernova.c:34 +msgid "X coordinates of the center of supernova" +msgstr "Koordinata X središča supernove" + +#: ../operations/common/supernova.c:40 +msgid "Y coordinates of the center of supernova" +msgstr "Koordinata Y središča supernove" + +#: ../operations/common/supernova.c:46 +msgid "Radius of supernova" +msgstr "Radij supernove" + +#: ../operations/common/supernova.c:50 ../operations/common/supernova.c:51 +msgid "Number of spokes" +msgstr "Število konic" + +#: ../operations/common/supernova.c:55 ../operations/common/supernova.c:56 +msgid "Random hue" +msgstr "Naključna obarvanost" + +#: ../operations/common/supernova.c:61 +msgid "The color of supernova." +msgstr "Barva supernove." + +#: ../operations/common/supernova.c:64 +msgid "The random seed for spokes and random hue" +msgstr "" + +#: ../operations/common/supernova.c:340 +msgid "Supernova" +msgstr "Supernova" + +#: ../operations/common/supernova.c:343 +msgid "" +"This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the " +"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance " +"from the center of the star." +msgstr "" + +#: ../operations/common/svg-huerotate.c:27 ../operations/common/svg-matrix.c:27 +#: ../operations/common/svg-saturate.c:25 msgid "Values" msgstr "Vrednosti" -#: ../operations/common/svg-huerotate.c:28 -#: ../operations/common/svg-matrix.c:28 ../operations/common/svg-saturate.c:26 +#: ../operations/common/svg-huerotate.c:28 ../operations/common/svg-matrix.c:28 +#: ../operations/common/svg-saturate.c:26 msgid "list of <number>s" msgstr "seznam <številk>" @@ -2658,11 +4002,27 @@ msgstr "Operacija barvne matrike SVG svg_matrix" msgid "SVG color matrix operation svg_saturate" msgstr "Operacija barvne matrike SVG svg_saturate" -#: ../operations/common/texturize-canvas.c:34 +#: ../operations/common/texturize-canvas.c:29 +msgid "Top-right" +msgstr "Desno zgoraj" + +#: ../operations/common/texturize-canvas.c:31 +msgid "Top-left" +msgstr "Levo zgoraj" + +#: ../operations/common/texturize-canvas.c:33 +msgid "Bottom-left" +msgstr "Levo spodaj" + +#: ../operations/common/texturize-canvas.c:35 +msgid "Bottom-right" +msgstr "Desno spodaj" + +#: ../operations/common/texturize-canvas.c:38 ../operations/common/wind.c:50 msgid "Direction" msgstr "Smer" -#: ../operations/common/texturize-canvas.c:37 +#: ../operations/common/texturize-canvas.c:41 msgid "" "Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, " "Bottom-left or Bottom-right" @@ -2670,7 +4030,7 @@ msgstr "" "Položaj svetlobnega vira, ki osvetli platno: desno-zgoraj, levo-zgoraj, levo-" "spodaj ali desno-spodaj" -#: ../operations/common/texturize-canvas.c:41 +#: ../operations/common/texturize-canvas.c:45 msgid "" "Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very " "deep)" @@ -2678,18 +4038,21 @@ msgstr "" "Očitna globina upodobljenega učinka platna; od 1 (zelo plosko) do 50 (zelo " "globoko)" -#: ../operations/common/texturize-canvas.c:4377 +#: ../operations/common/texturize-canvas.c:4379 +msgid "Texturize Canvas" +msgstr "" + +#: ../operations/common/texturize-canvas.c:4383 msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas." msgstr "Teksturira sliko, kot da gre za slikarsko platno." #: ../operations/common/threshold.c:28 -#, fuzzy msgid "" "Scalar threshold level (overriden if an auxiliary input buffer is provided.)." msgstr "" -"Splošna raven praga (uporabljena, ko ni pomožnega vhodnega medpomnilnika)." +"Skalarna raven praga (uporabljena, ko ni pomožnega vhodnega medpomnilnika)." -#: ../operations/common/threshold.c:112 +#: ../operations/common/threshold.c:128 msgid "" "Thresholds the image to white/black based on either the global value set in " "the value property, or per pixel from the aux input." @@ -2705,26 +4068,107 @@ msgstr "Vodoravni odmik" msgid "Vertical offset" msgstr "Navpični odmik" -#: ../operations/common/tile.c:135 +#: ../operations/common/tile.c:133 +msgid "Tile" +msgstr "Tlakuj" + +#: ../operations/common/tile.c:138 msgid "Infinitely repeats the input image." msgstr "Ponavlja vhodno sliko v neskončnost." -#: ../operations/common/tile-glass.c:28 -#, fuzzy +#: ../operations/common/tile-glass.c:28 ../operations/common/tile-paper.c:42 msgid "Tile Width" -msgstr "Debelina črte" +msgstr "Širina tlakovca" -#: ../operations/common/tile-glass.c:34 -#, fuzzy +#: ../operations/common/tile-glass.c:34 ../operations/common/tile-paper.c:49 msgid "Tile Height" msgstr "Višina tlakovca" -#: ../operations/common/tile-glass.c:235 -#, fuzzy +#: ../operations/common/tile-glass.c:233 +msgid "Tile Glass" +msgstr "Tlakovanje s steklom" + +#: ../operations/common/tile-glass.c:237 msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles" -msgstr "Simuliraj popačenje barv, kakršno ustvari kopirni stroj" +msgstr "Simuliraj popačenje, kakršnega ustvarijo pravokotni stekleni tlakovci" + +#: ../operations/common/tile-paper.c:30 +msgid "Transparent" +msgstr "Prosojno" -#: ../operations/common/tile-seamless.c:165 +#: ../operations/common/tile-paper.c:31 +msgid "Inverted image" +msgstr "Preobrnjena slika" + +#: ../operations/common/tile-paper.c:32 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: ../operations/common/tile-paper.c:37 +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: ../operations/common/tile-paper.c:38 +msgid "Ignore" +msgstr "Prezri" + +#: ../operations/common/tile-paper.c:39 +msgid "Force" +msgstr "Sila" + +#: ../operations/common/tile-paper.c:43 +msgid "Width of the tile" +msgstr "Širina tlakovca" + +#: ../operations/common/tile-paper.c:50 +msgid "Height of the tile" +msgstr "Višina tlakovca" + +#: ../operations/common/tile-paper.c:56 ../operations/common/tile-paper.c:57 +msgid "Move rate" +msgstr "Hitrost premikanja" + +#: ../operations/common/tile-paper.c:62 +msgid "Wrap around" +msgstr "Ovij okrog" + +#: ../operations/common/tile-paper.c:63 +msgid "Wrap the fractional tiles" +msgstr "Ovij ulomljene tlakovce" + +#: ../operations/common/tile-paper.c:65 +msgid "Fractional type" +msgstr "Ulomljena vrsta" + +#: ../operations/common/tile-paper.c:68 +msgid "Fractional Type" +msgstr "Ulomljena vrsta" + +#: ../operations/common/tile-paper.c:70 +msgid "Centering" +msgstr "Usredinjenje" + +#: ../operations/common/tile-paper.c:71 +msgid "Centering of the tiles" +msgstr "Usredinjenje tlakovcev" + +#: ../operations/common/tile-paper.c:73 ../operations/common/tile-paper.c:76 +msgid "Background type" +msgstr "Vrsta ozadja" + +#: ../operations/common/tile-paper.c:475 +msgid "Paper Tile" +msgstr "Tlakuj kot papir" + +#: ../operations/common/tile-paper.c:479 +msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +msgstr "Razrežite sliko v papirnate tlakovce in njih zamakni" + +#: ../operations/common/tile-seamless.c:164 +msgid "Make Seamlessly tileable" +msgstr "" + +#: ../operations/common/tile-seamless.c:167 msgid "" "Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-" "aware, so the result may need post-processing." @@ -2734,30 +4178,217 @@ msgstr "" #: ../operations/common/unsharp-mask.c:24 msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Standardna deviacija" #: ../operations/common/unsharp-mask.c:32 msgid "Scale, strength of effect" msgstr "Merilo, jakost ali učinek" -#: ../operations/common/unsharp-mask.c:84 +#: ../operations/common/unsharp-mask.c:83 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Zabriši masko" + +#: ../operations/common/unsharp-mask.c:85 msgid "" -"The most widely used method for sharpening an image, sharpens by adding " -"false mach-bands around edges" +"Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for " +"sharpening originally used in darkrooms." msgstr "" -"Najširše uporabljena metoda za ostrenje slike, izostri sliko z dodajanjem " -"lažnih Machovih trakov okoli robov." -#: ../operations/common/value-invert.c:149 +#: ../operations/common/value-invert.c:147 +msgid "Value Invert" +msgstr "Preobrni vrednost" + +#: ../operations/common/value-invert.c:150 msgid "" -"Inverts just the value component, the result is the corresponding `inverted' " +"Inverts just the value component, the result is the corresponding 'inverted' " "image." msgstr "" -"Preobrne le komponento vrednosti, rezultat je ustrezna `reobrnjena' slika." +"Preobrne le komponento vrednosti, rezultat je ustrezna »preobrnjena« slika." + +#: ../operations/common/value-propagate.c:29 +msgid "More white (larger value)" +msgstr "Več beline (večja vrednost)" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:30 +msgid "More black (smaller value)" +msgstr "Več črnine (manjša vrednost)" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:31 +msgid "Middle value to peaks" +msgstr "Srednja vrednost v vrhove" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:32 +msgid "Color to peaks" +msgstr "Barvo v vrhove" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:33 +msgid "Only color" +msgstr "Samo barva" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:34 +msgid "More opaque" +msgstr "Bolj prekrivno" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:35 +msgid "More transparent" +msgstr "Bolj prosojno" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:38 +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:44 +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:41 +msgid "Mode of value propagation" +msgstr "Način razširjanja vrednosti" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:43 +#: ../operations/common/value-propagate.c:44 +msgid "Lower threshold" +msgstr "Spodnji prag" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:47 +#: ../operations/common/value-propagate.c:48 +#: ../operations/common/value-propagate.c:52 +msgid "Upper threshold" +msgstr "Zgornji prag" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:51 +msgid "Propagating rate" +msgstr "Hitrost razširjanja" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:56 +msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes" +msgstr "" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:59 +msgid "To top" +msgstr "Na vrh" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:60 +msgid "Propagate to top" +msgstr "" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:62 +msgid "To left" +msgstr "" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:63 +msgid "Propagate to left" +msgstr "" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:65 +msgid "To right" +msgstr "Na desno" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:66 +msgid "Propagate to right" +msgstr "" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:68 +msgid "To bottom" +msgstr "Na dno" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:69 +#, fuzzy +msgid "Propagate to bottom" +msgstr "Vrednost na dnu" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:71 +#: ../operations/common/value-propagate.c:72 +msgid "Propagating value channel" +msgstr "Razširjanje kanala vrednosti" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:74 +#: ../operations/common/value-propagate.c:75 +msgid "Propagating alpha channel" +msgstr "Razširjanje kanala alfa" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:637 +msgid "Value Propagate" +msgstr "Razširi vrednost" + +#: ../operations/common/value-propagate.c:640 +msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels." +msgstr "" + +#: ../operations/common/video-degradation.c:34 +msgid "Staggered" +msgstr "Opotekajoče" + +#: ../operations/common/video-degradation.c:36 +msgid "Large staggered" +msgstr "Obsežno opotekajoče" + +#: ../operations/common/video-degradation.c:38 +msgid "Striped" +msgstr "Črtasto" + +#: ../operations/common/video-degradation.c:40 +msgid "Wide striped" +msgstr "Široko črtasto" + +#: ../operations/common/video-degradation.c:42 +msgid "Long staggered" +msgstr "" + +#: ../operations/common/video-degradation.c:44 +msgid "3x3" +msgstr "3x3" + +#: ../operations/common/video-degradation.c:46 +msgid "Large 3x3" +msgstr "" + +#: ../operations/common/video-degradation.c:48 +msgid "Hex" +msgstr "Šestnajstiško" + +#: ../operations/common/video-degradation.c:50 +msgid "Dots" +msgstr "" + +#: ../operations/common/video-degradation.c:53 +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorec" + +#: ../operations/common/video-degradation.c:56 +msgid "Type of RGB pattern to use" +msgstr "Vrsta vzorca RGB, ki ga želite uporabiti" + +#: ../operations/common/video-degradation.c:58 +msgid "Additive" +msgstr "" + +#: ../operations/common/video-degradation.c:59 +msgid "Whether the function adds the result to the original image." +msgstr "" + +#: ../operations/common/video-degradation.c:61 +msgid "Rotated" +msgstr "Zasukano" + +#: ../operations/common/video-degradation.c:62 +msgid "Whether to rotate the RGB pattern by ninety degrees." +msgstr "" + +#: ../operations/common/video-degradation.c:269 +msgid "Video Degradation" +msgstr "Poslabšanje videa" + +#: ../operations/common/video-degradation.c:272 +msgid "" +"This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB " +"video monitor." +msgstr "" + +#: ../operations/common/vignette.c:25 +msgid "Circle" +msgstr "Krog" #: ../operations/common/vignette.c:30 msgid "Vignette shape" -msgstr "" +msgstr "Oblika vinjetiranja" #: ../operations/common/vignette.c:35 msgid "" @@ -2795,32 +4426,48 @@ msgstr "Kako blizu smo meram slike" msgid "Squeeze" msgstr "Stisni" -#: ../operations/common/vignette.c:61 -msgid "Horizontal center of vignetting" -msgstr "Vodoravno središče vinjetiranja" - -#: ../operations/common/vignette.c:67 -msgid "Vertical center of vignetting" -msgstr "Navpično središče vinjetiranja" - -#: ../operations/common/vignette.c:72 +#: ../operations/common/vignette.c:70 msgid "Rotation" msgstr "Sukanje" +#: ../operations/common/vignette.c:380 +msgid "Vignette" +msgstr "Vinjetiranje" + #: ../operations/common/vignette.c:383 msgid "" "Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge " "of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally " -"occur with analog photograpy" +"occur with analog photography" msgstr "" -"Operacija vinjetiranja, na sliki uveljavi vinjetiranje. Simulira upad " -"svetilnosti na robu osvetljenega filma in nekatere druge učinke nejasnega " -"roba, ki se lahko naravno pojavijo pri analogni fotografiji." -#: ../operations/common/warp.c:38 ../operations/external/text.c:32 -#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: ../operations/common/warp.c:26 +msgid "Move pixels" +msgstr "Premakni slikovne točke" + +#: ../operations/common/warp.c:27 +msgid "Grow area" +msgstr "Razširi območje" + +#: ../operations/common/warp.c:28 +msgid "Shrink area" +msgstr "Skrči območje" + +#: ../operations/common/warp.c:29 +msgid "Swirl clockwise" +msgstr "Vrtinči v smeri ur. kaz." + +#: ../operations/common/warp.c:30 +msgid "Swirl counter-clockwise" +msgstr "Vrtinči v nasp. smeri ur. kaz." + +#: ../operations/common/warp.c:31 +msgid "Erase warping" +msgstr "Pobriši ukrivljanje" + +#: ../operations/common/warp.c:32 +msgid "Smooth warping" +msgstr "Gladko ukrivljanje" #: ../operations/common/warp.c:41 ../operations/external/path.c:40 msgid "Hardness" @@ -2838,47 +4485,51 @@ msgstr "Vedenje" msgid "Behavior of the op" msgstr "Vedenje operacije" -#: ../operations/common/warp.c:411 +#: ../operations/common/warp.c:413 +msgid "Warp" +msgstr "Ukrivi" + +#: ../operations/common/warp.c:415 msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke" msgstr "Izračunaj relativno razmestitveno preslikavo iz poteze" -#: ../operations/common/waves.c:27 -msgid "X coordinate of the center of the waves" -msgstr "Koordinata X središča valov" - -#: ../operations/common/waves.c:33 -msgid "Y coordinate of the center of the waves" -msgstr "Koordinata Y središča valov" - -#: ../operations/common/waves.c:39 +#: ../operations/common/waves.c:37 msgid "Amplitude of the ripple" msgstr "Amplituda valovanja" -#: ../operations/common/waves.c:43 +#: ../operations/common/waves.c:41 msgid "Period (wavelength) of the ripple" msgstr "Perioda (valovna dolžina) valov" -#: ../operations/common/waves.c:49 +#: ../operations/common/waves.c:47 msgid "Aspect ratio" msgstr "Razmerje stranic" -#: ../operations/common/waves.c:54 +#: ../operations/common/waves.c:52 msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values" msgstr "" -#: ../operations/common/waves.c:56 +#: ../operations/common/waves.c:54 msgid "Clamp deformation" msgstr "Obrzdaj deformacijo" -#: ../operations/common/waves.c:57 +#: ../operations/common/waves.c:55 msgid "Limit deformation in the image area." msgstr "Omeji deformacijo v območju slike." -#: ../operations/common/waves.c:178 +#: ../operations/common/waves.c:180 +msgid "Waves" +msgstr "Valovanje" + +#: ../operations/common/waves.c:184 msgid "Distort the image with waves" msgstr "Popači sliko z valovi" -#: ../operations/common/weighted-blend.c:187 +#: ../operations/common/weighted-blend.c:185 +msgid "Weighted Blend" +msgstr "Uteženo zlivanje" + +#: ../operations/common/weighted-blend.c:188 msgid "blend two images using alpha values as weights" msgstr "Združi dve sliki z uporabo alfa-vrednosti kot uteži" @@ -2906,24 +4557,111 @@ msgstr "" "Polmer (1,0 je največji krog, ki ga je mogoče postaviti v sliko, 2,0 pa sega " "vse do robov slike)" -#: ../operations/common/whirl-pinch.c:273 +#: ../operations/common/whirl-pinch.c:274 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Vrtinči in odščipni" + +#: ../operations/common/whirl-pinch.c:278 msgid "Distort an image by whirling and pinching" msgstr "Popači sliko z vrtinčenjem in priščipnjenjem" -#: ../operations/common/wind.c:27 +#: ../operations/common/wind.c:28 ../operations/common/wind.c:659 +msgid "Wind" +msgstr "Veter" + +#: ../operations/common/wind.c:29 +msgid "Blast" +msgstr "Udar" + +#: ../operations/common/wind.c:33 +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: ../operations/common/wind.c:34 +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: ../operations/common/wind.c:35 +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: ../operations/common/wind.c:36 +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + +#: ../operations/common/wind.c:40 +msgid "Both" +msgstr "Oboje" + +#: ../operations/common/wind.c:41 +msgid "Leading" +msgstr "" + +#: ../operations/common/wind.c:42 +msgid "Trailing" +msgstr "" + +#: ../operations/common/wind.c:45 +msgid "Style" +msgstr "Slog" + +#: ../operations/common/wind.c:48 +msgid "Style of effect" +msgstr "Slog učinka" + +#: ../operations/common/wind.c:53 +msgid "Direction of the effect" +msgstr "Smer učinka" + +#: ../operations/common/wind.c:55 +msgid "Edge Affected" +msgstr "Prizadeti robovi" + +#: ../operations/common/wind.c:58 +msgid "Edge behavior" +msgstr "Vedenje robov" + +#: ../operations/common/wind.c:61 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Višje vrednosti omejujejo učinek na manj območij slike" -#: ../operations/common/wind.c:31 +#: ../operations/common/wind.c:65 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Višje vrednosti povečajo jakost učinka" -#: ../operations/common/wind.c:366 +#: ../operations/common/wind.c:662 msgid "Wind-like bleed effect" msgstr "Učinek prelivanja, podoben vetru" #: ../operations/common/write-buffer.c:26 msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to." +msgstr "Obstoječi GeglBuffer za pisanje dohodnih podatkov medpomnilnika." + +#: ../operations/common/write-buffer.c:149 +msgid "Write Buffer" +msgstr "Zapiši medpomnilnik" + +#: ../operations/common/write-buffer.c:151 +msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface." +msgstr "Zapiše vhodne podatke v obstoječo ciljno površino medpomnilnika GEGL." + +#: ../operations/core/cache.c:25 +msgid "Cache" +msgstr "" + +#: ../operations/core/cache.c:26 +msgid "" +"NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special " +"buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache " +"that is valid." +msgstr "" + +#: ../operations/core/cache.c:90 +msgid "Explicit cache of results at this point of graph." +msgstr "" + +#: ../operations/core/cache.c:92 +msgid "An explicit caching node" msgstr "" #: ../operations/core/clone.c:25 @@ -2935,39 +4673,57 @@ msgid "The reference ID used as input (for use in XML)." msgstr "Sklicni ID, uporabljen kot vhod (za uporabo v XML)." #: ../operations/core/clone.c:109 +msgid "Clone" +msgstr "Kloniraj" + +#: ../operations/core/clone.c:110 msgid "Clone a buffer" msgstr "Kloniraj medpomnilnik" -#: ../operations/core/cast-format.c:27 -#, fuzzy +#: ../operations/core/cast-format.c:25 msgid "Input format" -msgstr "Izhodni zapis" +msgstr "Vhodni zapis" -#: ../operations/core/cast-format.c:28 -#, fuzzy +#: ../operations/core/cast-format.c:26 msgid "The babl format of the input" -msgstr "Zapis babl izhoda" +msgstr "Zapis babl vhoda" -#: ../operations/core/cast-format.c:29 ../operations/core/convert-format.c:27 -#, fuzzy +#: ../operations/core/cast-format.c:27 ../operations/core/convert-format.c:27 msgid "Output format" msgstr "Izhodni zapis" -#: ../operations/core/cast-format.c:113 +#: ../operations/core/cast-format.c:110 +#, fuzzy +msgid "Cast Format" +msgstr "Zapis babl" + +#: ../operations/core/cast-format.c:112 msgid "" "Cast the data between input_format and output_format, both bormats must have " "the same bpp" msgstr "" #: ../operations/core/convert-format.c:87 +msgid "Convert Format" +msgstr "Pretvori zapis" + +#: ../operations/core/convert-format.c:89 msgid "Convert the data to the specified format" msgstr "Pretvori podatke v navedeno obliko" -#: ../operations/core/crop.c:202 +#: ../operations/core/crop.c:207 +msgid "Crop" +msgstr "Obreži" + +#: ../operations/core/crop.c:208 msgid "Crop a buffer" msgstr "Obreži medpomnilnik" -#: ../operations/core/nop.c:80 +#: ../operations/core/nop.c:79 +msgid "No Operation" +msgstr "Brez operacije" + +#: ../operations/core/nop.c:81 msgid "No operation (can be used as a routing point)" msgstr "Brez operacije (lahko jo uporabite kot točko preusmeritve)" @@ -2979,11 +4735,15 @@ msgstr "Pot videodatoteke, ki jo želite naložiti" msgid "Frame number" msgstr "Številka sličice" -#: ../operations/external/ff-load.c:475 -msgid "FFmpeg video frame importer" -msgstr "Uvoznik video-sličic FFmpeg" +#: ../operations/external/ff-load.c:474 +msgid "FFmpeg Frame Loader" +msgstr "Nalagalnik video-sličic FFmpeg" + +#: ../operations/external/ff-load.c:476 +msgid "FFmpeg video frame importer." +msgstr "Uvoznik video-sličic FFmpeg." -#: ../operations/external/jp2-load.c:26 ../operations/external/jpg-load.c:26 +#: ../operations/external/jp2-load.c:26 ../operations/external/jpg-load.c:25 msgid "Path of file to load" msgstr "Pot datoteke, ki jo želite naložiti" @@ -3037,13 +4797,25 @@ msgstr "Ena ali več komponent R, G, B ima predznačene podatke v '%s'" msgid "Error reading row %d component %d from '%s'" msgstr "Napaka pri branju vrstice %d komponente %d iz '%s'" -#: ../operations/external/jp2-load.c:398 -msgid "JPEG 2000 image loader" +#: ../operations/external/jp2-load.c:397 +msgid "JPEG 2000 File Loader" msgstr "Nalagalnik slik JPEG 2000" -#: ../operations/external/jpg-load.c:208 -msgid "JPG image loader" -msgstr "Nalagalnik slik JPG" +#: ../operations/external/jp2-load.c:399 +msgid "JPEG 2000 image loader using jasper." +msgstr "Nalagalnik slik JPEG 2000 z uporabo jasper." + +#: ../operations/external/jpg-load.c:27 +msgid "URI of file to load" +msgstr "URI datoteke, ki jo želite naložiti" + +#: ../operations/external/jpg-load.c:365 +msgid "JPEG File Loader" +msgstr "Nalagalnik slik JPEG" + +#: ../operations/external/jpg-load.c:367 +msgid "JPEG image loader using libjpeg" +msgstr "Nalagalnik slik JPRG z uporabo libjpeg" #: ../operations/external/jpg-save.c:26 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout" @@ -3082,7 +4854,6 @@ msgid "Create progressive JPEG images" msgstr "Ustvari napredne slike JPEG" #: ../operations/external/jpg-save.c:40 -#: ../operations/workshop/color-rotate.c:57 msgid "Grayscale" msgstr "Sivinsko" @@ -3090,11 +4861,13 @@ msgstr "Sivinsko" msgid "Create a grayscale (monochrome) image" msgstr "Ustvari sivinsko (monokromatično) sliko" -#: ../operations/external/jpg-save.c:197 -msgid "JPEG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect)" -msgstr "" -"Shranjevalnik slik JPEG (preide medpomnilnik, stranski učinek je " -"shranjevanje)." +#: ../operations/external/jpg-save.c:195 +msgid "JPEG File Saver" +msgstr "Shranjevalnik datotek JPEG" + +#: ../operations/external/jpg-save.c:198 +msgid "JPEG image saver, using libjpeg" +msgstr "Shranjevalnik slik JPEG z uporabo libjpeg" #: ../operations/external/lcms-from-profile.c:24 msgid "Source Profile" @@ -3104,28 +4877,44 @@ msgstr "Profil vira" msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the icc profile for the input data." msgstr "cmsHPROFILE, ki ustreza profilu ICC za vhodne podatke." +#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:31 +msgid "Perceptual" +msgstr "Zaznavno" + +#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:33 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Relativne barvne vrednosti (kalorimetrično)" + #: ../operations/external/lcms-from-profile.c:37 -#, fuzzy +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Absolutne barvne vrednosti (kalorimetrično)" + +#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:41 msgid "Rendering intent" msgstr "Namen upodabljanja" -#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:40 +#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:44 msgid "The rendering intent to use in the conversion." msgstr "Namen upodabljanja, ki naj bo uporabljen v pretvorbi." -#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:42 -#, fuzzy +#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:46 msgid "Black point compensation" msgstr "Kompenzacija črne točke" -#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:44 +#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:48 msgid "Convert using black point compensation." msgstr "Pretvori s kompenzacijo črne točke." -#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:240 +#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:242 +msgid "LCMS From Profile" +msgstr "LCMS iz profila" + +#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:245 #, fuzzy msgid "" -"Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format." +"Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. " +"The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further " +"processing." msgstr "" "Pretvori vhod iz barvnega profila ICC v dobro določen zapis babl. Vhodni " "medpomnilnik mora biti vrste babl_format_n." @@ -3146,10 +4935,6 @@ msgstr "Polmer obdelovalnega okna" msgid "Alpha threshold for multilevel processing" msgstr "Prag alfa za več ravenjsko obdelavo" -#: ../operations/external/matting-levin.c:37 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" - #: ../operations/external/matting-levin.c:39 msgid "Trimap influence factor" msgstr "Faktor vplivanja trojnega zemljevida" @@ -3159,7 +4944,6 @@ msgid "Number of downsampled levels to use" msgstr "Število uporabljenih podvzorčenih ravni" #: ../operations/external/matting-levin.c:45 -#, fuzzy msgid "Active levels" msgstr "Aktivne ravni" @@ -3167,7 +4951,11 @@ msgstr "Aktivne ravni" msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "Število ravni, na katerih se izvaja reševanje" -#: ../operations/external/matting-levin.c:1455 +#: ../operations/external/matting-levin.c:1453 +msgid "Matting Levin" +msgstr "" + +#: ../operations/external/matting-levin.c:1456 msgid "" "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground " "alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map." @@ -3176,16 +4964,90 @@ msgstr "" "ustvari ospredje alfe brez leska. Za trojni zemljvedi nastavite belo kot " "izbrano in črno kot neizbrano." +#: ../operations/external/npd.c:23 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: ../operations/external/npd.c:24 +msgid "Model - basic element we operate on" +msgstr "" + +#: ../operations/external/npd.c:26 +msgid "Square Size" +msgstr "Velikost kvadrata" + +#: ../operations/external/npd.c:28 +msgid "Size of an edge of square the mesh consists of" +msgstr "" + +#: ../operations/external/npd.c:30 +msgid "Rigidity" +msgstr "Rigidnost" + +#: ../operations/external/npd.c:32 +msgid "The number of deformation iterations" +msgstr "Število iteracij deformacije" + +#: ../operations/external/npd.c:34 +msgid "ASAP Deformation" +msgstr "Deformacija ASAP" + +#: ../operations/external/npd.c:36 +msgid "ASAP deformation is performed when TRUE, ARAP deformation otherwise" +msgstr "" + +#: ../operations/external/npd.c:38 +msgid "MLS Weights" +msgstr "Uteži MLS" + +#: ../operations/external/npd.c:40 +msgid "Use MLS weights" +msgstr "Uporabi uteži MLS" + +#: ../operations/external/npd.c:42 +msgid "MLS Weights Alpha" +msgstr "Alfa uteži MLS" + +#: ../operations/external/npd.c:44 +msgid "Alpha parameter of MLS weights" +msgstr "Parameter alfa uteži MLS" + +#: ../operations/external/npd.c:46 +msgid "Preserve Model" +msgstr "Ohrani model" + +#: ../operations/external/npd.c:48 +#, fuzzy +msgid "When TRUE the model will not be freed" +msgstr "Če je RESNIČNO, model ne bo sproščen." + +#: ../operations/external/npd.c:53 ../operations/transform/transform-core.c:190 +#: ../operations/workshop/ditto.c:29 +msgid "Sampler used internally" +msgstr "Notranje uporabljeni vzorčevalnik" + +#: ../operations/external/npd.c:258 +msgid "Performs n-point image deformation" +msgstr "Izvede n-točkovno deformacijo slike" + #: ../operations/external/npy-save.c:32 ../operations/external/png-save.c:27 #: ../operations/external/ppm-save.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:27 #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:31 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout." msgstr "Pot in ime datoteke cilja, uporabite '-' za standardni izhod." -#: ../operations/external/npy-save.c:144 +#: ../operations/external/npy-save.c:142 +msgid "NPY File Saver" +msgstr "Shranjevalnik datotek NPY" + +#: ../operations/external/npy-save.c:145 msgid "NPY image saver (Numerical python file saver.)" msgstr "Shranjevalnik slik NPY (Numerical python)." +#: ../operations/external/raw-load.c:238 +msgid "libraw File Loader" +msgstr "Nalagalnik datotek libraw" + #: ../operations/external/path.c:26 msgid "Fill Color" msgstr "Barva polnila" @@ -3263,7 +5125,11 @@ msgstr "Vektor" msgid "A GeglVector representing the path of the stroke" msgstr "Vektor GeglVector, ki predstavlja pot poteze" -#: ../operations/external/path.c:513 +#: ../operations/external/path.c:532 +msgid "Render Path" +msgstr "Pot upodabljanja" + +#: ../operations/external/path.c:535 msgid "Renders a brush stroke" msgstr "Upodobi potezo čopiča" @@ -3275,12 +5141,24 @@ msgstr "Medpomnilnik sličic" msgid "GdkPixbuf to use" msgstr "Uporabljen GdkPixbuf" -#: ../operations/external/pixbuf.c:103 +#: ../operations/external/pixbuf.c:101 +msgid "GdkPixbuf Source" +msgstr "Vir GdkPixbuf" + +#: ../operations/external/pixbuf.c:104 msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>." msgstr "" "Uporablja GdkPixbug, ki se nahaja na pomnilniškem mestu v <em>pixbuf</em>." -#: ../operations/external/png-load.c:447 +#: ../operations/external/png-load.c:30 +msgid "URI for file to load." +msgstr "URI datoteke, ki jo želite naložiti." + +#: ../operations/external/png-load.c:497 +msgid "PNG File Loader" +msgstr "Nalagalnik slik PNG" + +#: ../operations/external/png-load.c:499 msgid "PNG image loader." msgstr "Nalagalnik slik PNG." @@ -3297,17 +5175,24 @@ msgid "Bitdepth" msgstr "Bitna globina" #: ../operations/external/png-save.c:32 ../operations/external/ppm-save.c:30 -#, fuzzy msgid "8 and 16 are the currently accepted values." -msgstr "8 in 16 sta med trenutno podprtimi vrednostmi." +msgstr "8 in 16 sta trenutno podprti vrednosti." -#: ../operations/external/png-save.c:230 +#: ../operations/external/png-save.c:228 +msgid "PNG File Saver" +msgstr "SHranjevalnik slik PNG" + +#: ../operations/external/png-save.c:231 