summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2013-05-22 17:46:11 +0200
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2013-05-22 17:46:11 +0200
commit06a01e3af29a69808d82af4a0c8768109df1ebf2 (patch)
treefb4dd0e92d61af19d9a0901e6e9a2ac11711f3f7
parent4287c13da4522800e282b231596eb7179048566d (diff)
Updated Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po83
1 files changed, 56 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 910a115..3306b5c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-16 19:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-22 17:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -39,13 +39,13 @@ msgstr "Przetworzenie odpowiedzi się nie powiodło"
#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:465
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:344 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:351
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1356 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1360 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
msgid "Empty response"
msgstr "Pusta odpowiedź"
#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:523
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:666
-#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:229
+#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:251
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:565
#, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
@@ -73,15 +73,15 @@ msgstr "Pobranie metadanych zakładki się nie powiodło"
msgid "Failed to get bookmarks list: %s"
msgstr "Pobranie listy zakładek się nie powiodło: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:592 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:813
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:845 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:877
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:592 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:817
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:849 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:881
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Usunięcie się nie powiodło: %s"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:660 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:718
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:918 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:951
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:922 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:955
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "Przechowanie się nie powiodło: %s"
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "Przechowanie się nie powiodło: %s"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:772 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:807
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:839 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:901
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:852
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1656 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1700
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1734 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1769
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773
msgid "No database connection"
msgstr "Brak połączenia z bazą danych"
@@ -117,18 +117,18 @@ msgstr "Plik %s nie istnieje"
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Nie można pobrać multimediów z %s"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:58
+#: ../src/flickr/grl-flickr.c:63
msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
msgstr "Źródło do przeglądania i przeszukiwania zdjęć w serwisie Flickr"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:62
+#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67
#, c-format
msgid "%s's Flickr"
msgstr "Flickr użytkownika %s"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:64
+#: ../src/flickr/grl-flickr.c:69
#, c-format
msgid "A source for browsing and searching %s' flickr photos"
msgstr ""
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Najczęściej odsłuchiwane albumy"
msgid "Top tracks"
msgstr "Najczęściej odsłuchiwane ścieżki"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:774
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:774 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
msgid "Artists"
msgstr "Wykonawcy"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:785
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:785 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"
@@ -196,6 +196,7 @@ msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator kategorii %s"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1116 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1191
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:853
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator kontenera %s"
@@ -210,11 +211,11 @@ msgstr "Przeglądanie się nie powiodło: %s jest ścieżką"
msgid "Malformed query \"%s\""
msgstr "Błędnie sformatowane zapytanie \"%s\""
-#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:59
+#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60
msgid "Album art Provider from Last.FM"
msgstr "Dostarczanie okładek albumów z serwisu Last.fm"
-#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60
+#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:61
msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend"
msgstr "Wtyczka do pobierania okładek albumów używając serwisu Last.fm"
@@ -241,6 +242,34 @@ msgstr "Nie można rozwiązać żadnego z podanych kluczy"
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "Wymagany jest adres URL dla obrazów obsługiwany przez bibliotekę GIO"
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:122
+msgid "Genres"
+msgstr "Gatunki"
+
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:130
+msgid "A source for browsing music"
+msgstr "Źródło do przeglądania muzyki"
+
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:430
+#, c-format
+msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
+msgstr "Pobranie bazy danych ze sklepu Magnatune się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:460
+#, c-format
+msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
+msgstr "Zapisanie bazy danych ze sklepu Magnatune się nie powiodło - \"%s\""
+
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:708
+#, c-format
+msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
+msgstr "Pobranie tablicy z bazy danych sklepu Magnatune się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:724
+#, c-format
+msgid "Fail before returning media to user: %s"
+msgstr "Niepowodzenie przed zwróceniem multimediów do użytkownika: %s"
+
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:47
msgid "Metadata Store"
msgstr "Przechowalnia metadanych"
@@ -293,42 +322,42 @@ msgstr "Źródło do przeglądania nośników optycznych"
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "Źródło do przeglądania podcastów"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:749 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:769
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:753 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:773
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr "Pobranie strumieni podcastu się nie powiodło: %s"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1235 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1244
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1239 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1248
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1258
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Przetworzenie treści się nie powiodło"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1287
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1291
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "Przetworzenie treści podcastu się nie powiodło"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1445
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1449
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "Pobranie informacji o podcaście się nie powiodło"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1485 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1505
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1489 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1509
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "Pobranie listy podcastów się nie powiodło: %s"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1559 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1574
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1563 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1578
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr "Pobranie metadanych strumienia podcastu się nie powiodło"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1612
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1616
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "Pobranie metadanych podcastu się nie powiodło"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1796
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr "Nie można utworzyć kontenerów. Tylko kanały są akceptowane"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1801
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1805
msgid "URL required"
msgstr "Wymagany jest adres URL"