summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: c19aa30ae9d0b9c93aad366985a90ac5a55770a0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2002-2003.
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2006.
# Tomasz Kłoczko <kloczek@rudy.mif.pg.gda.pl>, 2005.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007-2009.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2009.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2014.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-02 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"

#: ../gio/gapplication.c:509
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr "Przechodzi do trybu usługi GApplication (używane z plików usług D-Bus)"

#: ../gio/gapplication.c:514
msgid "GApplication options"
msgstr "Opcje GApplication"

#: ../gio/gapplication.c:514
msgid "Show GApplication options"
msgstr "Wyświetla opcje GApplication"

#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
#: ../gio/gresource-tool.c:473 ../gio/gsettings-tool.c:508
msgid "Print help"
msgstr "Wyświetla pomoc"

#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:474
#: ../gio/gresource-tool.c:542
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[POLECENIE]"

#: ../gio/gapplication-tool.c:49
msgid "Print version"
msgstr "Wyświetla wersję"

#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:514
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie"

#: ../gio/gapplication-tool.c:52
msgid "List applications"
msgstr "Wyświetla listę programów"

#: ../gio/gapplication-tool.c:53
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
msgstr ""
"Wyświetla listę zainstalowanych programów aktywowanych przez D-Bus (według "
"plików .desktop)"

#: ../gio/gapplication-tool.c:55
msgid "Launch an application"
msgstr "Uruchamia program"

#: ../gio/gapplication-tool.c:56
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
msgstr "Uruchamia program (opcjonalnie z plikami do otwarcia)"

#: ../gio/gapplication-tool.c:57
msgid "APPID [FILE...]"
msgstr "IDENTYFIKATOR-PROGRAMU [PLIK...]"

#: ../gio/gapplication-tool.c:59
msgid "Activate an action"
msgstr "Aktywuje działanie"

#: ../gio/gapplication-tool.c:60
msgid "Invoke an action on the application"
msgstr "Wywołuje działanie na programie"

#: ../gio/gapplication-tool.c:61
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
msgstr "IDENTYFIKATOR-PROGRAMU DZIAŁANIE [PARAMETR]"

#: ../gio/gapplication-tool.c:63
msgid "List available actions"
msgstr "Wyświetla listę dostępnych działań"

#: ../gio/gapplication-tool.c:64
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
msgstr "Wyświetla listę statycznych działań dla programu (z pliku .desktop)"

#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
msgid "APPID"
msgstr "IDENTYFIKATOR-PROGRAMU"

#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
#: ../gio/gdbus-tool.c:90
msgid "COMMAND"
msgstr "POLECENIE"

#: ../gio/gapplication-tool.c:70
msgid "The command to print detailed help for"
msgstr "Polecenie, dla którego wyświetlić szczegółową pomoc"

#: ../gio/gapplication-tool.c:71
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr ""
"Identyfikator programu w formacie usługi D-Bus (np. org.przykład."
"przeglądarka)"

#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:589
#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/gresource-tool.c:480
#: ../gio/gresource-tool.c:546
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"

#: ../gio/gapplication-tool.c:72
msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open"
msgstr "Opcjonalne względne nazwy plików lub adresy URI do otwarcia"

#: ../gio/gapplication-tool.c:73
msgid "ACTION"
msgstr "DZIAŁANIE"

#: ../gio/gapplication-tool.c:73
msgid "The action name to invoke"
msgstr "Nazwa działania do wywołania"

#: ../gio/gapplication-tool.c:74
msgid "PARAMETER"
msgstr "PARAMETR"

#: ../gio/gapplication-tool.c:74
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "Opcjonalny parametr do wywołania działania w formacie GVariant"

#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:511
#: ../gio/gsettings-tool.c:594
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Nieznane polecenie %s\n"
"\n"

#: ../gio/gapplication-tool.c:101
msgid "Usage:\n"
msgstr "Użycie:\n"

#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:536
#: ../gio/gsettings-tool.c:628
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Parametry:\n"

#: ../gio/gapplication-tool.c:133
msgid "[ARGS...]"
msgstr "[PARAMETRY...]"

#: ../gio/gapplication-tool.c:134
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "Polecenia:\n"

#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
#: ../gio/gapplication-tool.c:146
#, c-format
msgid ""
"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
"Użycie polecenia \"%s help POLECENIE\" wyświetli szczegółową pomoc.\n"
"\n"

#: ../gio/gapplication-tool.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"\n"
msgstr ""
"polecenie %s wymaga identyfikatora programu bezpośrednio po nim\n"
"\n"

#: ../gio/gapplication-tool.c:171
#, c-format
msgid "invalid application id: '%s'\n"
msgstr "nieprawidłowy identyfikator programu: \"%s\"\n"

#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
#: ../gio/gapplication-tool.c:182
#, c-format
msgid ""
"'%s' takes no arguments\n"
"\n"
msgstr ""
"polecenie \"%s\" nie przyjmuje żadnych parametrów\n"
"\n"

#: ../gio/gapplication-tool.c:262
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
msgstr "nie można połączyć z usługą D-Bus: %s\n"

#: ../gio/gapplication-tool.c:282
#, c-format
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
msgstr "błąd podczas wysyłania komunikatu %s do programu: %s\n"

#: ../gio/gapplication-tool.c:313
#, c-format
msgid "action name must be given after application id\n"
msgstr "nazwa działania musi zostać podana po identyfikatorze programu\n"

#: ../gio/gapplication-tool.c:321
#, c-format
msgid ""
"invalid action name: '%s'\n"
"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
msgstr ""
"nieprawidłowa nazwa działania: \"%s\"\n"
"nazwy działań mogą składać się tylko ze znaków alfanumerycznych, \"-\" i \"."
"\"\n"

#: ../gio/gapplication-tool.c:340
#, c-format
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
msgstr "błąd podczas przetwarzania parametru działania: %s\n"

#: ../gio/gapplication-tool.c:352
#, c-format
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
msgstr "działania przyjmują maksymalnie jeden parametr\n"

#: ../gio/gapplication-tool.c:407
#, c-format
msgid "list-actions command takes only the application id"
msgstr "polecenie \"list-actions\" przyjmuje tylko identyfikator programu"

#: ../gio/gapplication-tool.c:417
#, c-format
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
msgstr "nie można odnaleźć pliku .desktop dla programu %s\n"

#: ../gio/gapplication-tool.c:462
#, c-format
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"nierozpoznane polecenie: %s\n"
"\n"

#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
#: ../gio/ginputstream.c:173 ../gio/ginputstream.c:365
#: ../gio/ginputstream.c:603 ../gio/ginputstream.c:819
#: ../gio/goutputstream.c:200 ../gio/goutputstream.c:823
#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Za duża wartość licznika przekazana do %s"

#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575
#: ../gio/gdataoutputstream.c:562
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "Szukanie nie jest obsługiwane przez podstawowy potok"

#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "Nie można skrócić GBufferedInputStream"

#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1008
#: ../gio/giostream.c:278 ../gio/goutputstream.c:1464
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Potok jest już zamknięty"

#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Skracanie nie jest dozwolone na podstawowym potoku"

#: ../gio/gcancellable.c:310 ../gio/gdbusconnection.c:1894
#: ../gio/gdbusconnection.c:1986 ../gio/gdbusprivate.c:1416
#: ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/gsimpleasyncresult.c:829
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:855
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Działanie zostało anulowane"

#: ../gio/gcharsetconverter.c:260
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Nieprawidłowy obiekt, nie zainicjowano"

#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "Niepełna sekwencja wielu bajtów na wejściu"

#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Brak wystarczającej ilości miejsca w miejscu docelowym"

#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:847
#: ../gio/gdatainputstream.c:1255 ../glib/gconvert.c:438
#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599
#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Nieprawidłowa sekwencja bajtów na wejściu konwersji"

#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446
#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Błąd podczas konwersji: %s"

#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:992
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Zainicjowanie, które można anulować nie jest obsługiwane"

#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
#: ../glib/giochannel.c:1385
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr ""
"Konwersja z zestawu znaków \"%s\" na zestaw \"%s\" nie jest obsługiwana"

#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć konwertera z \"%s\" na \"%s\""

#: ../gio/gcontenttype.c:335
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "typ %s"

#: ../gio/gcontenttype-win32.c:160
msgid "Unknown type"
msgstr "Nieznany typ"

#: ../gio/gcontenttype-win32.c:161
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "typ pliku %s"

#: ../gio/gcredentials.c:291 ../gio/gcredentials.c:542
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials nie jest zaimplementowane w tym systemie operacyjnym"

#: ../gio/gcredentials.c:443
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Platforma nie obsługuje GCredentials"

#: ../gio/gcredentials.c:487
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr ""
"GCredentials nie zawiera identyfikatora procesu w tym systemie operacyjnym"

#: ../gio/gcredentials.c:536
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr ""
"Fałszowanie danych uwierzytelniających nie jest możliwe w tym systemie "
"operacyjnym"

#: ../gio/gdatainputstream.c:304
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Nieoczekiwany, przedwczesny koniec potoku"

#: ../gio/gdbusaddress.c:148 ../gio/gdbusaddress.c:236
#: ../gio/gdbusaddress.c:317
#, c-format
msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
msgstr "Nieobsługiwany klucz \"%s\" we wpisie adresu \"%s\""

#: ../gio/gdbusaddress.c:175
#, c-format
msgid ""
"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
msgstr ""
"Adres \"%s\" jest nieprawidłowy (wymaga dokładnie jednej ścieżki, katalogu "
"tymczasowego lub kluczy abstrakcyjnych)"

#: ../gio/gdbusaddress.c:188
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
msgstr "Para klucz/wartość we wpisie adresu \"%s\" nie ma znaczenia"

#: ../gio/gdbusaddress.c:251 ../gio/gdbusaddress.c:332
#, c-format
msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
msgstr "Błąd w adresie \"%s\" - atrybut portu jest błędnie sformatowany"

#: ../gio/gdbusaddress.c:262 ../gio/gdbusaddress.c:343
#, c-format
msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
msgstr "Błąd w adresie \"%s\" - atrybut rodziny jest błędnie sformatowany"

#: ../gio/gdbusaddress.c:452
#, c-format
msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
msgstr "Element adresu \"%s\" nie zawiera dwukropka (:)"

#: ../gio/gdbusaddress.c:473
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
"sign"
msgstr ""
"Para klucz/wartość %d, \"%s\" w elemencie adresu \"%s\" nie zawiera znaku "
"równości"

#: ../gio/gdbusaddress.c:487
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
"'%s'"
msgstr ""
"Błąd podczas usuwania znaku sterującego klucza lub wartości w parze klucz/"
"wartość %d, \"%s\" w elemencie adresu \"%s\""

#: ../gio/gdbusaddress.c:565
#, c-format
msgid ""
"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
"'path' or 'abstract' to be set"
msgstr ""
"Błąd w adresie \"%s\" - transport systemu UNIX wymaga ustawienia dokładnie "
"jednego z kluczy \"path\" lub \"abstract\""

#: ../gio/gdbusaddress.c:601
#, c-format
msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Błąd w adresie \"%s\" - brak atrybutu komputera lub jest błędnie sformatowany"

#: ../gio/gdbusaddress.c:615
#, c-format
msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Błąd w adresie \"%s\" - brak atrybutu portu lub jest błędnie sformatowany"

#: ../gio/gdbusaddress.c:629
#, c-format
msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Błąd w adresie \"%s\" - brak atrybutu pliku nonce lub jest błędnie "
"sformatowany"

#: ../gio/gdbusaddress.c:650
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Błąd podczas automatycznego uruchamiania: "

#: ../gio/gdbusaddress.c:658
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
msgstr "Nieznany lub nieobsługiwany transport \"%s\" dla adresu \"%s\""

#: ../gio/gdbusaddress.c:694
#, c-format
msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku nonce \"%s\": %s"

#: ../gio/gdbusaddress.c:712
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku nonce \"%s\": %s"

#: ../gio/gdbusaddress.c:721
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
"Błąd podczas odczytywania pliku nonce \"%s\", oczekiwano 16 bajtów, "
"otrzymano %d"

