diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2013-05-23 18:45:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2013-05-23 18:45:32 +0200 |
commit | 50838b7f9e7c8c168b71ecfc6758ce2e9b710e32 (patch) | |
tree | a79fb6a7cc9eb71129cb314bf8a13bc1654f9d29 | |
parent | 6f982833955a842e0d5259516d577ec06cdd62e6 (diff) |
Updated Czech translation
-rw-r--r-- | po/cs.po | 84 |
1 files changed, 57 insertions, 27 deletions
@@ -1,6 +1,7 @@ # Czech translation for grilo-plugins. # Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package. +# # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013. # msgid "" @@ -8,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-" "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-24 01:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-26 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-22 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-23 18:42+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -35,13 +36,13 @@ msgstr "Selhalo zpracování odpovědi" #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:465 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:344 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:351 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1356 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1360 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424 msgid "Empty response" msgstr "Prázdná odpověď" #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:523 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:666 -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:229 +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:251 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:565 #, c-format msgid "Failed to connect: %s" @@ -68,15 +69,15 @@ msgstr "Selhalo získání metadat záložky" msgid "Failed to get bookmarks list: %s" msgstr "Selhalo získání seznamu záložek: %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:592 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:813 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:845 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:877 +#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:592 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:817 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:849 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:881 #, c-format msgid "Failed to remove: %s" msgstr "Selhalo odstranění: %s" #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:660 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:718 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:918 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:951 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:922 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:955 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804 #, c-format msgid "Failed to store: %s" msgstr "Selhalo uložení: %s" @@ -84,8 +85,8 @@ msgstr "Selhalo uložení: %s" #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:772 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:807 #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:839 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:901 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:852 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1656 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1700 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1734 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1769 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773 msgid "No database connection" msgstr "Žádné připojení k databázi" @@ -112,18 +113,18 @@ msgstr "Soubor %s neexistuje" msgid "Cannot get media from %s" msgstr "Nelze získat médium z %s" -#: ../src/flickr/grl-flickr.c:58 +#: ../src/flickr/grl-flickr.c:63 msgid "A source for browsing and searching Flickr photos" msgstr "Zdroj pro procházení a vyhledávání fotografií Flickr" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" -#: ../src/flickr/grl-flickr.c:62 +#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67 #, c-format msgid "%s's Flickr" msgstr "Flickr uživatele %s" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" -#: ../src/flickr/grl-flickr.c:64 +#: ../src/flickr/grl-flickr.c:69 #, c-format msgid "A source for browsing and searching %s' flickr photos" msgstr "Zdroj pro procházení a vyhledávání fotografií uživatele %s na Flickru" @@ -164,11 +165,11 @@ msgstr "Přední alba" msgid "Top tracks" msgstr "Přední stopy" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:774 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:774 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120 msgid "Artists" msgstr "Umělci" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:785 +#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:785 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121 msgid "Albums" msgstr "Alba" @@ -189,6 +190,7 @@ msgid "Invalid category identifier %s" msgstr "Neplatný identifikátor kategorie %s" #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1116 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1191 +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:853 #, c-format msgid "Invalid container identifier %s" msgstr "Neplatný identifikátor kontejneru %s" @@ -203,11 +205,11 @@ msgstr "Selhalo procházení: %s je stopa" msgid "Malformed query \"%s\"" msgstr "Vadný dotaz „%s“" -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:59 +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60 msgid "Album art Provider from Last.FM" msgstr "Poskytovatel přebalů alb z Last.FM" -#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60 +#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:61 msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend" msgstr "Zásuvný modul pro získávání přebalů alb pomocí služby Last.FM" @@ -234,6 +236,34 @@ msgstr "Nelze získat žádný z uvedených klíčů" msgid "A GIO supported URL for images is required" msgstr "Je vyžadována adresa URL podporovaná GIO pro obrázky" +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:122 +msgid "Genres" +msgstr "Žánry" + +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:130 +msgid "A source for browsing music" +msgstr "Zdroj pro procházení hudby" + +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:430 +#, c-format +msgid "Failed to get database from magnatune: %s" +msgstr "Selhalo získání databáze z magnatune: %s" + +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:460 +#, c-format +msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'" +msgstr "Selhalo uložení databáze z magnatune – „%s“" + +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:708 +#, c-format +msgid "Failed to get table from magnatune db: %s" +msgstr "Selhalo získání tabulky z databáze magnatune: %s" + +#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:724 +#, c-format +msgid "Fail before returning media to user: %s" +msgstr "Selhání před vrácením média uživateli: %s" + #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:47 msgid "Metadata Store" msgstr "Úložiště metadat" @@ -286,42 +316,42 @@ msgstr "Zdroj pro procházení optických médií" msgid "A source for browsing podcasts" msgstr "Zdroj pro procházení podcastů" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:749 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:769 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:753 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:773 #, c-format msgid "Failed to get podcast streams: %s" msgstr "Selhalo získání vysílání podcastu: %s" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1235 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1244 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1254 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1239 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1248 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1258 msgid "Failed to parse content" msgstr "Selhalo zpracování obsahu" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1287 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1291 msgid "Failed to parse podcast contents" msgstr "Selhalo zpracování obsahu podcastu" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1445 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1449 msgid "Failed to get podcast information" msgstr "Selhalo získání informací o podcastu" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1485 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1505 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1489 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1509 #, c-format msgid "Failed to get podcasts list: %s" msgstr "Selhalo získání seznamu podcastů: %s" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1559 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1574 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1563 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1578 msgid "Failed to get podcast stream metadata" msgstr "Selhalo získání metadat o vysílání podcastu" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1612 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1616 msgid "Failed to get podcast metadata" msgstr "Selhalo získání metadat podcastu" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1796 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted" msgstr "Nelze vytvořit kontejner. Přijímány jsou pouze kanály" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1801 +#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1805 msgid "URL required" msgstr "Vyžadována adresa URL" |