summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAsk H. Larsen <asklarsen@gmail.com>2013-09-15 18:43:38 +0200
committerKenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>2013-09-15 18:43:38 +0200
commitf654a5233989576577b7ef4d491668bf7447ccf2 (patch)
treeb568da9ac49f2e9fea9926456cc5f34e38ebacbe
parent1b6f428c55ee09b0269b6aa2342d5dfb6553451d (diff)
Updated Danish translation
-rw-r--r--po/da.po337
1 files changed, 167 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 05c4fd5..682ad87 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,8 +1,9 @@
# Cheese Danish translation
-# Copyright (C) 2008-09 daniel g. siegel <dgsiegel@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008-09, 2013 daniel g. siegel <dgsiegel@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as cheese
# Anders K. Madsen <madsen@lillesvin.net>, 2007.
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@mail.com>, 2008-12.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2013.
#
# Ordliste
# burst (i burst mode) -> serietilstand
@@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 14:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 18:03+0100\n"
-"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-15 15:47+0200\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,34 +25,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Share…"
-msgstr "Del…"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Gem _som…"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Flyt til _papirkurv"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "Flyt _alle til papirkurv"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "_Bred tilstand"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "Fo_rrige effekt"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "Næ_ste effekt"
-
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
msgstr "Billedtilstand"
@@ -64,35 +37,34 @@ msgstr "Videotilstand"
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Serietilstand"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1512
-#, fuzzy
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1307
msgid "Take a photo using a webcam"
-msgstr "Tag et billede"
+msgstr "Tag et billede med et webkamera"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-#: ../src/cheese-window.vala:1511
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
+#: ../src/cheese-window.vala:1306
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Tag et billede"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
msgid "Navigate to the previous page of effects"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til forrige effektside"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
msgid "_Effects"
msgstr "_Effekter"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
msgid "Navigate to the next page of effects"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til næste effektside"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
-msgstr ""
+msgstr "Forlad fuldskærmstilstand og gå tilbage til vinduestilstand"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "_Leave Fullscreen"
@@ -147,8 +119,8 @@ msgid "_Countdown"
msgstr "_Nedtælling"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-msgid "Fire _Flash"
-msgstr "Affyr _blitz"
+msgid "Fire _flash"
+msgstr "Udløs _blitz"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
msgid "Burst mode"
@@ -166,8 +138,8 @@ msgstr "Forsinkelse mellem billeder (sek.)"
msgid "Capture"
msgstr "Optag"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
-#: ../src/cheese-main.vala:524
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
+#: ../src/cheese-application.vala:611
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -175,7 +147,7 @@ msgstr "Cheese"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese - webkamerastand"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:519
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Tag billeder og optag video fra dit webkamera, med sjove grafiske effekter"
@@ -201,12 +173,12 @@ msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
msgstr "Varigheden af nedtællingen før fotografering i sekunder"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
-msgid "Fire flash before taking a picture"
-msgstr "Affyr blitzen før der tages et billede"
+msgid "Fire flash before taking a photo"
+msgstr "Udløs blitzen før der tages et billede"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
-msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
-msgstr "Sæt til sand, hvis der skal bruges blitz ved fotografering"
+msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
+msgstr "Sæt til sand, hvis der skal bruges blitz før fotografering"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
msgid "Camera device string indicator"
@@ -259,39 +231,39 @@ msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "Højden i pixel af videoen optaget med kameraet"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
-msgid "Picture brightness"
+msgid "Image brightness"
msgstr "Billedlysstyrke"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
-msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
msgstr "Justerer lysstyrken af billedet fra kameraet"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
-msgid "Picture contrast"
+msgid "Image contrast"
msgstr "Billedkontrast"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
-msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
msgstr "Justerer kontrasten af billedet fra kameraet"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
-msgid "Picture saturation"
+msgid "Image saturation"
msgstr "Billedmætning"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
-msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
msgstr "Justerer mætningen af billedet fra kameraet"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
-msgid "Picture hue"
-msgstr "Billedfarvetone"
+msgid "Image hue"
+msgstr "Farvetone for billede"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
-msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
msgstr "Justerer farvetonen af billedet fra kameraet"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
-msgid "Video Path"
+msgid "Video path"
msgstr "Videosti"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
@@ -303,7 +275,7 @@ msgstr ""
"\"XDG_VIDEO/Webcam\" blive brugt."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
-msgid "Photo Path"
+msgid "Photo path"
msgstr "Billedsti"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
@@ -315,30 +287,10 @@ msgstr ""
"\"XDG_PHOTO/Webcam\" blive brugt."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "Hvorvidt der skal startes i bredtilstand"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
-msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
-"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr ""
-"Hvis sat til sand, vil Cheese starte op i en bredtilstand med "
-"billedsamlingen placeret på højre side. Nyttigt ved små skærme."
