summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Rodriguez Núñez <bokerones.fritos@gmail.com>2013-04-18 09:40:32 +0200
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2013-04-18 09:40:32 +0200
commita7a46cd85381eb0116155703cfde66712c89b538 (patch)
treeb5a07e46d34b195cf2c2dc8d951854fb6316a6bb
parentc64a812a3eb5efdca2b04371b47f158c23772457 (diff)
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po77
1 files changed, 38 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6d60517..4855bf8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,24 +2,24 @@
# Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package.
# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2013.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013.
-# miguel rodriguez nuñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2013.
# Nicolás Satragno <nsatragno@gnome.org>, 2013.
+# miguel rodriguez nuñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-"
"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-14 21:39+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolás Satragno <nsatragno@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-18 09:39+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55
@@ -214,8 +214,7 @@ msgstr "Carátula de álbum procedente de Last.FM"
#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60
msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend"
msgstr ""
-"Un complemento para obtener carátulas de álbumes usando Last.FM como "
-"«backend»"
+"Un complemento para obtener carátulas de álbumes usando Last.FM como «backend»"
#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
msgid "Local Metadata Provider"
@@ -238,7 +237,7 @@ msgstr "No se pudo resolver ninguna clave suministrada"
#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:999
msgid "A GIO supported URL for images is required"
-msgstr ""
+msgstr "Se necesita un URL soportado por GIO para imágenes"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:47
msgid "Metadata Store"
@@ -349,7 +348,7 @@ msgstr "Todo"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Negro y blanco"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175
msgid "Cinema"
@@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "Ficción"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181
msgid "Junior"
-msgstr ""
+msgstr "Joven"
#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182
msgid "Investigations"
@@ -438,20 +437,20 @@ msgstr "Falló al examinar: %s"
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:67
msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
-msgstr ""
+msgstr "Una fuente para explorar emisoras de radio en Shoutcast"
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462
#, c-format
msgid "Cannot find media %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pueden encontrar los archivos multimedia %s"
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:760 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:512
msgid "non-NULL search text is required"
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere un texto de búsqueda no nulo"
#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:948
msgid "Remote data does not contain valid identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Los datos remotos no contienen identificadores válidos"
#. I can haz templatze ??
#. Only emit this last one if more result than expected
@@ -460,7 +459,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:414
#, c-format
msgid "Failed to query: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al consultar: %s"
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:628
msgid "Empty query"
@@ -468,92 +467,92 @@ msgstr "Consulta vacía"
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Un complemento para buscar contenido multimedia usando Tracker"
#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:606
#, c-format
msgid "Removable - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Extraíble: %s"
#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:618
msgid "Local files"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos locales"
#: ../src/upnp/grl-upnp.c:53
#, c-format
msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Una fuente para explorar el servidor UPnP «%s»"
#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1254 ../src/upnp/grl-upnp.c:1311
msgid "Failed to browse"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al explorar"
#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1374
msgid "Failed to query"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al consultar"
#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1493
#, c-format
msgid "Unable to listen for changes in %s"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible obtener los cambios en %s"
#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:57
msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
-msgstr ""
+msgstr "Una fuente para explorar y buscar vídeos en Vimeo"
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:60
msgid "Standard feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedores estándar"
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:63
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías"
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:69
msgid "Top Rated"
-msgstr ""
+msgstr "Los más valorados"
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:72
msgid "Top Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Los más favoritos"
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:75
msgid "Most Viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Más visitados"
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:81
msgid "Most Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Más recientes"
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:84
msgid "Most Discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Más discutidos"
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:87
msgid "Most Linked"
-msgstr ""
+msgstr "Más enlazados"
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:90
msgid "Most Responded"
-msgstr ""
+msgstr "Más respondidos"
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:93
msgid "Recently Featured"
-msgstr ""
+msgstr "Destacados recientemente"
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:96
msgid "Watch On Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Ver en un dispositivo móvil"
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:117
msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Una fuente para buscar y explorar vídeos en Youtube"
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:948
msgid "Failed to get feed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al obtener un proveedor"
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1129 ../src/youtube/grl-youtube.c:1536
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de proveedor %s no válido"