msgid "PNG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect.)" msgstr "" "Shranjevalnik slik PNG (preide medpomnilnik, stranski učinek je " "shranjevanje)." -#: ../operations/external/ppm-load.c:382 +#: ../operations/external/ppm-load.c:381 +msgid "PPM File Loader" +msgstr "Nalagalnik slik PPM" + +#: ../operations/external/ppm-load.c:383 msgid "PPM image loader." msgstr "Nalagalnik slik PPM." @@ -3315,15 +5200,27 @@ msgstr "Nalagalnik slik PPM." msgid "Raw format" msgstr "Surovi zapis" -#: ../operations/external/ppm-save.c:191 +#: ../operations/external/ppm-save.c:189 +msgid "PPM File Saver" +msgstr "Shranjevalnik slik PPM" + +#: ../operations/external/ppm-save.c:192 msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)" msgstr "Shranjevalnik slik PPM (slik Portable Pixmap)." -#: ../operations/external/rgbe-load.c:136 +#: ../operations/external/rgbe-load.c:135 +msgid "RGBE File Loader" +msgstr "Nalagalnik slik RGBE" + +#: ../operations/external/rgbe-load.c:137 msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)." msgstr "Nalagalnik slik RGBE (zapis Radiance HDR)" -#: ../operations/external/rgbe-save.c:86 +#: ../operations/external/rgbe-save.c:84 +msgid "RGBE File Saver" +msgstr "Shranjevalnik datotek RGBE" + +#: ../operations/external/rgbe-save.c:87 msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)" msgstr "Shranjevalnik slik RGBE (zapis Radiance HDR)" @@ -3335,15 +5232,27 @@ msgstr "Mesto medpomnilnika sličic" msgid "The location where to store the output GdkPixbuf." msgstr "Mesto, kjer želite shraniti izhod GdkPixbuf." -#: ../operations/external/save-pixbuf.c:106 -msgid "Save output into a GdkPixbuf." -msgstr "Shrani izhod v GdkPixbuf." +#: ../operations/external/save-pixbuf.c:105 +msgid "Store in GdkPixbuf" +msgstr "Shrani v GdkPixbuf." + +#: ../operations/external/save-pixbuf.c:107 +msgid "Store image in a GdkPixbuf." +msgstr "Shrani sliko v GdkPixbuf." + +#: ../operations/external/sdl-display.c:27 +msgid "Icon title" +msgstr "Naslov ikone" #: ../operations/external/sdl-display.c:28 msgid "Icon to be used for output window" msgstr "Ikona za izhodno okno" -#: ../operations/external/sdl-display.c:173 +#: ../operations/external/sdl-display.c:171 +msgid "SDL Display" +msgstr "Zaslon SDL" + +#: ../operations/external/sdl-display.c:174 msgid "" "Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/" "process, due to SDL implementation issues)." @@ -3355,16 +5264,22 @@ msgstr "" msgid "Path to SVG file to load" msgstr "Pot datoteke SVG, ki jo želite naložiti" -#: ../operations/external/svg-load.c:29 ../operations/external/v4l.c:27 +#: ../operations/external/svg-load.c:29 ../operations/external/v4l.c:29 +#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:27 msgid "Width for rendered image" msgstr "Širina upodobljene slike" -#: ../operations/external/svg-load.c:32 ../operations/external/v4l.c:28 +#: ../operations/external/svg-load.c:32 ../operations/external/v4l.c:32 +#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:29 msgid "Height for rendered image" msgstr "Višina upodobljene slike" +#: ../operations/external/svg-load.c:180 +msgid "SVG File Loader" +msgstr "Nalagalnik slik JPG" + #. not hidden because it has extra API -#: ../operations/external/svg-load.c:181 +#: ../operations/external/svg-load.c:182 msgid "Load an SVG file using librsvg" msgstr "Datoteko SVG naloži z librsvg" @@ -3385,8 +5300,8 @@ msgid "Font family (utf8)" msgstr "Družina pisav (UTF-8)" #: ../operations/external/text.c:33 -msgid "Approximate height of text in pixels." -msgstr "Približna višina besedila v slikovnih točkah." +msgid "Font size in pixels." +msgstr "Velikost pisave v slikovnih točkah" #: ../operations/external/text.c:37 msgid "Color for the text (defaults to 'white')" @@ -3420,37 +5335,45 @@ msgstr "Upodobljena širina v slik. točkah (samo za branje)." msgid "Rendered height in pixels. (read only)" msgstr "Upodobljena višina v slikovnih točkah (samo za branje)." -#: ../operations/external/text.c:310 +#: ../operations/external/text.c:322 +msgid "Render Text" +msgstr "Upodobi besedilo" + +#: ../operations/external/text.c:325 msgid "Display a string of text using pango and cairo." msgstr "Prikaži niz besedila s pomočjo panga in caira." -#: ../operations/external/v4l.c:26 +#: ../operations/external/v4l.c:26 ../operations/workshop/external/v4l2.c:24 msgid "Path" msgstr "Pot" -#: ../operations/external/v4l.c:26 +#: ../operations/external/v4l.c:27 msgid "Path to v4l device" msgstr "Pot do naprave v4l" -#: ../operations/external/v4l.c:29 +#: ../operations/external/v4l.c:34 ../operations/workshop/external/v4l2.c:30 msgid "Frame" msgstr "Sličica" -#: ../operations/external/v4l.c:30 +#: ../operations/external/v4l.c:35 ../operations/workshop/external/v4l2.c:31 msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image." msgstr "" "Številka trenutne sličice, mogoče jo je spremeniti, kar sproži ponovno " "nalaganje slike." -#: ../operations/external/v4l.c:31 +#: ../operations/external/v4l.c:37 ../operations/workshop/external/v4l2.c:32 msgid "FPS" msgstr "sl/s" -#: ../operations/external/v4l.c:32 +#: ../operations/external/v4l.c:38 ../operations/workshop/external/v4l2.c:33 msgid "autotrigger reload this many times a second." msgstr "Samosproži ponovno nalaganje toliko krat na sekundo." -#: ../operations/external/v4l.c:322 +#: ../operations/external/v4l.c:328 +msgid "Video4Linux Frame Source" +msgstr "Vir sličic Video4Linux" + +#: ../operations/external/v4l.c:330 msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices." msgstr "Vhod Video4Linux, zajemalnik sličic spletne kamere in podobne naprave." @@ -3476,7 +5399,12 @@ msgstr "Kako določiti, kaj je potrebno zapolniti (nonzeto|evenodd)" msgid "svg style description of transform." msgstr "Opis transformacije v slogu svg." -#: ../operations/external/vector-fill.c:269 +#: ../operations/external/vector-fill.c:275 +#, fuzzy +msgid "Fill Path" +msgstr "Prekrivnost polnila" + +#: ../operations/external/vector-fill.c:277 msgid "Renders a filled region" msgstr "Upodobi zapolnjeno območje" @@ -3496,11 +5424,19 @@ msgstr "" "Prekrivnost poteze se, to upoštevajte, ne vede kot SVG, saj trenutno " "vlečenje potez izvajamo z orodjem pršilke." -#: ../operations/external/vector-stroke.c:283 +#: ../operations/external/vector-stroke.c:300 +msgid "Vector Stroke" +msgstr "Vektorska poteza" + +#: ../operations/external/vector-stroke.c:303 msgid "Renders a vector stroke" msgstr "Upodobi vektorsko potezo" -#: ../operations/external/webp-load.c:143 +#: ../operations/external/webp-load.c:142 +msgid "WebP File Loader" +msgstr "Nalagalnik slik WebP" + +#: ../operations/external/webp-load.c:144 msgid "WebP image loader." msgstr "Nalagalnik slik WebP" @@ -3512,7 +5448,11 @@ msgstr "Pot ciljne datoteke." msgid "WebP compression quality" msgstr "Kakovost stiskanja WebP" -#: ../operations/external/webp-save.c:115 +#: ../operations/external/webp-save.c:114 +msgid "WebP File Saver" +msgstr "Shranjevalnik slik WebP" + +#: ../operations/external/webp-save.c:116 msgid "WebP image saver." msgstr "Shranjevalnik slik WebP." @@ -3522,15 +5462,18 @@ msgstr "Shranjevalnik slik WebP." msgid "global value used if aux doesn't contain data" msgstr "Uporabljena splošna vrednost, če pomožni ne vsebuje podatkov" -#: ../operations/generated/add.c:126 -msgid "Math operation add (c = c + value)" -msgstr "Matematična operacija seštevanja add (c = c + vrednost)" +#: ../operations/generated/add.c:128 +msgid "" +"Math operation add, performs the operation per pixel, using either the " +"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " +"aux as operands. (formula: result = input + value)" +msgstr "" -#: ../operations/generated/clear.c:125 +#: ../operations/generated/clear.c:126 msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)" msgstr "Operacija Porter Duff clear (d = 0.0f)" -#: ../operations/generated/color-burn.c:172 +#: ../operations/generated/color-burn.c:173 msgid "" "SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = " "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + " @@ -3540,7 +5483,7 @@ msgstr "" "= cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) sicer: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + " "cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)" -#: ../operations/generated/color-dodge.c:172 +#: ../operations/generated/color-dodge.c:173 msgid "" "SVG blend operation color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = " "aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * " @@ -3566,27 +5509,30 @@ msgstr "" "Operacija zlivanja SVG difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB " "* aA))</code>)" -#: ../operations/generated/divide.c:126 -msgid "Math operation divide (c = value==0.0f?0.0f:c/value)" -msgstr "Matematična operacija deljenja (c = vrednost==0.0f?0.0f:c/vrednost)" +#: ../operations/generated/divide.c:128 +msgid "" +"Math operation divide, performs the operation per pixel, using either the " +"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " +"aux as operands. (formula: result = value==0.0f?0.0f:input/value)" +msgstr "" -#: ../operations/generated/dst-atop.c:125 +#: ../operations/generated/dst-atop.c:126 msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))" msgstr "Operacija Porter Duff dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))" -#: ../operations/generated/dst.c:147 +#: ../operations/generated/dst.c:148 msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)" msgstr "Operacija Porter Duff dst (d = cB)" -#: ../operations/generated/dst-in.c:125 +#: ../operations/generated/dst-in.c:126 msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)" msgstr "Operacija Porter Duff dst-in (d = cB * aA)" -#: ../operations/generated/dst-out.c:147 +#: ../operations/generated/dst-out.c:148 msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))" msgstr "Operacija Porter Duff dst-out (d = cB * (1.0f - aA))" -#: ../operations/generated/dst-over.c:147 +#: ../operations/generated/dst-over.c:148 msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))" msgstr "Operacija Porter Duff dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))" @@ -3598,11 +5544,14 @@ msgstr "" "Operacija zlivanja SVG exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * " "cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" -#: ../operations/generated/gamma.c:126 -msgid "Math operation gamma (c = powf (c, value))" -msgstr "Matematična operacija gama (c = powf (c, vrednost))" +#: ../operations/generated/gamma.c:128 +msgid "" +"Math operation gamma, performs the operation per pixel, using either the " +"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " +"aux as operands. (formula: result = powf (input, value))" +msgstr "" -#: ../operations/generated/hard-light.c:172 +#: ../operations/generated/hard-light.c:173 msgid "" "SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * " "(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) " @@ -3620,11 +5569,14 @@ msgstr "" "Operacija zlivanja SVG lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - " "aB) + cB * (1 - aA)</code>)" -#: ../operations/generated/multiply.c:126 -msgid "Math operation multiply (c = c * value)" -msgstr "Matematična operacija množenja multiply (c = c * vrednost)" +#: ../operations/generated/multiply.c:128 +msgid "" +"Math operation multiply, performs the operation per pixel, using either the " +"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " +"aux as operands. (formula: result = input * value)" +msgstr "" -#: ../operations/generated/overlay.c:172 +#: ../operations/generated/overlay.c:173 msgid "" "SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 " "- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + " @@ -3634,7 +5586,7 @@ msgstr "" "(1 - aB) + cB * (1 - aA) sicer: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + cA " "* (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" -#: ../operations/generated/plus.c:170 +#: ../operations/generated/plus.c:171 msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)" msgstr "Operacija zlivanja SVG plus (<code>d = cA + cB</code>)" @@ -3642,7 +5594,7 @@ msgstr "Operacija zlivanja SVG plus (<code>d = cA + cB</code>)" msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)" msgstr "Operacija zlivanja SVG screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)" -#: ../operations/generated/soft-light.c:174 +#: ../operations/generated/soft-light.c:175 msgid "" "SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == " "0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 " @@ -3658,25 +5610,29 @@ msgstr "" "(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * " "(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" -#: ../operations/generated/src-atop.c:147 +#: ../operations/generated/src-atop.c:148 msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))" msgstr "Operacija Porter Duff src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))" -#: ../operations/generated/src.c:125 +#: ../operations/generated/src.c:126 msgid "Porter Duff operation src (d = cA)" msgstr "Operacija Porter Duff src (d = cA)" -#: ../operations/generated/src-in.c:133 -msgid "Porter Duff operation src-in (d = cA * aB)" +#: ../operations/generated/src-in.c:134 +#, fuzzy +msgid "Porter Duff compositing operation src-in (formula: cA * aB)" msgstr "Operacija Porter Duff src-in (d = cA * aB)" -#: ../operations/generated/src-out.c:125 +#: ../operations/generated/src-out.c:126 msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))" msgstr "Operacija Porter Duff src-out (d = cA * (1.0f - aB))" -#: ../operations/generated/subtract.c:126 -msgid "Math operation subtract (c = c - value)" -msgstr "Matematična operacija odštevanja (c = c - vrednost)" +#: ../operations/generated/subtract.c:128 +msgid "" +"Math operation subtract, performs the operation per pixel, using either the " +"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " +"aux as operands. (formula: result = input - value)" +msgstr "" #: ../operations/generated/svg-multiply.c:169 msgid "" @@ -3686,22 +5642,19 @@ msgstr "" "Operacija zlivanja SVG multiply (<code>d = cA * cB + cA * (1 - aB) + cB * " "(1 - aA)</code>)" -#: ../operations/generated/xor.c:147 +#: ../operations/generated/xor.c:148 msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))" msgstr "Operacija Porter Duff xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))" #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22 -#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21 -#, fuzzy -msgid "Refinement steps" -msgstr "Koraki izboljševanja" +msgid "Refinement scale" +msgstr "Merilo izboljšave" #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23 -#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22 msgid "" -"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh" +"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" -"Največje število točk izboljševanja, ki naj se uporabi pri interpolacijski " +"Največje število točk izboljševanja, ki naj se uporabijo pri interpolacijski " "mreževini." #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27 @@ -3720,22 +5673,33 @@ msgstr "Sporočilo o napaki" msgid "An error message in case of a failure" msgstr "Sporočilo o napaki, ko dejanje spodleti" -#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:171 +#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:182 msgid "The foreground does not contain opaque parts" msgstr "Ospredje ne vsebuje prekrivnih delov" -#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:174 +#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:185 msgid "The foreground is too small to use" msgstr "Ospredje je premajhno za uporabo" -#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:177 +#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:188 msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts" msgstr "Ospredje vsebuje luknje in/ali več nepovezanih delov." -#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:188 +#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:199 msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!" msgstr "Prekrivni deli ospredja niso nad ozadjem!" +#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21 +msgid "Refinement steps" +msgstr "Koraki izboljševanja" + +#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22 +msgid "" +"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgstr "" +"Največje število točk izboljševanja, ki naj se uporabi pri interpolacijski " +"mreževini." + #: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32 msgid "How much vertical offset should applied to the paste" msgstr "Koliko navpičnega odmika naj velja pri lepljenju" @@ -3769,10 +5733,12 @@ msgid "Scales the buffer according to a ratio." msgstr "Spremeni merilo medpomnilnik glede na razmerje." #: ../operations/transform/scale-size.c:26 +#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25 msgid "Horizontal size" msgstr "Velikost vodoravno" #: ../operations/transform/scale-size.c:28 +#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:27 msgid "Vertical size" msgstr "Velikost navpično" @@ -3780,6 +5746,12 @@ msgstr "Velikost navpično" msgid "Scales the buffer according to a size." msgstr "Spremeni merilo medpomnilnika glede na velikost." +#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:33 +msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio" +msgstr "" +"Spremeni merilo medpomnilnika na določeno velikost, ob tem ohrani razmerje " +"stranic." + #: ../operations/transform/shear.c:26 msgid "Horizontal shear amount" msgstr "Količina vodoravne striženja" @@ -3800,32 +5772,22 @@ msgstr "Niz transformacije" msgid "Transforms the group (used by svg)." msgstr "Preoblikuje skupino (uporablja svg)." -#: ../operations/transform/transform-core.c:170 +#: ../operations/transform/transform-core.c:173 msgid "Origin-x" msgstr "Izvor-X" -#: ../operations/transform/transform-core.c:171 +#: ../operations/transform/transform-core.c:174 msgid "X coordinate of origin" msgstr "Koordinata X izvora" -#: ../operations/transform/transform-core.c:178 +#: ../operations/transform/transform-core.c:181 msgid "Origin-y" msgstr "Izvor-Y" -#: ../operations/transform/transform-core.c:179 +#: ../operations/transform/transform-core.c:182 msgid "Y coordinate of origin" msgstr "Koordinata Y izvora" -#: ../operations/transform/transform-core.c:186 -#: ../operations/workshop/ditto.c:27 -msgid "Sampler" -msgstr "Vzorčevalnik" - -#: ../operations/transform/transform-core.c:187 -#: ../operations/workshop/ditto.c:29 -msgid "Sampler used internally" -msgstr "Notranje uporabljeni vzorčevalnik" - #: ../operations/transform/translate.c:26 msgid "Horizontal translation" msgstr "Vodoravni vzporedni premik" @@ -3842,49 +5804,6 @@ msgstr "" "Premesti medpomnilnik (z natančnostjo pod-slikovne točke), če so podane " "celoštevilske koordinate hitri poti brez uporabe ponovnega vzorčenja." -#: ../operations/workshop/box-max.c:27 ../operations/workshop/box-min.c:27 -#: ../operations/workshop/box-percentile.c:28 -#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:28 -#: ../operations/workshop/kuwahara.c:27 -#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:28 -msgid "Radius of square pixel region (width and height will be radius*2+1)" -msgstr "" -"Polmer območja kvadratnih slikovnih točk (širina in višina sta polmer*2+1)" - -#: ../operations/workshop/box-max.c:337 -msgid "" -"Sets the target pixel to the value of the maximum value in a box surrounding " -"the pixel" -msgstr "" -"Ciljni slikovni točki nastavi na vrednost najvišje vrednosti v polju, ki " -"obkroža slikovno točko" - -#: ../operations/workshop/box-min.c:336 -msgid "" -"Sets the target pixel to the value of the minimum value in a box surrounding " -"the pixel" -msgstr "" -"Ciljni slikovni točki nastavi na vrednost najnižje vrednosti v polju, ki " -"obkroža slikovno točko" - -#: ../operations/workshop/box-percentile.c:31 -#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:29 -#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:35 -msgid "Percentile" -msgstr "Odstotek" - -#: ../operations/workshop/box-percentile.c:32 -msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter" -msgstr "Odstotek za izračun, privzeto je 50, kar je medianski filter." - -#: ../operations/workshop/box-percentile.c:233 -msgid "" -"Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile when " -"colors are sorted by luminance" -msgstr "" -"Nastavi ciljno slikovno točko na barvo, ki ustreza danemu odstotku, ko so " -"barve razvrščene po svetilnosti" - #: ../operations/workshop/buffer-cache.c:25 msgid "Cache buffer" msgstr "Predpomnilniški medpomnilnik" @@ -3900,225 +5819,219 @@ msgstr "" "Notranje predpomni vhodni medpomnilnik, nadaljnji postopki vzamejo ta " "medpomnilnik kot vhod." -#: ../operations/workshop/color-rotate.c:33 -#: ../operations/workshop/color-rotate.c:46 -msgid "Clockwise" -msgstr "V SUK" +#: ../operations/workshop/component-extract.c:25 +msgid "RGB Red" +msgstr "Rdeča RGB" -#: ../operations/workshop/color-rotate.c:34 -#: ../operations/workshop/color-rotate.c:47 -msgid "Switch to clockwise" -msgstr "Preklopi v smer urinega kazalca" +#: ../operations/workshop/component-extract.c:26 +msgid "RGB Green" +msgstr "Zelena