#: ../gio/gdbusaddress.c:739
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
msgstr "Błąd podczas zapisywania zawartości pliku nonce \"%s\" do potoku:"

#: ../gio/gdbusaddress.c:958
msgid "The given address is empty"
msgstr "Podany adres jest pusty"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1028
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr "Nie można wywołać magistrali komunikatów, kiedy używane jest setuid"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1035
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr ""
"Nie można wywołać magistrali komunikatów bez identyfikatora komputera: "

#: ../gio/gdbusaddress.c:1077
#, c-format
msgid "Error spawning command line '%s': "
msgstr "Błąd podczas wywoływania wiersza poleceń \"%s\": "

#: ../gio/gdbusaddress.c:1294
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno)\n"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1425
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr ""
"Magistrala D-Bus sesji nie jest uruchomiona, i automatyczne uruchomienie się "
"nie powiodło"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Nie można ustalić adresu magistrali sesji (nie jest zaimplementowane dla "
"tego systemu operacyjnego)"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1546 ../gio/gdbusconnection.c:6920
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"- unknown value '%s'"
msgstr ""
"Nie można ustalić adresu magistrali ze zmiennej środowiskowej "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - nieznana wartość \"%s\""

#: ../gio/gdbusaddress.c:1555 ../gio/gdbusconnection.c:6929
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
"Nie można ustalić adresu magistrali, ponieważ nie ustawiono zmiennej "
"środowiskowej DBUS_STARTER_BUS_TYPE"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1565
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Nieznany typ magistrali %d"

#: ../gio/gdbusauth.c:293
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "Oczekiwano braku zawartości podczas próby odczytania wiersza"

#: ../gio/gdbusauth.c:337
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr ""
"Oczekiwano braku zawartości podczas próby (bezpiecznego) odczytania wiersza"

#: ../gio/gdbusauth.c:508
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
"Wyczerpano wszystkie dostępne mechanizmy uwierzytelniania (próby: %s, "
"dostępne: %s)"

#: ../gio/gdbusauth.c:1170
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Anulowano przez GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o katalogu \"%s\": %s"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
"Uprawnienia katalogu \"%s\" są błędnie sformatowane. Oczekiwano trybu 0700, "
"otrzymano 0%o"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu \"%s\": %s"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
#, c-format
msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
msgstr "Błąd podczas otwierania bazy kluczy \"%s\" do odczytania: "

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
msgstr ""
"Wiersz %d bazy kluczy w \"%s\" z zawartością \"%s\" jest błędnie sformatowany"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
msgstr ""
"Pierwszy token wiersza %d bazy kluczy w \"%s\" z zawartością \"%s\" jest "
"błędnie sformatowany"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
msgstr ""
"Drugi token wiersza %d bazy kluczy w \"%s\" z zawartością \"%s\" jest "
"błędnie sformatowany"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
#, c-format
msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
msgstr ""
"Nie odnaleziono ciasteczka z identyfikatorem %d w bazie kluczy w \"%s\""

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania starego pliku blokady \"%s\": %s"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564
#, c-format
msgid "Error creating lock file '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku blokady \"%s\": %s"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas zamykania (niedowiązanego) pliku blokady \"%s\": %s"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas odwiązywania pliku blokady \"%s\": %s"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681
#, c-format
msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
msgstr "Błąd podczas otwierania bazy kluczy \"%s\" do zapisania: "

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
msgstr "(Dodatkowo, uwolnienie blokady \"%s\" także się nie powiodło: %s) "

#: ../gio/gdbusconnection.c:611 ../gio/gdbusconnection.c:2452
msgid "The connection is closed"
msgstr "Połączenie jest zamknięte"

#: ../gio/gdbusconnection.c:1939
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania"

#: ../gio/gdbusconnection.c:2574
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Wystąpiły nieobsługiwane flagi podczas tworzenia połączenia ze strony klienta"

#: ../gio/gdbusconnection.c:4153 ../gio/gdbusconnection.c:4496
#, c-format
msgid ""
"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr ""
"Brak interfejsu \"org.freedesktop.DBus.Properties\" w obiekcie w ścieżce %s"

#: ../gio/gdbusconnection.c:4295
#, c-format
msgid "No such property '%s'"
msgstr "Brak własności \"%s\""

#: ../gio/gdbusconnection.c:4307
#, c-format
msgid "Property '%s' is not readable"
msgstr "Właściwość \"%s\" nie jest odczytywalna"

#: ../gio/gdbusconnection.c:4318
#, c-format
msgid "Property '%s' is not writable"
msgstr "Właściwość \"%s\" nie jest zapisywalna"

#: ../gio/gdbusconnection.c:4338
#, c-format
msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
msgstr ""
"Błąd podczas ustawiania własności \"%s\": oczekiwano typ \"%s\", ale "
"otrzymano \"%s\""

#: ../gio/gdbusconnection.c:4439 ../gio/gdbusconnection.c:6361
#, c-format
msgid "No such interface '%s'"
msgstr "Brak interfejsu \"%s\""

#: ../gio/gdbusconnection.c:4646
msgid "No such interface"
msgstr "Brak interfejsu"

#: ../gio/gdbusconnection.c:4864 ../gio/gdbusconnection.c:6869
#, c-format
msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
msgstr "Brak interfejsu \"%s\" w obiekcie w ścieżce %s"

#: ../gio/gdbusconnection.c:4961
#, c-format
msgid "No such method '%s'"
msgstr "Brak metody \"%s\""

#: ../gio/gdbusconnection.c:4992
#, c-format
msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
msgstr "Typ komunikatu, \"%s\", nie pasuje do oczekiwanego typu \"%s\""

#: ../gio/gdbusconnection.c:5190
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Obiekt został już wyeksportowany dla interfejsu %s w %s"

#: ../gio/gdbusconnection.c:5389
#, c-format
msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
msgstr "Metoda \"%s\" zwróciła typ \"%s\", ale oczekiwano \"%s\""

#: ../gio/gdbusconnection.c:6472
#, c-format
msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
msgstr "Metoda \"%s\" w interfejsie \"%s\" z podpisem \"%s\" nie istnieje"

#: ../gio/gdbusconnection.c:6592
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Poddrzewo zostało już wyeksportowane dla %s"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1269
msgid "type is INVALID"
msgstr "typ jest NIEPRAWIDŁOWY"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1280
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr "Komunikat METHOD_CALL: brak pola nagłówka PATH lub MEMBER"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1291
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "Komunikat METHOD_RETURN: brak pola nagłówka REPLY_SERIAL"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1303
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr "Komunikat BŁĘDU: brak pola nagłówka REPLY_SERIAL lub ERROR_NAME"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1316
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr "Komunikat SYGNAŁU: brak pola nagłówka PATH, INTERFACE lub MEMBER"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
"Komunikat SYGNAŁU: pole nagłówka PATH używa zastrzeżonej wartości /org/"
"freedesktop/DBus/Local"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1332
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
"Komunikat SYGNAŁU: pole nagłówka INTERFACE używa zastrzeżonej wartości org."
"freedesktop.DBus.Local"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1381
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "Chciano odczytać %lu bajt, ale otrzymano tylko %lu"
msgstr[1] "Chciano odczytać %lu bajty, ale otrzymano tylko %lu"
msgstr[2] "Chciano odczytać %lu bajtów, ale otrzymano tylko %lu"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1396
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
msgstr "Oczekiwano bajtu NUL po ciągu \"%s\", ale odnaleziono bajt %d"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1415
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
msgstr ""
"Oczekiwano prawidłowego ciągu UTF-8, ale odnaleziono nieprawidłowe bajty w "
"wyrównaniu bajtu %d (długość ciągu wynosi %d). Prawidłowy ciąg UTF-8 do tego "
"miejsca to \"%s\""

#: ../gio/gdbusmessage.c:1617
#, c-format
msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
msgstr ""
"Przetworzona wartość \"%s\" nie jest prawidłową ścieżką do obiektu usługi D-"
"Bus"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1641
#, c-format
msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Przetworzona wartość \"%s\" nie jest prawidłowym podpisem usługi D-Bus"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1696
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
"Wystąpiła macierz o długości %u bajta. Maksymalna długość to 2<<26 bajtów "
"(64 MiB)."
msgstr[1] ""
"Wystąpiła macierz o długości %u bajtów. Maksymalna długość to 2<<26 bajtów "
"(64 MiB)."
msgstr[2] ""
"Wystąpiła macierz o długości %u bajtów. Maksymalna długość to 2<<26 bajtów "
"(64 MiB)."

#: ../gio/gdbusmessage.c:1849
#, c-format
msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
"Przetworzona wartość \"%s\" dla wariantu nie jest prawidłowym podpisem "
"usługi D-Bus"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1873
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Błąd podczas deserializowania GVariant za pomocą ciągu typu \"%s\" z formatu "
"przewodu usługi D-Bus"

#: ../gio/gdbusmessage.c:2060
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
"0x%02x"
msgstr ""
"Nieprawidłowa wartość kolejności bajtów. Oczekiwano 0x6c (\"l\") lub 0x42 "
"(\"B\"), ale odnaleziono wartość 0x%02x"

#: ../gio/gdbusmessage.c:2073
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr ""
"Nieprawidłowa główna wersja protokołu. Oczekiwano 1, ale odnaleziono %d"

#: ../gio/gdbusmessage.c:2129
#, c-format
msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
msgstr ""
"Odnaleziono nagłówek podpisu z podpisem \"%s\", ale treść komunikatu jest "
"pusta"

#: ../gio/gdbusmessage.c:2143
#, c-format
msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
"Przetworzona wartość \"%s\" nie jest prawidłowym podpisem usługi D-Bus (dla "
"treści)"

#: ../gio/gdbusmessage.c:2173
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] ""
"Brak nagłówka podpisu w komunikacie, ale treść komunikatu liczy %u bajt"
msgstr[1] ""
"Brak nagłówka podpisu w komunikacie, ale treść komunikatu liczy %u bajty"
msgstr[2] ""
"Brak nagłówka podpisu w komunikacie, ale treść komunikatu liczy %u bajtów"

#: ../gio/gdbusmessage.c:2183
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Nie można deserializować komunikatu: "

#: ../gio/gdbusmessage.c:2504
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Błąd podczas serializowania GVariant za pomocą ciągu typu \"%s\" z formatu "
"przewodu usługi D-Bus"

#: ../gio/gdbusmessage.c:2641
#, c-format
msgid ""
"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
"descriptors"
msgstr ""
"Komunikat posiada %d deskryptorów plików, ale pole nagłówka wskazuje na %d "
"deskryptorów plików"

#: ../gio/gdbusmessage.c:2649
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Nie można serializować komunikatu: "

#: ../gio/gdbusmessage.c:2693
#, c-format
msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
msgstr "Treść komunikatu posiada podpis \"%s\", ale brak nagłówka podpisu"

#: ../gio/gdbusmessage.c:2703
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
"'%s'"
msgstr ""
"Treść komunikatu posiada podpis \"%s\", ale podpis w polu nagłówka to \"%s\""

#: ../gio/gdbusmessage.c:2719
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
msgstr "Treść komunikatu jest pusta, ale podpis w polu nagłówka to \"(%s)\""

#: ../gio/gdbusmessage.c:3269
#, c-format
msgid "Error return with body of type '%s'"
msgstr "Błąd zwrotu z treścią typu \"%s\""

#: ../gio/gdbusmessage.c:3277
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Błąd zwrotu z pustą treścią"

#: ../gio/gdbusprivate.c:2064
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Nie można pobrać profilu sprzętu: %s"

#: ../gio/gdbusprivate.c:2109
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Nie można wczytać pliku /var/lib/dbus/machine-id lub /etc/machine-id: "

#: ../gio/gdbusproxy.c:1630
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Błąd podczas wywoływania metody StartServiceByName dla %s: "

#: ../gio/gdbusproxy.c:1653
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź %d od metody StartServiceByName(\"%s\")"

#: ../gio/gdbusproxy.c:2754 ../gio/gdbusproxy.c:2891
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr ""
"Nie można wywołać metody; pośrednik jest dla znanej nazwy bez właściciela, a "
"pośrednik został utworzony za pomocą flagi "
"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"