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "Hvorvidt der startes i fuldskærmstilstand"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr "Hvis indstillet til sand vil Cheese starte op i fuldskærmstilstand."
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "Tid mellem billeder i serietilstand"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
@@ -348,53 +300,35 @@ msgstr ""
"billeder. Hvis forsinkelsen er mindre end nedtællingslængden, vil "
"sidstnævnte blive brugt."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "Antal billeder i serietilstand"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Antallet af billeder der skal tages i en enkelt serie (burst)."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
msgid "Shutter sound"
msgstr "Lukker lyd"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
msgid "Take a Photo"
msgstr "Tag et billede"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
msgid "_Discard photo"
msgstr "_Kassér foto"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401
-msgid "Device capabilities not supported"
-msgstr "Enheds funktioner ikke understøttet"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr ""
-"Kunne ikke initialisere enheden %s med henblik på kompatibilitetsundersøgelse"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619
-msgid "Unknown device"
-msgstr "Ukendt enhed"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642
-msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "Annullerbar opstart ikke understøttet"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1567
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Et eller flere gstreamer-elementer mangler: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1527
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Ingen enhed fundet"
@@ -404,190 +338,259 @@ msgstr "Ingen enhed fundet"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1802
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
-#. * from the webcam) which does nothing.
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
-msgid "No Effect"
-msgstr "Ingen effekt"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:560
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "Enheds funktioner ikke understøttet"
-#: ../src/cheese-main.vala:51
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:589
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+msgstr ""
+"Kunne ikke initialisere enheden %s med henblik på kompatibilitetsundersøgelse"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:778
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Ukendt enhed"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:801
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "Annullerbar opstart ikke understøttet"
+
+#: ../src/cheese-application.vala:55
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Start i bred tilstand"
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Enheden der skal bruges som kamera"
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHED"
-#: ../src/cheese-main.vala:53
+#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Skriv versionsinformation og afslut"
-#: ../src/cheese-main.vala:54
+#: ../src/cheese-application.vala:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Start i fuldskærmstilstand"
-#: ../src/cheese-main.vala:92
+#: ../src/cheese-application.vala:121
msgid "_Shoot"
msgstr "_Skyd"
-#: ../src/cheese-main.vala:96
+#: ../src/cheese-application.vala:125
msgid "Mode:"
msgstr "Tilstand:"
-#: ../src/cheese-main.vala:97
+#: ../src/cheese-application.vala:126
msgid "_Photo"
msgstr "_Billede"
-#: ../src/cheese-main.vala:98
+#: ../src/cheese-application.vala:127
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: ../src/cheese-main.vala:99
+#: ../src/cheese-application.vala:128
msgid "_Burst"
msgstr "_Serie"
-#: ../src/cheese-main.vala:102
+#: ../src/cheese-application.vala:131
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"
-#: ../src/cheese-main.vala:110
+#: ../src/cheese-application.vala:139
msgid "P_references"
msgstr "_Indstillinger"
-#: ../src/cheese-main.vala:113
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:114
+#: ../src/cheese-application.vala:142
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/cheese-main.vala:117
+#: ../src/cheese-application.vala:145
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../src/cheese-application.vala:146
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../src/cheese-main.vala:182
+#: ../src/cheese-application.vala:219
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "- Tag billeder og videoer med dit webkamera"
-#: ../src/cheese-main.vala:194
+#: ../src/cheese-application.vala:228
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Kør \"%s --help\" for at få en liste over alle tilgængelige "
-"kommandlinjetilvalg.\n"
+"kommandlinjetilvalg."
-#: ../src/cheese-main.vala:209
-#, c-format
-msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-msgstr "Der kører allerede en instans af Cheese\n"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:525
+#: ../src/cheese-application.vala:612
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Anders K. Madsen\n"
"Kenneth Nielsen\n"
+"Ask Hjorth Larsen\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/cheese-main.vala:527
+#: ../src/cheese-application.vala:614
msgid "Cheese Website"
msgstr "Webside for Cheese"
+#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
+#. * from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
+msgid "No Effect"
+msgstr "Ingen effekt"
+
#: ../src/cheese-window.vala:192
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunne ikke åbne %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:220
+#: ../src/cheese-window.vala:217
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "Er du sikker på, at du permanent vil slette filen?"
msgstr[1] "Er du sikker på, at du permanent vil slette %d filer?"