RGB" -#: ../operations/workshop/color-rotate.c:36 -#: ../operations/workshop/color-rotate.c:49 -#, fuzzy -msgid "From" -msgstr "Od:" +#: ../operations/workshop/component-extract.c:27 +msgid "RGB Blue" +msgstr "Modra RGB" -#: ../operations/workshop/color-rotate.c:37 -#: ../operations/workshop/color-rotate.c:51 -msgid "Starting angle for the color rotation" -msgstr "Začetni kot za sukanje barv" +#: ../operations/workshop/component-extract.c:29 +msgid "HSV Saturation" +msgstr "Nasičenost HSV" -#: ../operations/workshop/color-rotate.c:41 -#: ../operations/workshop/color-rotate.c:53 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "Do:" +#: ../operations/workshop/component-extract.c:30 +msgid "HSV Value" +msgstr "Vrednost HSV" -#: ../operations/workshop/color-rotate.c:42 -#: ../operations/workshop/color-rotate.c:55 -msgid "End angle for the color rotation" -msgstr "Končni kot za sukanje barv" +#: ../operations/workshop/component-extract.c:31 +msgid "HSL Saturation" +msgstr "Nasičenost HSL" -#: ../operations/workshop/color-rotate.c:58 -msgid "Choose in case of grayscale images" -msgstr "Izberite v primeru sivinskih slik" +#: ../operations/workshop/component-extract.c:32 +msgid "HSL Lightness" +msgstr "Svetlost HSL" -#: ../operations/workshop/color-rotate.c:66 -#, fuzzy -msgid "Change/treat to this" -msgstr "Spremeni/obdelaj" +#: ../operations/workshop/component-extract.c:33 +msgid "CMYK Cyan" +msgstr "Cianasta CMYK" -#: ../operations/workshop/color-rotate.c:68 -#, fuzzy -msgid "Gray threshold" -msgstr "Prag rdečih oči" +#: ../operations/workshop/component-extract.c:34 +msgid "CMYK Magenta" +msgstr "Magenta CMYK" -#: ../operations/workshop/color-rotate.c:397 -msgid "Rotate colors on the image" -msgstr "Zasukaj barve slike" +#: ../operations/workshop/component-extract.c:35 +msgid "CMYK Yellow" +msgstr "Rumena CMYK" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:25 -#, fuzzy -msgid "(1,1)" -msgstr "(1,1) " +#: ../operations/workshop/component-extract.c:36 +msgid "CMYK Key" +msgstr "Črna CMYK" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:26 -#, fuzzy -msgid "(1,2)" -msgstr "(1,2) " +#: ../operations/workshop/component-extract.c:37 +msgid "Y'CbCr Y'" +msgstr "Y'CbCr Y'" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:27 -#, fuzzy -msgid "(1,3)" -msgstr "(1,3) " +#: ../operations/workshop/component-extract.c:38 +msgid "Y'CbCr Cb" +msgstr "Y’CbCr Cb" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:28 -#, fuzzy -msgid "(1,4)" -msgstr "(1,4) " +#: ../operations/workshop/component-extract.c:39 +msgid "Y'CbCr Cr" +msgstr "Y’CbCr Cr" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:29 -#, fuzzy -msgid "(1,5)" -msgstr "(1,5) " +#: ../operations/workshop/component-extract.c:40 +msgid "LAB L" +msgstr "LAB L" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:30 -#, fuzzy -msgid "(2,1)" -msgstr "(2,1) " +#: ../operations/workshop/component-extract.c:41 +msgid "LAB A" +msgstr "LAB A" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:31 -#, fuzzy -msgid "(2,2)" -msgstr "(2,2) " +#: ../operations/workshop/component-extract.c:42 +msgid "LAB B" +msgstr "LAB B" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:32 -#, fuzzy -msgid "(2,3)" -msgstr "(2,3) " +#: ../operations/workshop/component-extract.c:46 +msgid "Component" +msgstr "Komponenta" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:33 -#, fuzzy -msgid "(2,4)" -msgstr "(2,4) " +#: ../operations/workshop/component-extract.c:49 +msgid "Component to extract" +msgstr "Komponenta za izvlek" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:34 -#, fuzzy -msgid "(2,5)" -msgstr "(2,5) " +#: ../operations/workshop/component-extract.c:51 +msgid "Invert component" +msgstr "" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:35 -#, fuzzy -msgid "(3,1)" -msgstr "(3,1) " +#: ../operations/workshop/component-extract.c:52 +msgid "Invert the extracted component" +msgstr "" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:36 -#, fuzzy -msgid "(3,2)" -msgstr "(3,2) " +#: ../operations/workshop/component-extract.c:54 +msgid "Linear output" +msgstr "Linearni izhod" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:37 -#, fuzzy -msgid "(3,3)" -msgstr "(3,3) " +#: ../operations/workshop/component-extract.c:55 +msgid "Use linear output instead of gamma corrected" +msgstr "" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:38 -#, fuzzy -msgid "(3,4)" -msgstr "(3,4) " +#: ../operations/workshop/component-extract.c:264 +msgid "Extract Component" +msgstr "Izvleči komponento" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:39 -#, fuzzy -msgid "(3,5)" -msgstr "(3,5) " +#: ../operations/workshop/component-extract.c:266 +msgid "Extract a color model component" +msgstr "" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:40 -#, fuzzy -msgid "(4,1)" -msgstr "(4,1) " +#: ../operations/workshop/color-warp.c:24 +msgid "From 0" +msgstr "Od 0" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:41 -#, fuzzy -msgid "(4,2)" -msgstr "(4,2) " +#: ../operations/workshop/color-warp.c:25 +msgid "To 0" +msgstr "Do 0" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:42 -#, fuzzy -msgid "(4,3)" -msgstr "(4,3) " +#: ../operations/workshop/color-warp.c:26 +msgid "weight 0" +msgstr "Teža 0" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:43 -#, fuzzy -msgid "(4,4)" -msgstr "(4,4) " +#: ../operations/workshop/color-warp.c:28 +msgid "From 1" +msgstr "Iz 1" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:44 -#, fuzzy -msgid "(4,5)" -msgstr "(4,5) " +#: ../operations/workshop/color-warp.c:29 +msgid "To 1" +msgstr "V 1" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:45 -#, fuzzy -msgid "(5,1)" -msgstr "(5,1) " +#: ../operations/workshop/color-warp.c:30 +msgid "weight 1" +msgstr "Teža 1" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:46 -#, fuzzy -msgid "(5,2)" -msgstr "(5,2) " +#: ../operations/workshop/color-warp.c:32 +msgid "From 2" +msgstr "Iz 2" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:47 -#, fuzzy -msgid "(5,3)" -msgstr "(5,3) " +#: ../operations/workshop/color-warp.c:33 +msgid "To 2" +msgstr "V 2" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:48 -#, fuzzy -msgid "(5,4)" -msgstr "(5,4) " +#: ../operations/workshop/color-warp.c:34 +msgid "weight 2" +msgstr "Teža 2" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:49 -#, fuzzy -msgid "(5,5)" -msgstr "(5,5) " +#: ../operations/workshop/color-warp.c:36 +msgid "From 3" +msgstr "Iz 3" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:51 -#, fuzzy -msgid "Divisor" -msgstr "Delitelj:" +#: ../operations/workshop/color-warp.c:37 +msgid "To 3" +msgstr "V 3" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:55 -msgid "Normalize" -msgstr "Normaliziraj" +#: ../operations/workshop/color-warp.c:38 +msgid "weight 3" +msgstr "Teža 3" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:57 -msgid "Red channel" -msgstr "Rdeči kanal" +#: ../operations/workshop/color-warp.c:40 +msgid "From 4" +msgstr "Od 4" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:58 -msgid "Green channel" -msgstr "Zeleni kanal" +#: ../operations/workshop/color-warp.c:41 +msgid "To 4" +msgstr "Do 4" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:59 -msgid "Blue channel" -msgstr "Modri kanal" +#: ../operations/workshop/color-warp.c:42 +msgid "weight 4" +msgstr "Teža 4" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:60 -msgid "Alpha channel" -msgstr "Kanal alfa" +#: ../operations/workshop/color-warp.c:44 +msgid "From 5" +msgstr "Iz 5" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:61 -msgid "Alpha-weighting" -msgstr "Alfa-uteži" +#: ../operations/workshop/color-warp.c:45 +msgid "To 5" +msgstr "V 5" -#. XXX: use enum -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:64 -msgid "Border" -msgstr "Rob" +#: ../operations/workshop/color-warp.c:46 +msgid "weight 5" +msgstr "Teža 5" -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:65 -msgid "" -"Type of border to choose. Choices are extend, wrap, crop. Default is extend" +#: ../operations/workshop/color-warp.c:48 +msgid "From 6" +msgstr "Iz 6" + +#: ../operations/workshop/color-warp.c:49 +msgid "To 6" +msgstr "V 6" + +#: ../operations/workshop/color-warp.c:50 +msgid "weight 6" +msgstr "Teža 6" + +#: ../operations/workshop/color-warp.c:52 +msgid "From 7" +msgstr "Iz 7" + +#: ../operations/workshop/color-warp.c:53 +msgid "To 7" +msgstr "V 7" + +#: ../operations/workshop/color-warp.c:54 +msgid "weight 7" +msgstr "Teža 7" + +#: ../operations/workshop/color-warp.c:56 +msgid "global weight scale" msgstr "" -"Vrste obrob, ki jih lahko izberete: razširi (extend), prelomi (wrap) in " -"obreži (crop). Privzeto je nastavljen razširi." -#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:406 -msgid "Creates image by manually set convolution matrix" -msgstr "Ustvari sliko z ročno nastavljeno konvolucijsko matriko" +#: ../operations/workshop/color-warp.c:58 +msgid "amount" +msgstr "Količina" + +#: ../operations/workshop/color-warp.c:298 +#, fuzzy +msgid "Color warp" +msgstr "Barva" + +#: ../operations/workshop/color-warp.c:300 +msgid "" +"Warps the colors of an image between colors with weighted distortion factors." +msgstr "" #: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26 #: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25 @@ -4147,18 +6060,6 @@ msgid "" "Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation." msgstr "Izvede naivno razmozaičenje slike grayscale2color, brez interpolacije." -#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:30 -msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter." -msgstr "Odstotek za izračun, privzeto 50, kar je medianski filter." - -#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:236 -msgid "" -"Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile when " -"colors are sorted by luminance." -msgstr "" -"Nastavi ciljno slikovno točko na barvo, ki ustreza danemu odstotku, ko so " -"barve razvrščene po svetilnosti." - #: ../operations/workshop/ditto.c:113 msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling" msgstr "" @@ -4166,12 +6067,10 @@ msgstr "" "vzorčenje." #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:33 -#, fuzzy msgid "Target bitrate" msgstr "Ciljna bitna hitrost" #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:36 -#, fuzzy msgid "Frames/second" msgstr "sličic na sekundo" @@ -4208,25 +6107,22 @@ msgstr "" "programski jezik lua." #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:28 -#, fuzzy msgid "Maker" -msgstr "Izdelovalec:" +msgstr "Izdelovalec" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:29 msgid "Write lens maker