summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: a6afb87031c117a8ac2202af5ad54cdd5457b3bd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
# Slovenian translation for grilo-plugins.
# Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package.
#
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 20132.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-"
"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 02:23+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55
#, fuzzy
msgid "Apple Movie Trailers"
msgstr "<b><big>Izrisovanje filma</big></b>"

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:56
msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers"
msgstr ""

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:457
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:336 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:696
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:472
#, fuzzy
msgid "Failed to parse response"
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem odgovora strežnika."

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:465
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:344 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:351
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1356 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
#, fuzzy
msgid "Empty response"
msgstr "Odziv brez vsebine"

#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:523
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:666
#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:229
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "Napaka med povezovanjem"

#: ../src/bliptv/grl-bliptv.c:60
msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos"
msgstr ""

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:119
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:120
msgid "A source for organizing media bookmarks"
msgstr ""

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:441 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:456
#, fuzzy
msgid "Failed to get bookmark metadata"
msgstr "Napaka pridobivanja naslova URL strežnika."

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:486 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get bookmarks list: %s"
msgstr "Napaka med pridobivanjem seznama virov"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:592 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:813
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:845 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr ""
"Ni mogoče odstraniti '%s':\n"
"%s"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:660 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:718
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:918 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:951
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr ""
"Ni mogoče odstraniti '%s':\n"
"%s"

#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:772 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:807
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:839 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:901
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:845
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1656 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1700
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1734 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1769
#, fuzzy
msgid "No database connection"
msgstr "Ni določene povezave"

#: ../src/dmap/grl-dmap.c:51
#, c-format
msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'"
msgstr ""

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:64
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sistem"

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:65
#, fuzzy
msgid "A source for browsing the filesystem"
msgstr "Vrsta vira naprave"

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Datoteka %s ne obstaja."

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1372 ../src/youtube/grl-youtube.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr ""
"Ni mogoče pridobiti sporočila %s iz mape %s\n"
"%s"

#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get media from %s: %s"
msgstr ""
"Ni mogoče pridobiti sporočila %s iz mape %s\n"
"%s"

#: ../src/flickr/grl-flickr.c:58
msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
msgstr ""

#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's Flickr"
msgstr "Flickr"

#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:64
#, c-format
msgid "A source for browsing and searching %s' flickr photos"
msgstr ""

#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48
#, fuzzy
msgid "Avatar provider from Gravatar"
msgstr "S _seznama izberite svojega ponudnika:"

#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:49
msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
msgstr ""

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:93
msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
msgstr ""

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
#, fuzzy
msgid "Albums of the week"
msgstr "pred {0} tedni"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
#, fuzzy
msgid "Tracks of the week"
msgstr "pred {0} tedni"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
#, fuzzy
msgid "New releases"
msgstr "Primerjava objav"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
#, fuzzy
msgid "Top artists"
msgstr "Najboljši izvajalci"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
#, fuzzy
msgid "Top albums"
msgstr "Najboljši albumi izvajalca {0}"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159
#, fuzzy
msgid "Top tracks"
msgstr "Najboljši posnetki"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:774
#, fuzzy
msgid "Artists"
msgstr "Izvajalci"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:785
#, fuzzy
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:796
#, fuzzy
msgid "Feeds"
msgstr "Viri"

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:982 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1027
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1054
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Neveljaven določilnik."

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1200
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1341 ../src/youtube/grl-youtube.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Določilo obvestilnika je neveljavno "

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1116 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1191
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Določilo obvestilnika je neveljavno "

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1186
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s is a track"
msgstr ""

#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed query \"%s\""
msgstr "Izbirna poizvedba"

#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:59
msgid "Album art Provider from Last.FM"
msgstr ""

#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60
msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend"
msgstr ""

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
#, fuzzy
msgid "Local Metadata Provider"
msgstr "Zapisovanje ponudnika podatkov"

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr ""

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:472
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:756 ../src/raitv/grl-raitv.c:866
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Razreševanje naslova '%s' je spodletelo: %s\n"

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:995
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr ""

#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:999
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr ""

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:47
#, fuzzy
msgid "Metadata Store"
msgstr "_Shrani naslov ..."

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:48
msgid "A plugin for storing extra metadata information"
msgstr ""

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:571
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:590
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:801
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "Posodabljanje pooblaščencev ni uspelo:"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:572
msgid "specified keys are not writable"
msgstr ""

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:612
#, fuzzy
msgid "Failed to update metadata"
msgstr "Posodabljanje pooblaščencev ni uspelo:"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:757
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:802
#, fuzzy
msgid "\"source-id\" not available"
msgstr "Disk ni na voljo"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:777 ../src/upnp/grl-upnp.c:1424
#, fuzzy
msgid "Failed to resolve"
msgstr "Razreševanje naslova '%s' je spodletelo: %s\n"

#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:888
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:919 ../src/raitv/grl-raitv.c:415
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:759 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "Iskanje v '%s' je spodletelo: %s"

#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:46
#, fuzzy
msgid "Optical Media"
msgstr "Brasero optična predstavnostna knjižnica"

#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:47
#, fuzzy
msgid "A source for browsing optical media"
msgstr "Vrednost predpomnjenja za optčne nosilce (v milisekundah)."