#: ../gio/gdbusserver.c:708
msgid "Abstract name space not supported"
msgstr "Przestrzeń nazw abstrakcyjnych nie jest obsługiwana"

#: ../gio/gdbusserver.c:795
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Nie można określić pliku nonce podczas tworzenia serwera"

#: ../gio/gdbusserver.c:873
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku nonce w \"%s\": %s"

#: ../gio/gdbusserver.c:1043
#, c-format
msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "Ciąg \"%s\" nie jest prawidłowym GUID usługi D-Bus"

#: ../gio/gdbusserver.c:1083
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
msgstr "Nie można nasłuchiwać na nieobsługiwanym transporcie \"%s\""

#: ../gio/gdbus-tool.c:95
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  help         Shows this information\n"
"  introspect   Introspect a remote object\n"
"  monitor      Monitor a remote object\n"
"  call         Invoke a method on a remote object\n"
"  emit         Emit a signal\n"
"\n"
"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
msgstr ""
"Polecenia:\n"
"  help         Wyświetla tę informację\n"
"  introspect   Bada zdalny obiekt\n"
"  monitor      Monitoruje zdalny obiekt\n"
"  call         Wywołuje metodę na zdalnym obiekcie\n"
"  emit         Emituje sygnał\n"
"\n"
"Wykonanie polecenia \"%s POLECENIE --help\" wyświetla pomoc o każdym "
"poleceniu.\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:220 ../gio/gdbus-tool.c:292
#: ../gio/gdbus-tool.c:316 ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1031
#: ../gio/gdbus-tool.c:1465
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Błąd: %s\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:233 ../gio/gdbus-tool.c:1481
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania kodu XML introspekcji: %s\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:350
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Łączy z magistralą systemową"

#: ../gio/gdbus-tool.c:351
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Łączy z magistralą sesji"

#: ../gio/gdbus-tool.c:352
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Łączy z podanym adresem usługi D-Bus"

#: ../gio/gdbus-tool.c:362
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Opcje punktów końcowych połączenia:"

#: ../gio/gdbus-tool.c:363
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Opcje określające punkt końcowy połączenia"

#: ../gio/gdbus-tool.c:385
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Nie określono żadnych punktów końcowych połączenia"

#: ../gio/gdbus-tool.c:395
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Określono wiele punktów końcowych połączenia"

#: ../gio/gdbus-tool.c:465
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: według danych introspekcji, interfejs \"%s\" nie istnieje\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:474
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
"interface '%s'\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: według danych introspekcji, metoda \"%s\" nie istnieje w "
"interfejsie \"%s\"\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:536
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Opcjonalny cel sygnału (unikalna nazwa)"

#: ../gio/gdbus-tool.c:537
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Ścieżka do obiektu do wyemitowania sygnału"

#: ../gio/gdbus-tool.c:538
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Nazwa sygnału i interfejsu"

#: ../gio/gdbus-tool.c:570
msgid "Emit a signal."
msgstr "Emituje sygnał."

#: ../gio/gdbus-tool.c:604 ../gio/gdbus-tool.c:836 ../gio/gdbus-tool.c:1571
#: ../gio/gdbus-tool.c:1803
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Błąd podczas połączenia: %s\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:616
#, c-format
msgid "Error: object path not specified.\n"
msgstr "Błąd: nie określono ścieżki do obiektu.\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:621 ../gio/gdbus-tool.c:897 ../gio/gdbus-tool.c:1629
#: ../gio/gdbus-tool.c:1862
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Błąd: %s nie jest prawidłową ścieżką do obiektu\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:627
#, c-format
msgid "Error: signal not specified.\n"
msgstr "Błąd: nie określono sygnału.\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:634
#, c-format
msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
msgstr "Błąd: sygnał musi być w pełni kwalifikowaną nazwą.\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:642
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Błąd: %s nie jest prawidłową nazwą interfejsu\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:648
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Błąd: %s nie jest prawidłową nazwą elementu\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:654
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Błąd: %s nie jest prawidłową unikalną nazwą magistrali.\n"

#. Use the original non-"parse-me-harder" error
#: ../gio/gdbus-tool.c:681 ../gio/gdbus-tool.c:999
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania parametru %d: %s\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:712
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Błąd podczas czyszczenia połączenia: %s\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:739
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Nazwa docelowa do wywołania na niej metody"

#: ../gio/gdbus-tool.c:740
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Ścieżka do obiektu do wywołania na niej metody"

#: ../gio/gdbus-tool.c:741
msgid "Method and interface name"
msgstr "Nazwa metody i interfejsu"

#: ../gio/gdbus-tool.c:742
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Czas oczekiwania w sekundach"

#: ../gio/gdbus-tool.c:781
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Wywołuje metodę na zdalnym obiekcie."

#: ../gio/gdbus-tool.c:856 ../gio/gdbus-tool.c:1590 ../gio/gdbus-tool.c:1822
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Błąd: nie określono celu\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1609
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Błąd: nie określono ścieżki do obiektu\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:912
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Błąd: nie określono nazwy metody\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:923
#, c-format
msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
msgstr "Błąd: nazwa metody \"%s\" jest nieprawidłowa\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:991
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania parametru %d typu \"%s\": %s\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:1428
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Nazwa docelowa do zbadania"

#: ../gio/gdbus-tool.c:1429
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Ścieżka do obiektu do zbadania"

#: ../gio/gdbus-tool.c:1430
msgid "Print XML"
msgstr "Wyświetla kod XML"

#: ../gio/gdbus-tool.c:1431
msgid "Introspect children"
msgstr "Bada elementy potomne"

#: ../gio/gdbus-tool.c:1432
msgid "Only print properties"
msgstr "Wyświetla tylko właściwości"

#: ../gio/gdbus-tool.c:1523
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Bada zdalny obiekt."

#: ../gio/gdbus-tool.c:1721
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Nazwa docelowa do monitorowania"

#: ../gio/gdbus-tool.c:1722
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Ścieżka do obiektu do monitorowania"

#: ../gio/gdbus-tool.c:1755
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Monitoruje zdalny obiekt."

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1419 ../gio/gdesktopappinfo.c:4562
#: ../gio/gwin32appinfo.c:219
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nazwy"

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1838
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Plik .desktop nie określa pola Exec"

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2123
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Nie można odnaleźć terminala wymaganego przez program"

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2539
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Nie można utworzyć katalogu użytkownika dla konfiguracji programu %s: %s"

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2543
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu użytkownika dla konfiguracji MIME %s: %s"

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2783 ../gio/gdesktopappinfo.c:2807
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Brak identyfikatora w informacjach o programie"

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3040
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Nie można utworzyć pliku .desktop dla użytkownika %s"

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3174
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Własna definicja dla %s"

#: ../gio/gdrive.c:392
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "napęd nie obsługuje wysunięcia"

#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: ../gio/gdrive.c:470
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "napęd nie obsługuje wysunięcia lub \"eject_with_operation\""

#: ../gio/gdrive.c:546
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "napęd nie obsługuje wykrywania nośnika"

#: ../gio/gdrive.c:751
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "napęd nie obsługuje rozpoczęcia"

#: ../gio/gdrive.c:853
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "napęd nie obsługuje zatrzymania"

#: ../gio/gdummytlsbackend.c:189 ../gio/gdummytlsbackend.c:309
#: ../gio/gdummytlsbackend.c:399
msgid "TLS support is not available"
msgstr "Obsługa TLS jest niedostępna"

#: ../gio/gemblem.c:323
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Nie można obsłużyć wersji %d kodowania GEmblem"

#: ../gio/gemblem.c:333
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Błędna liczba elementów (%d) w kodowaniu GEmblem"

#: ../gio/gemblemedicon.c:362
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Nie można obsłużyć wersji %d kodowania GEmblemedIcon"

#: ../gio/gemblemedicon.c:372
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Błędna liczba elementów (%d) w kodowaniu GEmblemedIcon"

#: ../gio/gemblemedicon.c:395
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Oczekiwano obiektu GEmblem dla GEmblemedIcon"

#: ../gio/gfile.c:957 ../gio/gfile.c:1195 ../gio/gfile.c:1333
#: ../gio/gfile.c:1571 ../gio/gfile.c:1626 ../gio/gfile.c:1684
#: ../gio/gfile.c:1768 ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:1889
#: ../gio/gfile.c:1944 ../gio/gfile.c:3587 ../gio/gfile.c:3642
#: ../gio/gfile.c:3849 ../gio/gfile.c:3891 ../gio/gfile.c:4354
#: ../gio/gfile.c:4765 ../gio/gfile.c:4850 ../gio/gfile.c:4940
#: ../gio/gfile.c:5037 ../gio/gfile.c:5124 ../gio/gfile.c:5225
#: ../gio/gfile.c:7744 ../gio/gfile.c:7834 ../gio/gfile.c:7918
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Działanie nie jest obsługiwane"

#. Translators: This is an error message when
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
#. Translators: This is an error message when trying to
#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
#. * none exists.
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#: ../gio/gfile.c:1456 ../gio/glocalfile.c:1103 ../gio/glocalfile.c:1114
#: ../gio/glocalfile.c:1127
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Nie istnieje zawierające montowanie"

#: ../gio/gfile.c:2503 ../gio/glocalfile.c:2337
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Nie można skopiować na katalog"

#: ../gio/gfile.c:2563
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Nie można skopiować katalogu na katalog"

#: ../gio/gfile.c:2571 ../gio/glocalfile.c:2346
msgid "Target file exists"
msgstr "Plik docelowy istnieje"

#: ../gio/gfile.c:2590
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Nie można skopiować katalogu rekurencyjnie"

#: ../gio/gfile.c:2872
msgid "Splice not supported"
msgstr "Wywołanie \"splice\" nie jest obsługiwane"

#: ../gio/gfile.c:2876
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Błąd podczas dzielenia pliku: %s"

#: ../gio/gfile.c:3007
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr ""
"Kopiowanie (reflink/clone) między obiektami montowania nie jest obsługiwane"

#: ../gio/gfile.c:3011
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "Kopiowanie (reflink/clone) nie jest obsługiwane lub jest nieprawidłowe"

#: ../gio/gfile.c:3016
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
msgstr "Kopiowanie (reflink/clone) nie jest obsługiwane lub nie zadziałało"

#: ../gio/gfile.c:3079
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Nie można skopiować pliku specjalnego"

#: ../gio/gfile.c:3839
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Wprowadzono nieprawidłową wartość dowiązania symbolicznego"

#: ../gio/gfile.c:4000
msgid "Trash not supported"
msgstr "Kosz nie jest obsługiwany"

#: ../gio/gfile.c:4112
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Nazwy plików nie mogą zawierać \"%c\""

#: ../gio/gfile.c:6536 ../gio/gvolume.c:363
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "wolumin nie obsługuje montowania"

#: ../gio/gfile.c:6645
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Żaden program nie jest zarejestrowany do obsługi tego pliku"

#: ../gio/gfileenumerator.c:211
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Enumerator jest zamknięty"

#: ../gio/gfileenumerator.c:218 ../gio/gfileenumerator.c:277
#: ../gio/gfileenumerator.c:376 ../gio/gfileenumerator.c:475
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Enumerator plików ma zaległe działanie"

#: ../gio/gfileenumerator.c:367 ../gio/gfileenumerator.c:466
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Enumerator plików jest już zamknięty"

#: ../gio/gfileicon.c:236
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Nie można obsłużyć wersji %d kodowania GFileIcon"

#: ../gio/gfileicon.c:246
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Błędny format danych wejściowych dla GFileIcon"

#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
#: ../gio/gfileoutputstream.c:497
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Potok nie obsługuje działania query_info"

#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
#: ../gio/gfileoutputstream.c:371
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Szukanie nie jest obsługiwane przez potok"

#: ../gio/gfileinputstream.c:369
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Skracanie nie jest dozwolone na potoku wejściowym"

#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Skracanie nie jest dozwolone na potoku"

#: ../gio/gicon.c:290
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Błędna liczba elementów (%d)"

#: ../gio/gicon.c:310
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Brak typu dla nazwy klasy %s"