correctly" msgstr "Pravilno vnesite izdelovalca objektiva" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:31 -#, fuzzy msgid "Camera" -msgstr "Kamera:" +msgstr "Kamera" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:32 msgid "Write camera name correctly" msgstr "Pravilno vnesite ime kamere" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:34 -#, fuzzy msgid "Lens" msgstr "Objektiv." @@ -4251,7 +6147,6 @@ msgid "If you want center" msgstr "Če želite središče" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:44 -#, fuzzy msgid "Lens center X" msgstr "Središče objektiva X" @@ -4261,7 +6156,6 @@ msgid "Coordinates of lens center" msgstr "Koordinate središča objektiva" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:47 -#, fuzzy msgid "Lens center Y" msgstr "Središče objektiva X" @@ -4278,84 +6172,68 @@ msgid "Autocorrect D values for lens correction models." msgstr "Samopopravi vrednosti D za korekcijske modele." #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:57 -#, fuzzy msgid "Model red a" -msgstr "Model rdeče a:" +msgstr "Model rdeče a" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:59 -#, fuzzy msgid "Model red b" -msgstr "Model rdeče b:" +msgstr "Model rdeče b" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:61 -#, fuzzy msgid "Model red c" -msgstr "Model rdeče c:" +msgstr "Model rdeče c" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:63 -#, fuzzy msgid "Model red d" -msgstr "Model rdeče d:" +msgstr "Model rdeče d" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:66 -#, fuzzy msgid "Model green a" -msgstr "Model zelene a:" +msgstr "Model zelene a" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:68 -#, fuzzy msgid "Model green b" -msgstr "Model zelene b:" +msgstr "Model zelene b" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:70 -#, fuzzy msgid "Model green c" -msgstr "Model zelene c:" +msgstr "Model zelene c" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:72 -#, fuzzy msgid "Model green d" -msgstr "Model zelene d:" +msgstr "Model zelene d" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:75 -#, fuzzy msgid "Model blue a" -msgstr "Model modre a:" +msgstr "Model modre a" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:77 -#, fuzzy msgid "Model blue b" -msgstr "Model modre b:" +msgstr "Model modre b" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:79 -#, fuzzy msgid "Model blue c" -msgstr "Model modre c:" +msgstr "Model modre c" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:81 -#, fuzzy msgid "Model blue d" -msgstr "Model modre d:" +msgstr "Model modre d" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:85 -#, fuzzy msgid "Model alpha a" -msgstr "Model alfe a:" +msgstr "Model alfe a" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:87 -#, fuzzy msgid "Model alpha b" -msgstr "Model alfe b:" +msgstr "Model alfe b" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:89 -#, fuzzy msgid "Model alpha c" -msgstr "Model alfe c:" +msgstr "Model alfe c" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:91 -#, fuzzy msgid "Model alpha d" -msgstr "Model alfe d:" +msgstr "Model alfe d" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:486 msgid "Copies image performing lens distortion correction." @@ -4411,48 +6289,17 @@ msgstr "" "navedene črte v vhodnem medpomnilnik, izrisane medpomnilniku navedene " "velikosti." -#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:38 -#, fuzzy -msgid "Standard deviation X" -msgstr "Standardna deviacija (faktor prostorske spremembe merila)" +#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:25 +msgid "video device path" +msgstr "Pot video naprave" -#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:44 -#, fuzzy -msgid "Standard deviation Y" -msgstr "Standardna deviacija (faktor prostorske spremembe merila)" - -#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:53 -#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:60 -msgid "How the gaussian kernel is discretized" -msgstr "" +#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:774 +msgid "Video4Linux2 Frame Source" +msgstr "Vir sličic Video4Linux2" -#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:57 -#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:63 -msgid "How image edges are handled" -msgstr "Kako se obravnavajo robovi slike" - -#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:59 -#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:64 -msgid "Clip to the input extent" -msgstr "Poreži na velikost vhoda" - -#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:60 -#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:65 -msgid "Should the output extent be clipped to the input extent" -msgstr "" - -#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:114 -#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:888 -msgid "" -"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as " -"weighting" -msgstr "" -"Izvede poprečenje soležnih slikovnih točk z normalno porazdelitvijo za " -"uteževanje" - -#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:56 -msgid "The orientation of the blur - hor/ver" -msgstr "Usmeritev zabrisanosti - vod/navp" +#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:776 +msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices." +msgstr "Vhod Video4Linux, zajemalnik sličic spletne kamere in podobne naprave." #: ../operations/workshop/generated/average.c:109 msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)" @@ -4463,8 +6310,8 @@ msgid "" "Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-" "cB)</tt>)" msgstr "" -"Operacija zlivanja slik 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-cB)" -"</tt>)" +"Operacija zlivanja slik 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-" +"cB)</tt>)" #: ../operations/workshop/generated/negation.c:109 msgid "" @@ -4492,30 +6339,42 @@ msgstr "" msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)" msgstr "Operacija zlivanja slik 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)" -#: ../operations/workshop/gradient-map.c:26 -#, fuzzy -msgid "Color 1" -msgstr "Barva" - #: ../operations/workshop/gradient-map.c:27 -#, fuzzy -msgid "Starting color for gradient" -msgstr "Začetni kot za sukanje barv" - -#: ../operations/workshop/gradient-map.c:28 -#, fuzzy -msgid "Color 2" -msgstr "Barva" +msgid "Stop 1" +msgstr "" #: ../operations/workshop/gradient-map.c:29 -#, fuzzy -msgid "End color for gradient" -msgstr "Končna koordinata X" +msgid "Stop 2" +msgstr "" -#: ../operations/workshop/gradient-map.c:187 -msgid "Applies a color gradient." +#: ../operations/workshop/gradient-map.c:30 +msgid "Color 3" +msgstr "Barva 3" + +#: ../operations/workshop/gradient-map.c:31 +msgid "Stop 3" msgstr "" +#: ../operations/workshop/gradient-map.c:32 +msgid "Color 4" +msgstr "Barva 4" + +#: ../operations/workshop/gradient-map.c:33 +msgid "Stop 4" +msgstr "" + +#: ../operations/workshop/gradient-map.c:34 +msgid "Color 5" +msgstr "Barva 5" + +#: ../operations/workshop/gradient-map.c:35 +msgid "Stop 5" +msgstr "" + +#: ../operations/workshop/gradient-map.c:243 +msgid "Applies a color gradient." +msgstr "Uveljavi barvni preliv." + #: ../operations/workshop/hstack.c:178 msgid "" "Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right of " @@ -4524,92 +6383,97 @@ msgstr "" "Vodoravno skladaj vhode (v izhodu, \"output\", je pomožni, \"aux\", " "postavljen desno od vhoda, \"input\")" -#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:42 -#, fuzzy +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:36 +msgid "Proof" +msgstr "Preveri" + +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:37 +msgid "Separate" +msgstr "Loči" + +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:38 +msgid "Separate and proof" +msgstr "Loči in preveri" + +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:41 msgid "Ink configuration" msgstr "Prilagoditev črnil" -#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:43 +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:42 msgid "Textual desciption of inks used for simulated print-job" msgstr "" "Besedilni opis črnil, uporabljenih za simulacijo tiskalniškega opravila" -#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:45 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:47 -#, fuzzy +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:46 msgid "how the ink simulator is used" msgstr "Kako naj bo uporabljen simulator črnil" -#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:51 +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:50 #, fuzzy msgid "Substrate color" msgstr "Začetna barva" -#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:51 +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:50 msgid "paper/fabric/material color" -msgstr "" +msgstr "barva papirja/tkanine/materiala" -#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:52 -#, fuzzy +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:51 msgid "Ink1 color" -msgstr "Barva stikov" +msgstr "Barva črnila1" +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:51 #: ../operations/workshop/ink-simulator.c:52 #: ../operations/workshop/ink-simulator.c:53 #: ../operations/workshop/ink-simulator.c:54 #: ../operations/workshop/ink-simulator.c:55 -#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:56 -#, fuzzy msgid "ink color" -msgstr "Barva stikov" +msgstr "Barva črnila" -#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:53 -#, fuzzy +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:52 msgid "Ink2 color" -msgstr "Barva stikov" +msgstr "Barva črnila2" -#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:54 -#, fuzzy +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:53 msgid "Ink3 color" -msgstr "Barva stikov" +msgstr "Barva črnila3" -#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:55 -#, fuzzy +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:54 msgid "Ink4 color" -msgstr "Barva stikov" +msgstr "Barva črnila4" -#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:56 -#, fuzzy +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:55 msgid "Ink5 color" -msgstr "Barva stikov" +msgstr "Barva črnila5" -#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:58 +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:57 msgid "Ink limit" -msgstr "" +msgstr "Omejitev črnila" -#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:59 +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:58 #, c-format -msgid "maximum amount of ink for one pixel, 2.5 = 250% coverage" +msgid "maximum amount of ink for one pixel, 2.5 = 250%% coverage" msgstr "" +"Največja