summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ky.po
blob: 4ca82978df63982151eb5c1f2e9d549c7d6dfdbb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
# translation of ky.po to Kirghiz
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Timur Jamakeev <ztimur@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ky\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 18:43+0500\n"
"Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Символдорду \"%s\" көптүгүнөн \"%s\" көптүгүнө өтк0рүүгө болбоду."

#: src/iso2022.c:1582
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Туура эмес '%c'-NRC картасын орнотуу аракети"

#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
#: src/iso2022.c:1623
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Коддо системасы таанылган жок"

#: src/iso2022.c:1672 src/iso2022.c:1698
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Туура эмес жазы '%c' - NRC картасын орнотуу аракети"

#: src/pty.c:329
#, c-format
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
msgstr "\"%s\" өзгөрмөсүн чөйрөгө кошуу катасы, улантуу."

#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
#: src/pty.c:914
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "\"%s\" иштетүүгө болбоду"

#: src/reaper.c:156
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Сигналдар каналын түзүү катасы."

#: src/trie.c:412
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Кайталоо (%s/%s)!"

#: src/vte.c:1016
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "\"%s\" регулярдык туюнтмасын компиляциялоо катасы. "

#: src/vte.c:2472
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "\"%s\" башкаруу удаалаштыгы үчүн аткаруучу аныкталган эмес."

#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: src/vte.c:3315
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Тукумдан (child) окуу катасы: %s."

#: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Тукум (child) берилиштерин конвертация катасы (%s), калтырылды."

#: src/vte.c:6284
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "PTY өлчөмүн окуу катасы, алдыналынган маанилер колдонулат: %s."

#: src/vte.c:6320
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "PTY өлчөмүн орнотуу катасы: %s."

#. Aaargh.  We're screwed.
#: src/vte.c:10629
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "Сөздө символду орнотууда _vte_conv_open() функциясынын катасы"

#. Bail back to normal mode.
#: src/vteapp.c:736
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Консолду ачуу катасы.\n"

#: src/vteglyph.c:579
#, c-format
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "%d - белгисиз пиксел режими.\n"

#: src/vtexft.c:714
#, c-format
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
msgstr "U+%04x коддуу символду чагылдырууга болбоду.\n"

#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
#~ msgstr "Күтүүсүз (ачкыч?) удаалаштык алынды: \"%s\"."