#: ../gio/gicon.c:320
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Typ %s nie obsługuje interfejsu GIcon"

#: ../gio/gicon.c:331
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Typ %s nie jest klasowy"

#: ../gio/gicon.c:345
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Błędny format numeru wersji: %s"

#: ../gio/gicon.c:359
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Typ %s nie obsługuje metody from_tokens() z interfejsu GIcon"

#: ../gio/gicon.c:461
msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "Nie można obsłużyć podanej wersji kodowania ikony"

#: ../gio/ginetaddressmask.c:182
msgid "No address specified"
msgstr "Nie podano adresu"

#: ../gio/ginetaddressmask.c:190
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr "Długość %u jest za długa na adres"

#: ../gio/ginetaddressmask.c:223
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
msgstr "Adres posiada bity ustawione poza długością przedrostka"

#: ../gio/ginetaddressmask.c:300
#, c-format
msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
msgstr "Nie można przetworzyć \"%s\" jako maskę adresu IP"

#: ../gio/ginetsocketaddress.c:196 ../gio/ginetsocketaddress.c:213
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:209
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Brak wystarczającej ilości miejsca dla adresu gniazda"

#: ../gio/ginetsocketaddress.c:228
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Nieobsługiwany adres gniazda"

#: ../gio/ginputstream.c:182
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Potok wejściowy nie obsługuje odczytu"

#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. * operation running against this stream when you try to start
#. * one
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
#: ../gio/ginputstream.c:1018 ../gio/giostream.c:288
#: ../gio/goutputstream.c:1474
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Potok ma zaległe działanie"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Element <%s> nie jest dozwolony wewnątrz <%s>"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:146
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Element <%s> nie jest dozwolony jako główny element"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:236
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr "Plik %s pojawia się wiele razy w zasobie"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:249
#, c-format
msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
msgstr ""
"Ustalenie położenia \"%s\" w dowolnym katalogu źródłowym się nie powiodło"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:260
#, c-format
msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
msgstr "Ustalenie położenia \"%s\" w bieżącym katalogu się nie powiodło"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:288
#, c-format
msgid "Unknown processing option \"%s\""
msgstr "Nieznana opcja przetwarzania \"%s\""

#: ../gio/glib-compile-resources.c:306 ../gio/glib-compile-resources.c:352
#, c-format
msgid "Failed to create temp file: %s"
msgstr "Utworzenie pliku tymczasowego się nie powiodło: %s"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:380
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku %s: %s"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:400
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Błąd podczas kompresowania pliku %s"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1565
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "tekst nie może znajdować się wewnątrz <%s>"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:589
msgid "name of the output file"
msgstr "nazwa pliku wyjściowego"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:590
msgid ""
"The directories where files are to be read from (default to current "
"directory)"
msgstr "Katalog, z którego odczytywać pliki (domyślnie bieżący katalog)"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2023
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:591
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "Tworzy wyjście w formacie wybranym przez rozszerzenie pliku docelowego"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:592
msgid "Generate source header"
msgstr "Tworzy nagłówek źródła"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:593
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgstr "Tworzy kod źródłowy używany do dowiązania pliku zasobu do kodu"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:594
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Tworzy listę zależności"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:595
msgid "Don't automatically create and register resource"
msgstr "Bez automatycznego tworzenia i rejestrowania zasobu"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:596
msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Bez eksportowania funkcji; deklaruje je jako G_GNUC_INTERNAL"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:597
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "Nazwa identyfikatora języka C używana dla utworzonego kodu źródłowego"

#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
msgstr ""
"Kompiluje określenie zasobu do pliku zasobu. Pliki określeń\n"
"zasobów posiadają rozszerzenie .gresource.xml, a pliki\n"
"zasobów posiadają rozszerzenie .gresource."

#: ../gio/glib-compile-resources.c:639
#, c-format
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Należy podać dokładnie jedną nazwę pliku\n"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
msgid "empty names are not permitted"
msgstr "puste nazwy nie są dozwolone"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:782
#, c-format
msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
msgstr ""
"nieprawidłowa nazwa \"%s\": nazwy muszą rozpoczynać się od małej litery"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794
#, c-format
msgid ""
"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
"and hyphen ('-') are permitted."
msgstr ""
"nieprawidłowa nazwa \"%s\": niedozwolony znak \"%c\". Dozwolone są tylko "
"małe litery, liczby i myślniki (\"-\")."

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:803
#, c-format
msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
msgstr "nieprawidłowa nazwa \"%s\": dwa myślniki (\"--\") nie są dozwolone."

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:812
#, c-format
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
msgstr ""
"nieprawidłowa nazwa \"%s\": ostatni znak nie może być myślnikiem (\"-\")."

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:820
#, c-format
msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
msgstr "nieprawidłowa nazwa \"%s\": maksymalna długość to 1024"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:889
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> zostało już określone"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
msgstr "nie można dodać kluczy do schematu \"list-of\""

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:926
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr "<key name='%s'> zostało już określone"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:944
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
msgstr ""
"<key name='%s'> pokrywa <key name='%s'> w <schema id='%s'>; należy użyć "
"znacznika <override>, aby zmodyfikować wartość"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:955
#, c-format
msgid ""
"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
"to <key>"
msgstr ""
"dokładnie jedna z wartości \"type\", \"enum\" lub \"flags\" musi zostać "
"określona jako atrybut znacznika <key>"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:974
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr "<%s id='%s'> nie zostało (jeszcze) określone."

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989
#, c-format
msgid "invalid GVariant type string '%s'"
msgstr "nieprawidłowy typ GVariant ciągu \"%s\""

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1019
msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
msgstr "podano znacznik <override>, ale schemat nic nie rozszerza"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032
#, c-format
msgid "no <key name='%s'> to override"
msgstr "brak znacznika <key name='%s'> do zastąpienia"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1040
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr "<override name='%s'> zostało już określone"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr "<schema id='%s'> zostało już określone"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1123
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'> rozszerza jeszcze nieistniejący schemat \"%s\""

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1139
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'> jest listą jeszcze nieistniejącego schematu \"%s\""

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1147
#, c-format
msgid "Can not be a list of a schema with a path"
msgstr "Nie można być listą schematów ze ścieżkami"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1157
#, c-format
msgid "Can not extend a schema with a path"
msgstr "Nie można rozszerzyć schematu ze ścieżką"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1167
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr ""
"<schema id='%s'> jest listą rozszerzającą znacznik <schema id='%s'>, który "
"nie jest listą"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1177
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
"does not extend '%s'"
msgstr ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> rozszerza znacznik <schema id='%s' list-"
"of='%s'>, ale \"%s\" nie rozszerza \"%s\""

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194
#, c-format
msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr ""
"ścieżka, jeśli zostanie podana, musi rozpoczynać się i kończyć ukośnikiem"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1201
#, c-format
msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgstr "ścieżka do listy musi kończyć się \":/\""

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1233
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> zostało już określone"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1457
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "Element <%s> nie jest dozwolony jako główny element"

#. Translators: Do not translate "--strict".
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752 ../gio/glib-compile-schemas.c:1823
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr "Podano opcję --strict; kończenie działania.\n"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1760
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr "Cały plik został zignorowany.\n"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1819
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr "Ignorowanie tego pliku.\n"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1859
#, c-format
msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
msgstr ""
"Brak klucza \"%s\" w schemacie \"%s\", jak określono w pliku zastąpienia \"%s"
"\""

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 ../gio/glib-compile-schemas.c:1923
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1951
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr "; ignorowanie zastąpienia dla tego klucza.\n"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1869 ../gio/glib-compile-schemas.c:1927
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr " oraz podano opcję --strict; kończenie działania.\n"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
#, c-format
msgid ""
"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
msgstr ""
"błąd podczas przetwarzania klucza \"%s\" w schemacie \"%s\", jak określono w "
"pliku zastąpienia \"%s\": %s."

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr "Ignorowanie zastąpienia dla tego klucza.\n"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
#, c-format
msgid ""
"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
"range given in the schema"
msgstr ""
"zastąpienie dla klucza \"%s\" w schemacie \"%s\" w pliku zastąpienia \"%s\" "
"jest poza zakresem podanym w schemacie"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
#, c-format
msgid ""
"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
"list of valid choices"
msgstr ""
"zastąpienie dla klucza \"%s\" w schemacie \"%s\" w pliku zastąpienia \"%s\" "
"nie znajduje się na liście prawidłowych wyborów"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "gdzie przechowywać plik schemas.compiled"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Przerywa po każdym błędzie w schematach"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Bez zapisywania pliku gschema.compiled"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Bez wymuszania ograniczeń nazw kluczy"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr ""
"Kompiluje wszystkie pliki schematów GSettings do pamięci\n"
"podręcznej schematów. Pliki schematów muszą posiadać\n"
"rozszerzenie .gschema.xml, a pliki pamięci podręcznej\n"
"nazywają się gschemas.compiled."

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2042
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "Należy podać dokładnie jedną nazwę katalogu\n"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2081
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr "Nie odnaleziono plików schematów: "

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "nic.\n"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2087
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "usunięto istniejący plik wyjściowy.\n"

#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:224
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Nie można odnaleźć domyślnego typu monitora katalogu lokalnego"

#: ../gio/glocalfile.c:604 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku %s"

#: ../gio/glocalfile.c:981
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o systemie plików: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:1149
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu głównego"

#: ../gio/glocalfile.c:1169 ../gio/glocalfile.c:1195
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Błąd podczas zmieniania nazwy pliku: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:1178
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku, plik o takiej nazwie już istnieje"

#: ../gio/glocalfile.c:1191 ../gio/glocalfile.c:2210 ../gio/glocalfile.c:2239
#: ../gio/glocalfile.c:2399 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"

#: ../gio/glocalfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1382
msgid "Can't open directory"
msgstr "Nie można otworzyć katalogu"

#: ../gio/glocalfile.c:1366
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:1507
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania pliku: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:1887
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Błąd podczas przenoszenia pliku do kosza: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:1910
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu kosza %s: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:1931
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Nie można odnaleźć głównego katalogu dla kosza"

#: ../gio/glocalfile.c:2010 ../gio/glocalfile.c:2030
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Nie można odnaleźć lub utworzyć katalogu kosza"

#: ../gio/glocalfile.c:2064
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Nie można utworzyć pliku informacji o koszu: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:2095 ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/glocalfile.c:2180
#: ../gio/glocalfile.c:2187
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:2188 ../glib/gregex.c:281
msgid "internal error"
msgstr "błąd wewnętrzny"

#: ../gio/glocalfile.c:2214
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:2243
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "System plików nie obsługuje dowiązań symbolicznych"

#: ../gio/glocalfile.c:2247
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia dowiązania symbolicznego: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:2309 ../gio/glocalfile.c:2403
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Błąd podczas przenoszenia pliku: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:2332
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Nie można przenieść katalogu na katalog"

#: ../gio/glocalfile.c:2359 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Utworzenie pliku kopii zapasowej się nie powiodło"

#: ../gio/glocalfile.c:2378
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania pliku docelowego: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:2392
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Przenoszenie między punktami montowania nie jest obsługiwane"

#: ../gio/glocalfile.c:2603
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Nie można ustalić wykorzystania dysku %s: %s"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Wartość atrybutu nie może być pusta"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Nieprawidłowy typ atrybutu (oczekiwano \"string\")"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa rozszerzonego atrybutu"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania rozszerzonego atrybutu \"%s\": %s"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:1556
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (nieprawidłowe kodowanie)"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:1748 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
#, c-format
msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o pliku \"%s\": %s"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:1999
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o deskryptorze pliku: %s"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2044
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Nieprawidłowy typ atrybutu (oczekiwano \"uint32\")"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Nieprawidłowy typ atrybutu (oczekiwano \"uint64\")"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2081 ../gio/glocalfileinfo.c:2100
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Nieprawidłowy typ atrybutu (oczekiwano \"byte string\")"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2135
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Nie można ustawić uprawnień na dowiązaniach symbolicznych"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2151
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania uprawnień: %s"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2202
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania właściciela: %s"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2225
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "dowiązanie symboliczne nie może być puste"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2235 ../gio/glocalfileinfo.c:2254
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2265
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania dowiązania symbolicznego: %s"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2244
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Błąd podczas ustawiania dowiązania symbolicznego: plik nie jest dowiązaniem "
"symbolicznym"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2370
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania czasu modyfikacji lub dostępu: %s"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2393
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Kontekst SELinux nie może być pusty"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2408
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania kontekstu SELinux: %s"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2415
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux nie jest włączony w tym systemie"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2507
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Ustawianie atrybutu %s nie jest obsługiwane"