količina črnila za eno slikovno točko, 2,5 = 250 %% prekrivnost" -#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:63 -#, fuzzy +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:62 msgid "Debug width" -msgstr "Debelina poteze" +msgstr "Širina razhroščevanja" -#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:65 +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:64 msgid "how wide peel off bands for ink order vis" msgstr "" -#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:1422 +#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:1421 msgid "spectral ink simulator, for softproofing/simulating press inks" msgstr "" "Spektralni simulator črnila, namenjen preverjanju odtisov/simuliranju " "tiskarskih črnil" +#: ../operations/workshop/kuwahara.c:27 ../operations/workshop/median-blur.c:28 +msgid "Radius of square pixel region (width and height will be radius*2+1)" +msgstr "" +"Polmer območja kvadratnih slikovnih točk (širina in višina sta polmer*2+1)" + #: ../operations/workshop/kuwahara.c:244 msgid "Edge preserving blur" msgstr "Zabrisanost, ki ohranja robove" @@ -4634,6 +6498,16 @@ msgstr "Največje število ponovitev" msgid "Mandelbrot set renderer" msgstr "Upodobljevalnik Mandelbrotove množice" +#: ../operations/workshop/median-blur.c:408 +msgid "Median Blur" +msgstr "Zabrisanost mediane" + +#: ../operations/workshop/median-blur.c:410 +#, fuzzy +msgid "" +"Blur resulting from computing the median color of in a square neighbourhood." +msgstr "Zabrisanost iz izračunane mediane barve iz kvadratne okolice." + #: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:155 msgid "" "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as " @@ -4646,317 +6520,3 @@ msgstr "" "nalagalnik namesto običajnega nalagalnika dcraw, če pa je vrsta datoteke ." "rawbayerS, bo zamenjala vrnjena 16-bitna števila (nalagalnik pnm je očitno " "poln napak)" - -#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:32 -msgid "Number of pairs, higher number preserves more acute features" -msgstr "Število parov, višja številka ohranja bolj kritične lastnosti" - -#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:36 -msgid "The percentile to return, the default value 50 is equal to the median" -msgstr "Vrnjeni odstotek, privzeta vrednost 50 je enaka mediani" - -#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:278 -msgid "" -"Noise reducing edge enhancing percentile filter based on Symmetric Nearest " -"Neighbours" -msgstr "" -"Odstotkovni filter zabrisanosti za izboljšavo robov in zmanjševanje šuma, ki " -"temelji na simetričnih najbližjih sosedih" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y@ value, position" -#~ msgstr "Vrednost, položaj Y2" - -#~ msgid "Background Color" -#~ msgstr "Barva ozadja" - -#~| msgid "The shadow's color (defaults to 'black')" -#~ msgid "Background Color (defaults to 'none')" -#~ msgstr "Barva sence (privzeto 'brez' oz. 'none')" - -#~ msgid "" -#~ "After applying this filter, a part of the active layer is rendered " -#~ "through a spherical lens." -#~ msgstr "" -#~ "Po uporabi tega filtra se del aktivne plasti upodobi prek širokokotnega " -#~ "objektiva" - -#~ msgid "Range scale factor" -#~ msgstr "Faktor spreminjanja mere obsega" - -#~ msgid "X Offset" -#~ msgstr "Odmik X" - -#~ msgid "X offset" -#~ msgstr "Odmik X" - -#~ msgid "Y Offset" -#~ msgstr "Odmik Y" - -#~ msgid "Y offset" -#~ msgstr "Odmik Y" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "Ambientalna" - -#~ msgid "Set the red gain for the blue channel" -#~ msgstr "Določa rdeči prirastek za modri kanal" - -#~ msgid "Set the green gain for the blue channel" -#~ msgstr "Določa zeleni prirastek za modri kanal" - -#~ msgid "Set the blue gain for the blue channel" -#~ msgstr "Določa modri prirastek za modri kanal" - -#~ msgid "Other color" -#~ msgstr "Druga barva" - -#~ msgid "The color to render (defaults to 'black')" -#~ msgstr "Barva izrisovanja (privzeto črna, 'black')" - -#~ msgid "Seed" -#~ msgstr "Zasadi" - -#~ msgid "The tiles' background color" -#~ msgstr "Barva ozadja tlakovcev" - -#~ msgid "Emboss or Bumpmap" -#~ msgstr "Reliefno krašenje ali preslikava odtisa" - -#~ msgid "Red stretch" -#~ msgstr "Razteg rdeče" - -#~ msgid "Green stretch" -#~ msgstr "Razteg zelene" - -#~ msgid "Blue stretch" -#~ msgstr "Razteg modre" - -#~ msgid "Red mode" -#~ msgstr "Način rdeče" - -#~ msgid "Green mode" -#~ msgstr "Način modre" - -#~ msgid "Blue mode" -#~ msgstr "Način zelene" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Barve" - -#~ msgid "Use loglog smoothing" -#~ msgstr "Uporabi prečno glajenje" - -#~ msgid "Depth value" -#~ msgstr "Vrednost globine" - -#~ msgid "Bailout" -#~ msgstr "Umik" - -#~ msgid "GeglNode to introspect" -#~ msgstr "GeglNode za introspekcijo" - -#~ msgid "X shift" -#~ msgstr "Odmik X" - -#~ msgid "Y shift" -#~ msgstr "Odmik Y" - -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Ozadje" - -#~ msgid "Number of iterations" -#~ msgstr "Število ponovitev" - -#~ msgid "Clip result" -#~ msgstr "Poreži rezultat" - -#~ msgid "Magnitude of random color variations" -#~ msgstr "Velikost naključnih variacij barv" - -#~ msgid "Direction of light-source (in degrees)" -#~ msgstr "Smer svetlobnega vira (v stopinjah)" - -#~ msgid "Iteration" -#~ msgstr "Ponovitve" - -#~ msgid "Randomization" -#~ msgstr "Naključnost" - -#~ msgid "How many iteratarions to run the algorithm with" -#~ msgstr "S koliko ponovitvami naj se izvede algoritem" - -#~ msgid "Y size ratio" -#~ msgstr "Razmerje stranice Y" - -#~ msgid "The value of the turbulence" -#~ msgstr "Vrednost turbulence" - -#~ msgid "Offset angle." -#~ msgstr "Kot odmika." - -#~ msgid "Period of the ripple" -#~ msgstr "Perioda valov" - -#~ msgid "Angle in degree" -#~ msgstr "Kot v stopinjah" - -#~ msgid "Type of wave" -#~ msgstr "Vrsta valovanja" - -#~ msgid "Shape of the vignette" -#~ msgstr "Oblika vinjete" - -#~ msgid "" -#~ "Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = " -#~ "inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to " -#~ "directly use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0." -#~ msgstr "" -#~ "Želeno razmerje stranic: -0,5 = 1:2, 0,0 = 1:1, 0,5 = 2:1, -1,0 = 1:nesk " -#~ "1,0 = nesk:1, to se uveljavi, ko se upoštevajo mere; za neposredno rabo " -#~ "faktorja stiskanja kot mere, nastavite mere na 0,0." - -#~ msgid "Rotation angle" -#~ msgstr "Kot sukanja" - -#~ msgid "Effect Strength" -#~ msgstr "Jakost učinka" - -#~ msgid "Effect Size" -#~ msgstr "Velikost učinka" - -#~ msgid "Effect Hardness" -#~ msgstr "Trdota učinka" - -#~ msgid "Write to an existing GeglBuffer" -#~ msgstr "Zapiši v obstoječi GeglBuffer" - -#~ msgid "The value of hue" -#~ msgstr "Vrednost obarvanosti" - -#~ msgid "The value of saturation" -#~ msgstr "Vrednost nasičenosti" - -#~ msgid "The value of gray threshold" -#~ msgstr "Vrednost sivinskega praga" - -#~ msgid "Value of the element in position (1,1)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (1,1)" - -#~ msgid "Value of the element in position (1,2)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (1,2)" - -#~ msgid "Value of the element in position (1,3)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (1,3)" - -#~ msgid "Value of the element in position (1,4)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (1,4)" - -#~ msgid "Value of the element in position (1,5)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (1,5)" - -#~ msgid "Value of the element in position (2,1)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (2,1)" - -#~ msgid "Value of the element in position (2,2)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (2,2)" - -#~ msgid "Value of the element in position (2,3)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (2,3)" - -#~ msgid "Value of the element in position (2,4)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (2,4)" - -#~ msgid "Value of the element in position (2,5)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (2,5)" - -#~ msgid "Value of the element in position (3,1)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (3,1)" - -#~ msgid "Value of the element in position (3,2)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (3,2)" - -#~ msgid "Value of the element in position (3,3)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (3,3)" - -#~ msgid "Value of the element in position (3,4)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (3,4)" - -#~ msgid "Value of the element in position (3,5)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (3,5)" - -#~ msgid "Value of the element in position (4,1)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (4,1)" - -#~ msgid "Value of the element in position (4,2)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (4,2)" - -#~ msgid "Value of the element in position (4,3)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (4,3)" - -#~ msgid "Value of the element in position (4,4)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (4,4)" - -#~ msgid "Value of the element in position (4,5)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (4,5)" - -#~ msgid "Value of the element in position (5,1)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (5,1)" - -#~ msgid "Value of the element in position (5,2)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (5,2)" - -#~ msgid "Value of the element in position (5,3)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (5,3)" - -#~ msgid "Value of the element in position (5,4)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (5,4)" - -#~ msgid "Value of the element in position (5,5)" -#~ msgstr "Vrednost elementa na položaju (5,5)" - -#~ msgid "The value of the divisor" -#~ msgstr "Vrednost delitelja" - -#~ msgid "Normalize or not" -#~ msgstr "Normaliziraj ali pa ne" - -#~ msgid "Alpha weighting" -#~ msgstr "Alfa-uteževanje" - -#~ msgid "Bitrate" -#~ msgstr "Bitna hitrost" - -#~ msgid "Lens center y" -#~ msgstr "Središče objektiva Y" - -#~ msgid "Correction parameters for each color channel" -#~ msgstr "Parametri korekcije za vsak barvni kanal" - -#~ msgid "Correction parameters for alpha channel" -#~ msgstr "Parametri korekcije za kanal alfa" - -#~ msgid "Width of plot" -#~ msgstr "Širina izrisa" - -#~ msgid "Height of plot" -#~ msgstr "Višina izrisa" - -#~ msgid "Horizontal Std. Dev." -#~ msgstr "Vodoravni stand. odklon" - -#~ msgid "Vertical Std. Dev." -#~ msgstr "Navpični stand. odklon" - -#~| msgid "Red mode" -#~ msgid "mode" -#~ msgstr "način" - -#~ msgid "Real" -#~ msgstr "Realna" - -#~ msgid "Imaginary" -#~ msgstr "Imaginarna" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Raven" |