summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Rodriguez Núñez <bokerones.fritos@gmail.com>2013-04-12 11:05:31 +0200
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2013-04-12 11:05:31 +0200
commit41b85e4f4428e5af93846de2b8b00ab48f077339 (patch)
tree563129c617a25b202ee1f81f365f8d09f2f02c66
parent2511598ed93b974c35ce5e70f6946b683cc2ba93 (diff)
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po59
1 files changed, 31 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a5b6e41..a65deb4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,30 +3,31 @@
# This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package.
# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2013.
# miguel rodriguez nuñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-"
"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-10 17:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-10 23:46+0200\n"
-"Last-Translator: miguel rodriguez nuñez <bokerones.fritos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-11 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:04+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55
msgid "Apple Movie Trailers"
-msgstr ""
+msgstr "Tráiler de películas de Apple"
#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:56
msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers"
-msgstr ""
+msgstr "Un complemento para explorar tráilers de películas de Apple"
#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:457
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:336 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:696
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Falló al conectar: %s"
#: ../src/bliptv/grl-bliptv.c:60
msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos"
-msgstr ""
+msgstr "Una fuente para explorar y buscar vídeos en Blip.tv"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:119
msgid "Bookmarks"
@@ -58,11 +59,11 @@ msgstr "Marcadores"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:120
msgid "A source for organizing media bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Una fuente para organizar marcadores multimedia"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:441 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:456
msgid "Failed to get bookmark metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al obtener los metadatos de los marcadores"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:486 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:506
#, c-format
@@ -88,12 +89,12 @@ msgstr "Falló al guardar: %s"
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1656 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1700
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1734 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1769
msgid "No database connection"
-msgstr ""
+msgstr "Sin conexión a la base de datos"
#: ../src/dmap/grl-dmap.c:51
#, c-format
msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Una fuente para explorar el servidor DMAP «%s»"
#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:69
msgid "Filesystem"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Sistema de archivos"
#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:70
msgid "A source for browsing the filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Una fuente para explorar el sistema de archivos"
#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1327
#, c-format
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "El archivo %s no existe"
#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1404 ../src/youtube/grl-youtube.c:1629
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pueden obtener los archivos multimedia desde %s"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:58
msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
@@ -136,6 +137,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:49
msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
msgstr ""
+"Un complemento para obtener los avatares en los campos de artista y autor"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:93
msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
@@ -147,23 +149,23 @@ msgstr "Álbumes de la semana"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
msgid "Tracks of the week"
-msgstr ""
+msgstr "Pistas de la semana"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
msgid "New releases"
-msgstr ""
+msgstr "Novedades"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
msgid "Top artists"
-msgstr ""
+msgstr "Mejores artistas"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
msgid "Top albums"
-msgstr ""
+msgstr "Mejores álbumes"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159
msgid "Top tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Mejores pistas"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:774
msgid "Artists"
@@ -175,46 +177,47 @@ msgstr "Álbumes"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:796
msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedores"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:982 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1027
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1054
#, c-format
msgid "Invalid identifier %s"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador %s no válido"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1200
#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1341 ../src/youtube/grl-youtube.c:1556
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de categoría %s no válido"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1116 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1191
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de extensión %s no válido"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1186
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s is a track"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al examinar: %s es una pista"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1248
#, c-format
msgid "Malformed query \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Pregunta «%s» mal formada"
#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:59
msgid "Album art Provider from Last.FM"
-msgstr ""
+msgstr "Carátula de álbum procedente de Last.FM"
#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60
msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend"
msgstr ""
+"Un complemento para obtener carátulas de álbumes usando Last.FM como «backend»"
#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
msgid "Local Metadata Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor de metadatos local"
#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
msgid "A source providing locally available metadata"
@@ -225,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:460
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al resolver: %s"
#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:995
msgid "Cannot resolve any of the given keys"