#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania z pliku: %s"

#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1002
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania w pliku: %s"

#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Błąd podczas zamykania pliku: %s"

#: ../gio/glocalfilemonitor.c:145
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Nie można odnaleźć domyślnego typu monitora pliku lokalnego"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku: %s"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania odnośnika do starej kopii zapasowej: %s"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia kopii zapasowej: %s"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Błąd podczas zmieniania nazwy pliku tymczasowego: %s"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1053
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Błąd podczas skracania pliku: %s"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034 ../gio/gsubprocess.c:360
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku \"%s\": %s"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Plik docelowy jest katalogiem"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Plik docelowy nie jest zwykłym plikiem"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Plik został zmieniony poza programem"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania starego pliku: %s"

#: ../gio/gmemoryinputstream.c:471 ../gio/gmemoryoutputstream.c:771
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Podano nieprawidłowy obiekt GSeekType"

#: ../gio/gmemoryinputstream.c:481
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie wyszukiwania"

#: ../gio/gmemoryinputstream.c:505
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Nie można skrócić GMemoryInputStream"

#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:565
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Potok wyjściowy pamięci nie obsługuje zmiany rozmiaru"

#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:581
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Zmiana rozmiaru potoku wyjściowego pamięci się nie powiodła"

#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr ""
"Ilość pamięci wymagana dla przetworzenia zapisu jest większa, niż dostępna "
"przestrzeń adresowa"

#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:781
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Zażądano przejścia przed początkiem potoku"

#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:796
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Zażądano przejścia poza koniec potoku"

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
#: ../gio/gmount.c:393
msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
msgstr "montowany obiekt nie obsługuje odmontowania"

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
#: ../gio/gmount.c:469
msgid "mount doesn't implement \"eject\""
msgstr "montowany obiekt nie obsługuje wysunięcia"

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
#: ../gio/gmount.c:547
msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
msgstr ""
"montowany obiekt nie obsługuje odmontowania lub \"unmount_with_operation\""

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: ../gio/gmount.c:632
msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
msgstr "montowany obiekt nie obsługuje wysunięcia lub \"eject_with_operation\""

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
#: ../gio/gmount.c:720
msgid "mount doesn't implement \"remount\""
msgstr "montowany obiekt nie obsługuje ponownego montowania"

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
#: ../gio/gmount.c:802
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "montowany obiekt nie obsługuje rozpoznania typu zawartości"

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
#: ../gio/gmount.c:889
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr ""
"montowany obiekt nie obsługuje synchronicznego rozpoznania typu zawartości"

#: ../gio/gnetworkaddress.c:339
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "Nazwa komputera \"%s\" zawiera \"[\", ale nie \"]\""

#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:189 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:292
msgid "Network unreachable"
msgstr "Sieć jest niedostępna"

#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:227 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:257
msgid "Host unreachable"
msgstr "Komputer jest niedostępny"

#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr "Nie można utworzyć monitora sieci: %s"

#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117
msgid "Could not create network monitor: "
msgstr "Nie można utworzyć monitora sieci: "

#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175
msgid "Could not get network status: "
msgstr "Nie można uzyskać stanu sieci: "

#: ../gio/goutputstream.c:209 ../gio/goutputstream.c:550
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Potok wyjściowy nie obsługuje zapisu"

#: ../gio/goutputstream.c:511 ../gio/goutputstream.c:1028
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Potok źródłowy jest już zamknięty"

#: ../gio/gresolver.c:318 ../gio/gthreadedresolver.c:108
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas rozwiązywania \"%s\": %s"

#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807
#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:452
#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655
#, c-format
msgid "The resource at '%s' does not exist"
msgstr "Zasób w \"%s\" nie istnieje"

#: ../gio/gresource.c:456
#, c-format
msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
msgstr "Zdekompresowanie zasobu w \"%s\" się nie powiodło"

#: ../gio/gresourcefile.c:651
#, c-format
msgid "The resource at '%s' is not a directory"
msgstr "Zasób w \"%s\" nie jest katalogiem"

#: ../gio/gresourcefile.c:859
msgid "Input stream doesn't implement seek"
msgstr "Potok wejściowy nie obsługuje szukania"

#: ../gio/gresource-tool.c:479
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "Wyświetla listę sekcji zawierających zasoby w PLIKU w formacie ELF"

#: ../gio/gresource-tool.c:485
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
"Wyświetla listę zasobów\n"
"Jeśli podano SEKCJĘ, to wyświetla tylko zasoby w tej sekcji\n"
"Jeśli podano ŚCIEŻKĘ, to wyświetla tylko pasujące zasoby"

#: ../gio/gresource-tool.c:488 ../gio/gresource-tool.c:498
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "PLIK [ŚCIEŻKA]"

#: ../gio/gresource-tool.c:489 ../gio/gresource-tool.c:499
#: ../gio/gresource-tool.c:506
msgid "SECTION"
msgstr "SEKCJA"

#: ../gio/gresource-tool.c:494
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources\n"
"Details include the section, size and compression"
msgstr ""
"Wyświetla listę zasobów ze szczegółami\n"
"Jeśli podano SEKCJĘ, to wyświetla tylko zasoby w tej sekcji\n"
"Jeśli podano ŚCIEŻKĘ, to wyświetla tylko pasujące zasobySzczegóły zawierają "
"sekcję, rozmiar i kompresję"

#: ../gio/gresource-tool.c:504
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "Wydobywa plik zasobu do standardowego wyjścia"

#: ../gio/gresource-tool.c:505
msgid "FILE PATH"
msgstr "PLIK ŚCIEŻKA"

#: ../gio/gresource-tool.c:519
msgid ""
"Usage:\n"
"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
"\n"
"Commands:\n"
"  help                      Show this information\n"
"  sections                  List resource sections\n"
"  list                      List resources\n"
"  details                   List resources with details\n"
"  extract                   Extract a resource\n"
"\n"
"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
"Użycie:\n"
"  gresource [--section SEKCJA] POLECENIE [PARAMETRY...]\n"
"\n"
"Polecenia:\n"
"  help                      Wyświetla tę informację\n"
"  sections                  Wyświetla listę sekcji zasobów\n"
"  list                      Wyświetla listę zasobów\n"
"  details                   Wyświetla listę zasobów ze szczegółami\n"
"  extract                   Wydobywa zasób\n"
"\n"
"Wykonanie polecenia \"gresource help POLECENIE\" wyświetla szczegółową "
"pomoc.\n"
"\n"

#: ../gio/gresource-tool.c:533
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  gresource %s%s%s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Użycie:\n"
"  gresource %s%s%s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../gio/gresource-tool.c:540
msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
msgstr "  SEKCJA    (Opcjonalna) nazwa sekcji formatu ELF\n"

#: ../gio/gresource-tool.c:544 ../gio/gsettings-tool.c:635
msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
msgstr "  POLECENIE (Opcjonalne) polecenie do wyjaśnienia\n"

#: ../gio/gresource-tool.c:550
msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr ""
"  PLIK      Plik w formacie ELF (plik binarny lub\n"
"            biblioteka współdzielona)\n"

#: ../gio/gresource-tool.c:553
msgid ""
"  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
"            or a compiled resource file\n"
msgstr ""
"  PLIK      Plik w formacie ELF (plik binarny lub biblioteka\n"
"            współdzielona) lub skompilowany plik zasobów\n"

#: ../gio/gresource-tool.c:557
msgid "[PATH]"
msgstr "[ŚCIEŻKA]"

#: ../gio/gresource-tool.c:559
msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr "  ŚCIEŻKA   (Opcjonalna) ścieżka do zasobu (może być częściowa)\n"

#: ../gio/gresource-tool.c:560
msgid "PATH"
msgstr "ŚCIEŻKA"

#: ../gio/gresource-tool.c:562
msgid "  PATH      A resource path\n"
msgstr "  ŚCIEŻKA   Ścieżka do zasobu\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
#, c-format
msgid "No such schema '%s'\n"
msgstr "Brak schematu \"%s\"\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:57
#, c-format
msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr "Nie można przenosić schematu \"%s\" (nie można podać ścieżki)\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:78
#, c-format
msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
msgstr "Można przenosić schemat \"%s\" (należy podać ścieżkę)\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:92
#, c-format
msgid "Empty path given.\n"
msgstr "Podano pustą ścieżkę.\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:98
#, c-format
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr "Ścieżka musi rozpoczynać się od ukośnika (/)\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:104
#, c-format
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr "Ścieżka musi kończyć się ukośnikiem (/)\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:110
#, c-format
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr "Ścieżka nie może zawierać dwóch sąsiadujących ukośników (//)\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:477
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "Podana wartość jest poza prawidłowym zakresem\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:484
#, c-format
msgid "The key is not writable\n"
msgstr "Klucz nie jest zapisywalny\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:520
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr ""
"Wyświetla listę zainstalowanych schematów (których nie można przenosić)"

#: ../gio/gsettings-tool.c:526
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "Wyświetla listę zainstalowanych schematów (które można przenosić)"

#: ../gio/gsettings-tool.c:532
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "Wyświetla listę kluczy w SCHEMACIE"

#: ../gio/gsettings-tool.c:533 ../gio/gsettings-tool.c:539
#: ../gio/gsettings-tool.c:576
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SCHEMAT[:ŚCIEŻKA]"

#: ../gio/gsettings-tool.c:538
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "Wyświetla listę elementów potomnych SCHEMATU"

#: ../gio/gsettings-tool.c:544
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
"Wyświetla listę kluczy i wartości, rekursywnie\n"
"Jeśli nie podano SCHEMATU, to wyświetla listę wszystkich kluczy\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:546
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[SCHEMAT[:ŚCIEŻKA]]"

#: ../gio/gsettings-tool.c:551
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Uzyskuje wartość KLUCZA"

#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
#: ../gio/gsettings-tool.c:570 ../gio/gsettings-tool.c:582
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SCHEMAT[:ŚCIEŻKA] KLUCZ"

#: ../gio/gsettings-tool.c:557
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Odpytuje zakres prawidłowych wartości KLUCZA"

#: ../gio/gsettings-tool.c:563
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "Ustawia wartość KLUCZA na WARTOŚĆ"

#: ../gio/gsettings-tool.c:564
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SCHEMAT[:ŚCIEŻKA] KLUCZ WARTOŚĆ"

#: ../gio/gsettings-tool.c:569
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "Przywraca KLUCZ na jego domyślną wartość"

#: ../gio/gsettings-tool.c:575
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "Przywraca wszystkie klucze w SCHEMACIE do domyślnych wartości"

#: ../gio/gsettings-tool.c:581
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Sprawdza, czy KLUCZ jest zapisywalny"

#: ../gio/gsettings-tool.c:587
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
"Monitoruje zmiany KLUCZA.\n"
"Jeśli nie podano KLUCZA, to monitoruje wszystkie klucze w SCHEMACIE.\n"
"Użycie ^C zatrzymuje monitorowanie.\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:590
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMAT[:ŚCIEŻKA] [KLUCZ]"