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155
#, fuzzy
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "Iskanje video podcastov"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:749 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr "Napaka pridobivanja naslova URL strežnika."

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1235 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1244
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
#, fuzzy
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Razčlenitev datoteke je spodletela: %s"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1287
#, fuzzy
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem odgovora strežnika."

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1445
#, fuzzy
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "Pridobivanje podrobnosti strežnika je spodletelo: %s"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1485 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "Napaka med pridobivanjem seznama virov"

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1559 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1574
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr ""

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1612
#, fuzzy
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "Napaka pridobivanja naslova URL strežnika."

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1796
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr ""

#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1801
#, fuzzy
msgid "URL required"
msgstr "Zahtevani paketi:"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:49 ../src/youtube/grl-youtube.c:78
#, fuzzy
msgid "Most Popular"
msgstr "največ"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:52
msgid "Recent"
msgstr "Nedavno"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:95
msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
msgstr ""

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:173
msgid "All"
msgstr "Vse"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174
#, fuzzy
msgid "Back and White"
msgstr "_Črno-belo"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175
msgid "Cinema"
msgstr "Kino"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:176
msgid "Comedians"
msgstr ""

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:177
msgid "Chronicle"
msgstr ""

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:178
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:179
msgid "Economy"
msgstr "Ekonomija"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:180
msgid "Fiction"
msgstr ""

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181
msgid "Junior"
msgstr ""

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182
msgid "Investigations"
msgstr ""

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:183
msgid "Interviews"
msgstr ""

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:184
msgid "Music"
msgstr "Glasba"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:185
msgid "News"
msgstr "Novice"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:186
msgid "Health"
msgstr "Zdravje"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:187
msgid "Satire"
msgstr "Satira"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:189
msgid "Society"
msgstr "Družba"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:190
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:191
msgid "Sport"
msgstr "Šport"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:192
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:193
msgid "Politics"
msgstr ""

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:194
msgid "Leisure"
msgstr ""

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:195
msgid "Travel"
msgstr "Potovanja"

#: ../src/raitv/grl-raitv.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to browse: %s"
msgstr "Brskanje '%s' je spodletelo: %s\n"

#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:67
msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
msgstr ""

#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find media %s"
msgstr "Ni mogoče najti mape '%s'"

#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:760 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:512
msgid "non-NULL search text is required"
msgstr ""

#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:948
msgid "Remote data does not contain valid identifier"
msgstr ""

#. I can haz templatze ??
#. Only emit this last one if more result than expected
#. Schedule the next line to parse
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:317
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to query: %s"
msgstr "Poizvedba na strežnik"

#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:613
#, fuzzy
msgid "Empty query"
msgstr "Prazna poizvedba:"

#: ../src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
msgstr ""

#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable - %s"
msgstr "<b>Odstranljivo:</b>"

#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:618
#, fuzzy
msgid "Local files"
msgstr "Krajevne datoteke"

#: ../src/upnp/grl-upnp.c:53
#, c-format
msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'"
msgstr ""

#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1254 ../src/upnp/grl-upnp.c:1311
#, fuzzy
msgid "Failed to browse"
msgstr "Brskanje '%s' je spodletelo: %s\n"

#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1374
#, fuzzy
msgid "Failed to query"
msgstr "Poizvedba na strežnik"

#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1493
#, c-format
msgid "Unable to listen for changes in %s"
msgstr ""

#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:57
msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
msgstr ""

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:60
#, fuzzy
msgid "Standard feeds"
msgstr "Viri novic"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:63
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:69
#, fuzzy
msgid "Top Rated"
msgstr "Moje najboljše ocenjeno"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:72
#, fuzzy
msgid "Top Favorites"
msgstr "Nedavno priljubljeno"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:75
#, fuzzy
msgid "Most Viewed"
msgstr "Datum ogleda:"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:81
#, fuzzy
msgid "Most Recent"
msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:84
#, fuzzy
msgid "Most Discussed"
msgstr "največ"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:87
#, fuzzy
msgid "Most Linked"
msgstr "Povezani stiki"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:90
#, fuzzy
msgid "Most Responded"
msgstr "največ"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:93
#, fuzzy
msgid "Recently Featured"
msgstr "_Nedavno igrano"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:96
#, fuzzy
msgid "Watch On Mobile"
msgstr "Dokumenti na napravi Apple Mobile"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:117
msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr ""

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:948
#, fuzzy
msgid "Failed to get feed"
msgstr "Pridobivanje zaklepa je spodletelo"

#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1129 ../src/youtube/grl-youtube.c:1536
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Določilo obvestilnika je neveljavno "