-#: ../src/cheese-window.vala:226
+#: ../src/cheese-window.vala:223
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Hvis du sletter et element, vil det gå permanent tabt"
msgstr[1] "Hvis du sletter elementerne, vil de gå permanent tabt"
-#: ../src/cheese-window.vala:302
+#: ../src/cheese-window.vala:296
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "Kan ikke flytte %s til papirkurven"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:451
+#: ../src/cheese-window.vala:321
msgid "Save File"
msgstr "Gem fil"
-#: ../src/cheese-window.vala:485
+#: ../src/cheese-window.vala:355
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Kunne ikke gemme %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:918
+#: ../src/cheese-window.vala:772
msgid "Stop _Recording"
msgstr "Stop _optagelse"
-#: ../src/cheese-window.vala:919
+#: ../src/cheese-window.vala:773
msgid "Stop recording"
msgstr "Stop optagelse"
-#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1516
+#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1311
msgid "_Record a Video"
msgstr "_Optag en video"
-#: ../src/cheese-window.vala:935
+#: ../src/cheese-window.vala:789
msgid "Record a video"
msgstr "Optag en video"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:970
+#: ../src/cheese-window.vala:824
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "Stop med at _tage billeder"
-#: ../src/cheese-window.vala:971
+#: ../src/cheese-window.vala:825
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Stop med at tage billeder"
-#: ../src/cheese-window.vala:994
+#: ../src/cheese-window.vala:848
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Tag flere billeder"
-#: ../src/cheese-window.vala:995
+#: ../src/cheese-window.vala:849
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Tag flere billeder"
-#: ../src/cheese-window.vala:1155
+#: ../src/cheese-window.vala:1033
msgid "No effects found"
msgstr "Ingen effekter fundet"
-#: ../src/cheese-window.vala:1517
-#, fuzzy
+#: ../src/cheese-window.vala:1152
+msgid "There was an error playing video from the webcam"
+msgstr "Der opstod en fejl under afspilning af video fra webkamera"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1170
+msgid "Open"
+msgstr "Åbn"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1173
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Gem _som…"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1176
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Flyt til _papirkurv"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1179
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1312
msgid "Record a video using a webcam"
-msgstr "Optag en video"
+msgstr "Optag en video med et webkamera"
-#: ../src/cheese-window.vala:1523
+#: ../src/cheese-window.vala:1318
msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "Tag _flere billeder"
-#: ../src/cheese-window.vala:1524
-#, fuzzy
+#: ../src/cheese-window.vala:1319
msgid "Take multiple photos using a webcam"
-msgstr "Tag flere billeder"
+msgstr "Tag flere billeder med et webkamera"
+
+#~ msgid "Share…"
+#~ msgstr "Del…"
+
+#~ msgid "Move _All to Trash"
+#~ msgstr "Flyt _alle til papirkurv"
+
+#~ msgid "_Wide Mode"
+#~ msgstr "_Bred tilstand"
+
+#~ msgid "P_revious Effects"
+#~ msgstr "Fo_rrige effekt"
+
+#~ msgid "Ne_xt Effects"
+#~ msgstr "Næ_ste effekt"
+
+#~ msgid "Picture hue"
+#~ msgstr "Billedfarvetone"
+
+#~ msgid "Whether to start in wide mode"
+#~ msgstr "Hvorvidt der skal startes i bredtilstand"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
+#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis sat til sand, vil Cheese starte op i en bredtilstand med "
+#~ "billedsamlingen placeret på højre side. Nyttigt ved små skærme."
+
+#~ msgid "Whether to start in fullscreen"
+#~ msgstr "Hvorvidt der startes i fuldskærmstilstand"
+
+#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+#~ msgstr "Hvis indstillet til sand vil Cheese starte op i fuldskærmstilstand."
+
+#~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
+#~ msgstr "Der kører allerede en instans af Cheese\n"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Forrige"
@@ -643,9 +646,6 @@ msgstr "Tag flere billeder"
#~ msgid "Image properties"
#~ msgstr "Billedegenskaber"
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Åbn"
-
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Opløsning"
@@ -698,9 +698,6 @@ msgstr "Tag flere billeder"
#~ msgid "S_kip All"
#~ msgstr "S_pring alle over"
-#~ msgid "Delete _All"
-#~ msgstr "Slet _alle"
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to launch program to show:\n"
#~ "%s\n"