#: ../gio/gsettings-tool.c:602
msgid ""
"Usage:\n"
"  gsettings --version\n"
"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
"\n"
"Commands:\n"
"  help                      Show this information\n"
"  list-schemas              List installed schemas\n"
"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
"  list-keys                 List keys in a schema\n"
"  list-children             List children of a schema\n"
"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
"  range                     Queries the range of a key\n"
"  get                       Get the value of a key\n"
"  set                       Set the value of a key\n"
"  reset                     Reset the value of a key\n"
"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
"  writable                  Check if a key is writable\n"
"  monitor                   Watch for changes\n"
"\n"
"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
"Użycie:\n"
"  gsettings --version\n"
"  gsettings [--schemadir KATALOG-SCHEMATÓW] POLECENIE [PARAMETRY...]\n"
"\n"
"Polecenia:\n"
"  help                      Wyświetla te informacje\n"
"  list-schemas              Wyświetla listę zainstalowanych schematów\n"
"  list-relocatable-schemas  Wyświetla listę zainstalowanych schematów,\n"
"                            które można przenosić\n"
"  list-keys                 Wyświetla listę kluczy w schemacie\n"
"  list-children             Wyświetla listę elementów potomnych schematu\n"
"  list-recursively          Wyświetla listę kluczy i wartości, rekursywanie\n"
"  range                     Odpytuje zakres klucza\n"
"  get                       Uzyskuje wartość klucza\n"
"  set                       Ustawia wartość klucza\n"
"  reset                     Przywraca wartość klucza\n"
"  reset-recursively         Przywraca wszystkie wartości\n"
"                            w podanym schemacie\n"
"  writable                  Sprawdza, czy klucz jest zapisywalny\n"
"  monitor                   Obserwuje zmiany\n"
"\n"
"Wykonanie polecenia \"gsettings help POLECENIE\" wyświetla szczegółową "
"pomoc.\n"
"\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:625
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Użycie:\n"
"  gsettings [--schemadir KATALOG-SCHEMATÓW] %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:631
msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr "  KATALOG-SCHEMATÓW Katalog do wyszukiwania dodatkowych schematów\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:639
msgid ""
"  SCHEMA    The name of the schema\n"
"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
"  SCHEMAT   Identyfikator schematu\n"
"  ŚCIEŻKA   Ścieżka (dla schematów, które można przenosić)\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:644
msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
msgstr "  KLUCZ     (Opcjonalny) klucz w schemacie\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:648
msgid "  KEY       The key within the schema\n"
msgstr "  KLUCZ     Klucz w schemacie\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:652
msgid "  VALUE     The value to set\n"
msgstr "  WARTOŚĆ   Wartość do ustawienia\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:707
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Nie można wczytać schematów z %s: %s\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:769
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Podano pustą nazwę schematu\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:798
#, c-format
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "Brak klucza \"%s\"\n"

#: ../gio/gsocket.c:312
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Nieprawidłowe gniazdo, nie zainicjowano"

#: ../gio/gsocket.c:319
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Nieprawidłowe gniazdo, zainicjowanie się nie powiodło z powodu: %s"

#: ../gio/gsocket.c:327
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Gniazdo jest już zamknięte"

#: ../gio/gsocket.c:335 ../gio/gsocket.c:3615 ../gio/gsocket.c:3670
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania wejścia/wyjścia gniazda"

#: ../gio/gsocket.c:482
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "tworzenie GSocket z fd: %s"

#: ../gio/gsocket.c:510 ../gio/gsocket.c:564 ../gio/gsocket.c:571
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %s"

#: ../gio/gsocket.c:564
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Określono nieznaną rodzinę"

#: ../gio/gsocket.c:571
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Określono nieznany protokół"

#: ../gio/gsocket.c:1729
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "nie można uzyskać lokalnego adresu: %s"

#: ../gio/gsocket.c:1772
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "nie można uzyskać zdalnego adresu: %s"

#: ../gio/gsocket.c:1833
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "nie można nasłuchiwać: %s"

#: ../gio/gsocket.c:1932
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Błąd podczas dowiązywania do adresu: %s"

#: ../gio/gsocket.c:2044 ../gio/gsocket.c:2081
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Błąd podczas dołączania do grupy multicast: %s"

#: ../gio/gsocket.c:2045 ../gio/gsocket.c:2082
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Błąd podczas opuszczania grupy multicast: %s"

#: ../gio/gsocket.c:2046
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Brak obsługi multicastu dla konkretnych źródeł"

#: ../gio/gsocket.c:2265
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Błąd podczas akceptowania połączenia: %s"

#: ../gio/gsocket.c:2386
msgid "Connection in progress"
msgstr "Trwa połączenie"

#: ../gio/gsocket.c:2433
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Nie można uzyskać oczekującego błędu: "

#: ../gio/gsocket.c:2631
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania danych: %s"

#: ../gio/gsocket.c:2809
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Błąd podczas wysyłania danych: %s"

#: ../gio/gsocket.c:2923
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Nie można zamknąć gniazda: %s"

#: ../gio/gsocket.c:3002
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Błąd podczas zamykania gniazda: %s"

#: ../gio/gsocket.c:3608
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Oczekiwanie na warunek gniazda: %s"

#: ../gio/gsocket.c:3886 ../gio/gsocket.c:3967
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Błąd podczas wysyłania komunikatu: %s"

#: ../gio/gsocket.c:3911
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage nie jest obsługiwane w systemie Windows"

#: ../gio/gsocket.c:4245 ../gio/gsocket.c:4380
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania komunikatu: %s"

#: ../gio/gsocket.c:4485
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Nie można odczytać danych uwierzytelniających gniazda: %s"

#: ../gio/gsocket.c:4494
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
"g_socket_get_credentials nie jest zaimplementowane dla tego systemu "
"operacyjnego"

#: ../gio/gsocketclient.c:176
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr "Nie można połączyć z serwerem pośrednika %s: "

#: ../gio/gsocketclient.c:190
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Nie można połączyć z %s: "

#: ../gio/gsocketclient.c:192
msgid "Could not connect: "
msgstr "Nie można połączyć: "

#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1594
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Nieznany błąd połączenia"

#: ../gio/gsocketclient.c:1082 ../gio/gsocketclient.c:1532
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Pośredniczenie przez połączenie nie będące TCP nie jest obsługiwana."

#: ../gio/gsocketclient.c:1108 ../gio/gsocketclient.c:1553
#, c-format
msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
msgstr "Protokół pośrednika \"%s\" nie jest obsługiwany."

#: ../gio/gsocketlistener.c:186
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Nasłuch jest już zamknięty"

#: ../gio/gsocketlistener.c:227
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Dodane gniazdo jest zamknięte"

#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
#, c-format
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
msgstr "SOCKSv4 nie obsługuje adresu IPv6 \"%s\""

#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "Nazwa użytkownika jest za długa dla protokołu SOCKSv4"

#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
#, c-format
msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "Nazwa komputera \"%s\" jest za długa dla protokołu SOCKSv4"

#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr "Serwer nie jest serwerem pośrednika SOCKSv4."

#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "Połączenie przez serwer SOCKSv4 zostało odrzucone"

#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324
#: ../gio/gsocks5proxy.c:334
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "Serwer nie jest serwerem pośrednika SOCKSv5."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:167
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "Pośrednik SOCKSv5 wymaga uwierzytelnienia."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:177
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
"SOCKSv5 wymaga metody uwierzytelnienia nieobsługiwaną przez bibliotekę GLib."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:206
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło są za długie dla protokołu SOCKSv5."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:236
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
"Uwierzytelnienie SOCKSv5 się nie powiodło z powodu błędnej nazwy użytkownika "
"lub hasła."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:286
#, c-format
msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "Nazwa komputera \"%s\" jest za długa dla protokołu SOCKSv5"

#: ../gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "Serwer pośrednika SOCKSv5 używa nieznanego typu adresu."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:355
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Wewnętrzny błąd serwera pośrednika SOCKSv5."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:361
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "Połączenia SOCKSv5 nie są dozwolone przez zestaw reguł."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:368
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "Komputer jest niedostępny przez serwer SOCKSv5."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:374
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Sieć jest niedostępna przez serwer SOCKSv5."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:380
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Połączenie przez pośrednika SOCKSv5 zostało odrzucone."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:386
msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
msgstr "Pośrednik SOCKSv5 nie obsługuje polecenia \"connect\"."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:392
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "Pośrednik SOCKSv5 nie obsługuje podanego typu adresu."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:398
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Nieznany błąd pośrednika SOCKSv5."

#: ../gio/gthemedicon.c:518
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Nie można obsłużyć wersji %d kodowania GThemedIcon"

#: ../gio/gthreadedresolver.c:193
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas odwrotnego rozwiązywania \"%s\": %s"

#: ../gio/gthreadedresolver.c:531 ../gio/gthreadedresolver.c:611
#: ../gio/gthreadedresolver.c:711 ../gio/gthreadedresolver.c:761
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
msgstr "Brak wpisu DNS żądanego typu dla \"%s\""

#: ../gio/gthreadedresolver.c:536 ../gio/gthreadedresolver.c:716
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Nie można tymczasowo rozwiązać \"%s\""

#: ../gio/gthreadedresolver.c:541 ../gio/gthreadedresolver.c:721
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Błąd podczas rozwiązywania \"%s\""

#: ../gio/gtlscertificate.c:247
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Nie można odszyfrować klucza prywatnego zakodowanego za pomocą PEM"

#: ../gio/gtlscertificate.c:252
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "Nie odnaleziono klucza prywatnego zakodowanego za pomocą PEM"

#: ../gio/gtlscertificate.c:262
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "Nie można przetworzyć klucza prywatnego zakodowanego za pomocą PEM"

#: ../gio/gtlscertificate.c:287
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "Nie odnaleziono certyfikatu zakodowanego za pomocą PEM"

#: ../gio/gtlscertificate.c:296
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "Nie można przetworzyć certyfikatów zakodowanych za pomocą PEM"

#: ../gio/gtlspassword.c:111
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
msgstr ""
"To jest ostatnia szansa na poprawne podanie hasła, zanim dostęp zostanie "
"zablokowany."

#: ../gio/gtlspassword.c:113
msgid ""
"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
"out after further failures."
msgstr ""
"Kilka podanych haseł było niepoprawnych, dostęp zostanie zablokowany po "
"dalszych niepowodzeniach."

#: ../gio/gtlspassword.c:115
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "Podane hasło jest niepoprawne."

#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:554
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] "Oczekiwano jeden komunikat kontrolny, otrzymano %d"
msgstr[1] "Oczekiwano jeden komunikat kontrolny, otrzymano %d"
msgstr[2] "Oczekiwano jeden komunikat kontrolny, otrzymano %d"

#: ../gio/gunixconnection.c:175 ../gio/gunixconnection.c:566
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Nieoczekiwany typ podrzędnych danych"

#: ../gio/gunixconnection.c:193
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[0] "Oczekiwano jedno fd, a otrzymano %d\n"
msgstr[1] "Oczekiwano jedno fd, a otrzymano %d\n"
msgstr[2] "Oczekiwano jedno fd, a otrzymano %d\n"

#: ../gio/gunixconnection.c:212
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Pobrano nieprawidłowe fd"

#: ../gio/gunixconnection.c:348
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Błąd podczas wysyłania danych uwierzytelniających: "

#: ../gio/gunixconnection.c:496
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr ""
"Błąd podczas sprawdzania, czy zmienna SO_PASSCRED została włączona dla "
"gniazda: %s"

#: ../gio/gunixconnection.c:511
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Błąd podczas włączania zmiennej SO_PASSCRED: %s"

#: ../gio/gunixconnection.c:540
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"Oczekiwano odczytania pojedynczego bajtu dla odbieranych danych "
"uwierzytelniających, ale odczytano zero bajtów"

#: ../gio/gunixconnection.c:580
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "Nie oczekiwano komunikatu kontrolnego, a otrzymano %d"

#: ../gio/gunixconnection.c:604
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Błąd podczas wyłączania zmiennej SO_PASSCRED: %s"

#: ../gio/gunixinputstream.c:370 ../gio/gunixinputstream.c:391
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania z deskryptora pliku: %s"

#: ../gio/gunixinputstream.c:424 ../gio/gunixoutputstream.c:410
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Błąd podczas zamykania deskryptora pliku: %s"

#: ../gio/gunixmounts.c:1991 ../gio/gunixmounts.c:2044
msgid "Filesystem root"
msgstr "Katalog główny systemu plików"

#: ../gio/gunixoutputstream.c:356 ../gio/gunixoutputstream.c:377
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania do deskryptora pliku: %s"

#: ../gio/gunixsocketaddress.c:232
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
"Abstrakcyjne adresy gniazd domen Uniksa nie są obsługiwane w tym systemie"

#: ../gio/gvolume.c:437
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "wolumin nie obsługuje wysunięcia"

#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: ../gio/gvolume.c:514
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "wolumin nie obsługuje wysunięcia lub \"eject_with_operation\""

#: ../gio/gwin32appinfo.c:274
msgid "Can't find application"
msgstr "Nie można odnaleźć programu"

#: ../gio/gwin32appinfo.c:306
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania programu: %s"

#: ../gio/gwin32appinfo.c:342
msgid "URIs not supported"
msgstr "Adresy URI nie są obsługiwane"

#: ../gio/gwin32appinfo.c:364
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "zmiany skojarzeń nie są obsługiwane w win32"

#: ../gio/gwin32appinfo.c:376
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "Tworzenie skojarzeń nie jest obsługiwane w win32"

#: ../gio/gwin32inputstream.c:344
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania z pliku obsługi: %s"

#: ../gio/gwin32inputstream.c:388 ../gio/gwin32outputstream.c:375
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Błąd podczas zamykania pliku obsługi: %s"

#: ../gio/gwin32outputstream.c:331
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku obsługi: %s"

#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347
msgid "Not enough memory"
msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci"

#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Błąd wewnętrzny: %s"

#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368
msgid "Need more input"
msgstr "Wymagane jest danych wejściowych"

#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Nieprawidłowe skompresowane dane"

#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
msgid "Address to listen on"
msgstr "Adres, na którym nasłuchiwać"

#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
msgstr "Ignorowane, dla zgodności z GTestDbus"

#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
msgid "Print address"
msgstr "Wyświetla adres"

#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
msgid "Print address in shell mode"
msgstr "Wyświetla adres w trybie powłoki"

#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
msgid "Run a dbus service"
msgstr "Uruchamia usługę D-Bus"

#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
#, c-format
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Błędne parametry\n"

#: ../glib/gbookmarkfile.c:755
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Nieoczekiwany atrybut \"%s\" dla elementu \"%s\""

#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Nie odnaleziono atrybutu \"%s\" dla elementu \"%s\""

#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Nieoczekiwany znacznik \"%s\", oczekiwano znacznika \"%s\""

#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Nieoczekiwany znacznik \"%s\" wewnątrz \"%s\""

#: ../glib/gbookmarkfile.c:1773
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Nie można odnaleźć prawidłowego pliku zakładek w katalogach danych"

#: ../glib/gbookmarkfile.c:1974
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Zakładka dla adresu URI \"%s\" już istnieje"

#: ../glib/gbookmarkfile.c:2020 ../glib/gbookmarkfile.c:2178
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2263 ../glib/gbookmarkfile.c:2343
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2428 ../glib/gbookmarkfile.c:2511
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2589 ../glib/gbookmarkfile.c:2668
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2710 ../glib/gbookmarkfile.c:2807
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2927 ../glib/gbookmarkfile.c:3117
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3193 ../glib/gbookmarkfile.c:3361
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3450 ../glib/gbookmarkfile.c:3539
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3655
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Nie odnaleziono zakładki dla adresu URI \"%s\""

#: ../glib/gbookmarkfile.c:2352
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nie zdefiniowano typu MIME w zakładce dla adresu URI \"%s\""

#: ../glib/gbookmarkfile.c:2437
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nie zdefiniowano prywatnej flagi w zakładce dla adresu URI \"%s\""

#: ../glib/gbookmarkfile.c:2816
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nie ustawiono grup w zakładce dla adresu URI \"%s\""

#: ../glib/gbookmarkfile.c:3214 ../glib/gbookmarkfile.c:3371
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Żaden program o nazwie \"%s\" nie zarejestrował zakładki dla \"%s\""

#: ../glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Rozwinięcie wiersza exec \"%s\" z adresem URI \"%s\" się nie powiodło"

#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:833 ../glib/gutf8.c:1044
#: ../glib/gutf8.c:1181 ../glib/gutf8.c:1285
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Na końcu wejścia występuje sekwencja odpowiadająca części znaku"

#: ../glib/gconvert.c:742
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
"Nie można przekonwertować napisu zastępczego \"%s\" na zestaw znaków \"%s\""

#: ../glib/gconvert.c:1566
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
"Adres URI \"%s\" nie jest bezwzględnym adresem URI, używającym schematu "
"\"plikowego\""

#: ../glib/gconvert.c:1576
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Adres URI lokalnego pliku \"%s\" nie może zawierać znaku \"#\""

#: ../glib/gconvert.c:1593
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Adres URI \"%s\" jest nieprawidłowy"

#: ../glib/gconvert.c:1605
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Nazwa komputera w adresie URI \"%s\" jest nieprawidłowa"

#: ../glib/gconvert.c:1621
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Adres URI \"%s\" zawiera nieprawidłowe znaki sterujące"

#: ../glib/gconvert.c:1716
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Ścieżka \"%s\" nie jest ścieżką bezwzględną"

#: ../glib/gconvert.c:1726
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa komputera"

#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:201
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"

#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:203
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"

#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:206
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %e %b %Y, %H∶%M∶%S"

#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:209
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%e %b %Y"

#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:212
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H∶%M∶%S"

#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:215
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I∶%M∶%S %p"

#: ../glib/gdatetime.c:228
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "styczeń"

#: ../glib/gdatetime.c:230
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "luty"

#: ../glib/gdatetime.c:232
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "marzec"

#: ../glib/gdatetime.c:234
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "kwiecień"

#: ../glib/gdatetime.c:236
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "maj"

#: ../glib/gdatetime.c:238
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "czerwiec"

#: ../glib/gdatetime.c:240
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "lipiec"

#: ../glib/gdatetime.c:242
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "sierpień"

#: ../glib/gdatetime.c:244
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "wrzesień"

#: ../glib/gdatetime.c:246
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "październik"

#: ../glib/gdatetime.c:248
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "listopad"

#: ../glib/gdatetime.c:250
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "grudzień"

#: ../glib/gdatetime.c:265
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "sty"

#: ../glib/gdatetime.c:267
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "lut"

#: ../glib/gdatetime.c:269
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "mar"

#: ../glib/gdatetime.c:271
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "kwi"

#: ../glib/gdatetime.c:273
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "maj"

#: ../glib/gdatetime.c:275
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "cze"

#: ../glib/gdatetime.c:277
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "lip"

#: ../glib/gdatetime.c:279
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "sie"

#: ../glib/gdatetime.c:281
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "wrz"

#: ../glib/gdatetime.c:283
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "paź"

#: ../glib/gdatetime.c:285
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "lis"

#: ../glib/gdatetime.c:287
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "gru"

#: ../glib/gdatetime.c:302
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "poniedziałek"

#: ../glib/gdatetime.c:304
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "wtorek"

#: ../glib/gdatetime.c:306
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "środa"

#: ../glib/gdatetime.c:308
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "czwartek"

#: ../glib/gdatetime.c:310
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "piątek"

#: ../glib/gdatetime.c:312
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"

#: ../glib/gdatetime.c:314
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "niedziela"

#: ../glib/gdatetime.c:329
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "pon"

#: ../glib/gdatetime.c:331
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "wto"

#: ../glib/gdatetime.c:333
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "śro"

#: ../glib/gdatetime.c:335
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "czw"

#: ../glib/gdatetime.c:337
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "pią"

#: ../glib/gdatetime.c:339
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "sob"

#: ../glib/gdatetime.c:341
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "nie"

#: ../glib/gdir.c:155
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania katalogu \"%s\": %s"

#: ../glib/gfileutils.c:699 ../glib/gfileutils.c:791
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr[0] "Nie można przydzielić %lu bajtu do odczytu pliku \"%s\""
msgstr[1] "Nie można przydzielić %lu bajtów do odczytu pliku \"%s\""
msgstr[2] "Nie można przydzielić %lu bajtów do odczytu pliku \"%s\""

#: ../glib/gfileutils.c:716
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas odczytu pliku \"%s\": %s"

#: ../glib/gfileutils.c:752
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "Plik \"%s\" jest za duży"

#: ../glib/gfileutils.c:816
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Odczytanie z pliku \"%s\" się nie powiodło: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:863 ../glib/gfileutils.c:929
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" się nie powiodło: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:873
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Uzyskanie atrybutów pliku \"%s\" się nie powiodło: funkcja fstat() zwróciła "
"błąd: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:901
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr ""
"Otwarcie pliku \"%s\" się nie powiodło: funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:997
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Zmiana nazwy pliku \"%s\" na \"%s\" się nie powiodła: funkcja g_rename() "
"zwróciła błąd: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:1030 ../glib/gfileutils.c:1519
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Utworzenie pliku \"%s\" się nie powiodło: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:1054
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
msgstr ""
"Zapisanie pliku \"%s\" się nie powiodło: funkcja write() zwróciła błąd: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:1094
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr ""
"Zapisanie pliku \"%s\" się nie powiodło: funkcja fsync() zwróciła błąd: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:1216
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Nie można usunąć istniejącego pliku \"%s\": funkcja g_unlink() zwróciła "
"błąd: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:1486
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Szablon \"%s\" jest nieprawidłowy, nie powinien on zawierać \"%s\""

#: ../glib/gfileutils.c:1499
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Szablon \"%s\" nie zawiera XXXXXX"

#: ../glib/gfileutils.c:2015
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Odczytanie dowiązania symbolicznego \"%s\" się nie powiodło: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:2033
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"

#: ../glib/giochannel.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyć konwertera z \"%s\" na \"%s\": %s"

#: ../glib/giochannel.c:1734
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Nie można wykonać surowego odczytu w zmiennej g_io_channel_read_line_string"

#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039
#: ../glib/giochannel.c:2126
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "W buforze odczytu pozostały nieprzekonwertowane dane"

#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Na końcu kanału występuje sekwencja odpowiadająca części znaku"

#: ../glib/giochannel.c:1925
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Nie można wykonać surowego odczytu w zmiennej g_io_channel_read_to_end"

#: ../glib/gkeyfile.c:719
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
"Nie można odnaleźć prawidłowego pliku klucza w przeszukiwanych katalogach"

#: ../glib/gkeyfile.c:755
msgid "Not a regular file"
msgstr "To nie jest zwykły plik"

#: ../glib/gkeyfile.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
"Plik klucza zawiera wiersz \"%s\", który nie jest parą klucz-wartość, grupą "
"lub komentarzem"

#: ../glib/gkeyfile.c:1212
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa grupy: %s"

#: ../glib/gkeyfile.c:1234
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Plik klucza nie rozpoczyna się od grupy"

#: ../glib/gkeyfile.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klucza: %s"

#: ../glib/gkeyfile.c:1287
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Plik klucza zawiera nieobsługiwane kodowanie \"%s\""

#: ../glib/gkeyfile.c:1530 ../glib/gkeyfile.c:1692 ../glib/gkeyfile.c:3072
#: ../glib/gkeyfile.c:3138 ../glib/gkeyfile.c:3264 ../glib/gkeyfile.c:3397
#: ../glib/gkeyfile.c:3539 ../glib/gkeyfile.c:3768 ../glib/gkeyfile.c:3835
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera grupy \"%s\""

#: ../glib/gkeyfile.c:1704
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\""

#: ../glib/gkeyfile.c:1811 ../glib/gkeyfile.c:1927
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" o wartości \"%s\", która nie jest zapisana "
"w UTF-8"

#: ../glib/gkeyfile.c:1831 ../glib/gkeyfile.c:1947 ../glib/gkeyfile.c:2316
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartość niemożliwą do "
"zinterpretowania."

#: ../glib/gkeyfile.c:2533 ../glib/gkeyfile.c:2901
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" w grupie \"%s\", która posiada wartość "
"niemożliwą do zinterpretowania."

#: ../glib/gkeyfile.c:2611 ../glib/gkeyfile.c:2688
#, c-format
msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
msgstr ""
"Klucz \"%s\" w grupie \"%s\" posiada wartość \"%s\", podczas gdy oczekiwano "
"%s"

#: ../glib/gkeyfile.c:3087 ../glib/gkeyfile.c:3279 ../glib/gkeyfile.c:3846
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\" w grupie \"%s\""

#: ../glib/gkeyfile.c:4078
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Plik klucza zawiera znak sterujący na końcu linii"

#: ../glib/gkeyfile.c:4100
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Plik klucza zawiera nieprawidłową sekwencję sterującą \"%s\""

#: ../glib/gkeyfile.c:4242
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako liczby."

#: ../glib/gkeyfile.c:4256
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Wartość całkowita \"%s\" jest spoza dopuszczalnego zakresu"

#: ../glib/gkeyfile.c:4289
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako liczby zmiennoprzecinkowej."

#: ../glib/gkeyfile.c:4313
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości logicznej."

#: ../glib/gmappedfile.c:129
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Uzyskanie atrybutów pliku \"%s%s%s%s\" się nie powiodło: funkcja fstat() "
"zwróciła błąd: %s"

#: ../glib/gmappedfile.c:195
#, c-format
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr ""
"Zmapowanie pliku %s%s%s%s się nie powiodło: funkcja mmap() zwróciła błąd: %s"

#: ../glib/gmappedfile.c:261
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr ""
"Otwarcie pliku \"%s\" się nie powiodło: funkcja open() zwróciła błąd: %s"

#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Błąd w wierszu %d przy znaku %d: "

#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr ""
"Nazwa zawiera nieprawidłowy tekst zakodowany za pomocą UTF-8 - nieprawidłowe "
"\"%s\""

#: ../glib/gmarkup.c:472
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową nazwą"

#: ../glib/gmarkup.c:488
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową nazwą: \"%c\""

#: ../glib/gmarkup.c:598
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Błąd w wierszu %d: %s"

#: ../glib/gmarkup.c:682
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
"Nie można przetworzyć znaku \"%-.*s\", w miejscu którego powinna wystąpić "
"liczba, będąca częścią odniesienia do znaku (np. &#234;) - być może liczba "
"jest za duża"

#: ../glib/gmarkup.c:694
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr ""
"Odniesienie do znaku nie jest zakończone średnikiem; najprawdopodobniej "
"został użyty znak &, który nie miał oznaczać jednostki - należy go zapisać "
"jako &amp;"

#: ../glib/gmarkup.c:720
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Odniesienie do znaku \"%-.*s\" nie jest zapisem dozwolonego znaku"

#: ../glib/gmarkup.c:758
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Napotkano pustą jednostkę \"&;\"; poprawnymi jednostkami są: &amp; &quot; "
"&lt; &gt; &apos;"

#: ../glib/gmarkup.c:766
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Nazwa jednostki \"%-.*s\" nie jest znana"

#: ../glib/gmarkup.c:771
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr ""
"Jednostka nie jest zakończona średnikiem; najprawdopodobniej został użyty "
"znak &, który nie miał oznaczać jednostki - należy go zapisać jako &amp;"

#: ../glib/gmarkup.c:1177
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokument musi rozpoczynać się jakimś elementem (np. <book>)"

#: ../glib/gmarkup.c:1217
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
"Znak \"%s\" nie powinien występować po znaku \"<\"; nie może on rozpoczynać "
"nazwy elementu"

#: ../glib/gmarkup.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
"'%s'"
msgstr ""
"Nieoczekiwany znak \"%s\", oczekiwano znaku \">\", by zakończyć znacznik \"%s"
"\" pustego elementu"

#: ../glib/gmarkup.c:1340
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Nieoczekiwany znak \"%s\"; po nazwie atrybutu \"%s\" elementu \"%s\" "
"oczekiwano znaku \"=\""

#: ../glib/gmarkup.c:1381
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
"Nieoczekiwany znak \"%s\"; oczekiwano znaku \">\" lub \"/\", kończącego "
"znacznik początkowy elementu \"%s\" lub opcjonalnie atrybutu; być może w "
"nazwie atrybutu został użyty nieprawidłowy znak"

#: ../glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Nieoczekiwany znak \"%s\"; oczekiwano otwierającego znaku cudzysłowu po "
"znaku równości podczas podawania wartości atrybutu \"%s\" elementu \"%s\""

#: ../glib/gmarkup.c:1558
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr ""
"Znak \"%s\" nie jest znakiem, który może pojawić się po sekwencji \"</\"; "
"\"%s\" nie może rozpoczynać nazwy elementu"

#: ../glib/gmarkup.c:1594
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
"Znak \"%s\" nie jest znakiem, który może wystąpić po domykającej nazwie "
"elementu \"%s\"; dopuszczalnym znakiem jest \">\""

#: ../glib/gmarkup.c:1605
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr ""
"Element \"%s\" został zamknięty, lecz brak aktualnie otwartego elementu"

#: ../glib/gmarkup.c:1614
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr ""
"Element \"%s\" został zamknięty, lecz aktualnie otwartym elementem jest \"%s"
"\""

#: ../glib/gmarkup.c:1767
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokument jest pusty lub zawiera tylko spacje"

#: ../glib/gmarkup.c:1781
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Zaraz po znaku \"<\" nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu"

#: ../glib/gmarkup.c:1789 ../glib/gmarkup.c:1834
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""
"Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu, gdy pewne elementy są wciąż otwarte "
"- \"%s\" był ostatnim otwartym elementem"

#: ../glib/gmarkup.c:1797
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""
"Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu; oczekiwano znaku \">\", kończącego "
"znacznik <%s/>"

#: ../glib/gmarkup.c:1803
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz nazwy elementu"

#: ../glib/gmarkup.c:1809
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz nazwy atrybutu"

#: ../glib/gmarkup.c:1814
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
"Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz znacznika otwierającego "
"element."

#: ../glib/gmarkup.c:1820
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
"Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu po znaku równości występującym po "
"nazwie atrybutu; brak wartości atrybutu"

#: ../glib/gmarkup.c:1827
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz wartości atrybutu"

#: ../glib/gmarkup.c:1843
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz znacznika domykającego "
"elementu \"%s\""

#: ../glib/gmarkup.c:1849
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu wewnątrz komentarza lub instrukcji "
"przetwarzania"

#: ../glib/goption.c:797
msgid "Usage:"
msgstr "Użycie:"

#: ../glib/goption.c:797
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCJA...]"

#: ../glib/goption.c:913
msgid "Help Options:"
msgstr "Opcje pomocy:"

#: ../glib/goption.c:914
msgid "Show help options"
msgstr "Wyświetla opcje pomocy"

#: ../glib/goption.c:920
msgid "Show all help options"
msgstr "Wyświetla wszystkie opcje pomocy"

#: ../glib/goption.c:982
msgid "Application Options:"
msgstr "Opcje programu:"

#: ../glib/goption.c:1046 ../glib/goption.c:1116
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nie można przetworzyć wartości całkowitej \"%s\" dla %s"

#: ../glib/goption.c:1056 ../glib/goption.c:1124
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Wartość całkowita \"%s\" dla %s jest spoza dopuszczalnego zakresu"

#: ../glib/goption.c:1081
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nie można przetworzyć podwójnej wartości liczbowej \"%s\" dla %s"

#: ../glib/goption.c:1089
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
"Podwójna wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest spoza dopuszczalnego zakresu"

#: ../glib/goption.c:1375 ../glib/goption.c:1454
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji %s"

#: ../glib/goption.c:1485 ../glib/goption.c:1598
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Brak parametru dla %s"

#: ../glib/goption.c:2055
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nieznana opcja %s"

#: ../glib/gregex.c:258
msgid "corrupted object"
msgstr "uszkodzony obiekt"

#: ../glib/gregex.c:260
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "błąd wewnętrzny lub uszkodzony obiekt"

#: ../glib/gregex.c:262
msgid "out of memory"
msgstr "brak pamięci"

#: ../glib/gregex.c:267
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "osiągnięto limit wyjątku"

#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "wzorzec zawiera elementy nieobsługiwane w dopasowywaniu częściowym"

#: ../glib/gregex.c:289
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
"referencje wstecz jako warunki nie są obsługiwane w dopasowywaniu częściowym"

#: ../glib/gregex.c:298
msgid "recursion limit reached"
msgstr "osiągnięto limit rekurencji"

#: ../glib/gregex.c:300
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "nieprawidłowa kombinacja flag nowych linii"

#: ../glib/gregex.c:302
msgid "bad offset"
msgstr "błędne wyrównanie"

#: ../glib/gregex.c:304
msgid "short utf8"
msgstr "krótki UTF-8"

#: ../glib/gregex.c:306
msgid "recursion loop"
msgstr "pętla rekurencji"

#: ../glib/gregex.c:310
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany błąd"

#: ../glib/gregex.c:330
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ na końcu wzoru"

#: ../glib/gregex.c:333
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c na końcu wzoru"

#: ../glib/gregex.c:336
msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "nierozpoznany znak po \\"

#: ../glib/gregex.c:339
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "liczby w operatorze {} nie są w kolejności"

#: ../glib/gregex.c:342
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "liczba za duża w kwantyfikatorze {}"

#: ../glib/gregex.c:345
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "brak kończącego znaku \"]\" dla klasy znaku"

#: ../glib/gregex.c:348
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "nieprawidłowa sekwencja sterująca w klasie znaku"

#: ../glib/gregex.c:351
msgid "range out of order in character class"
msgstr "zakres klasy znaków nie jest w kolejności"

#: ../glib/gregex.c:354
msgid "nothing to repeat"
msgstr "nic do powtórzenia"

#: ../glib/gregex.c:358
msgid "unexpected repeat"
msgstr "nieoczekiwane powtórzenie"

#: ../glib/gregex.c:361
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "nierozpoznany znak po (? lub (?-"

#: ../glib/gregex.c:364
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "Klasy nazwane z użyciem POSIX są obsługiwane tylko wewnątrz klasy"

#: ../glib/gregex.c:367
msgid "missing terminating )"
msgstr "brak znaku kończącego )"

#: ../glib/gregex.c:370
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "nawiązanie do nieistniejącego podwzoru"

#: ../glib/gregex.c:373
msgid "missing ) after comment"
msgstr "brakujący znak \")\" po komentarzu"

#: ../glib/gregex.c:376
msgid "regular expression is too large"
msgstr "wyrażenie regularne jest za duże"

#: ../glib/gregex.c:379
msgid "failed to get memory"
msgstr "uzyskanie pamięci się nie powiodło"

#: ../glib/gregex.c:383
msgid ") without opening ("
msgstr "znak ) bez znaku otwierającego ("

#: ../glib/gregex.c:387
msgid "code overflow"
msgstr "przepełnienie kodu"

#: ../glib/gregex.c:391
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "nierozpoznany znak po (?<"

#: ../glib/gregex.c:394
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "asercja \"lookbehind\" nie ma stałej długości"

#: ../glib/gregex.c:397
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "błędna liczba lub nazwa za (?("

#: ../glib/gregex.c:400
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "zależna grupa zawiera więcej niż dwie gałęzie"

#: ../glib/gregex.c:403
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "za (?( oczekiwano asercji"

#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: ../glib/gregex.c:410
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "po (?R lub (?[+-]cyfry musi następować znak )"

#: ../glib/gregex.c:413
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "nieznana nazwa klasy POSIX"

#: ../glib/gregex.c:416
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "elementy porównujące POSIX nie są obsługiwane"

#: ../glib/gregex.c:419
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "wartość znaku w sekwencji \\x{...} jest za duża"

#: ../glib/gregex.c:422
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "nieprawidłowy warunek (?(0)"

#: ../glib/gregex.c:425
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "znak \\C nie jest dozwolony w asercji \"lookbehind\""

#: ../glib/gregex.c:432
msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
msgstr "znaki sterujące \\L, \\l, \\N{nazwa}, \\U i \\u nie są obsługiwane"

#: ../glib/gregex.c:435
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "wywołanie rekurencyjne mogło prowadzić do pętli nieskończonej"

#: ../glib/gregex.c:439
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "nierozpoznany znak po (?P"

#: ../glib/gregex.c:442
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "brak terminatora w nazwie podwzoru"

#: ../glib/gregex.c:445
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "dwa podwzory mają tę samą nazwę"

#: ../glib/gregex.c:448
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "błędna sekwencja \\P lub \\p"

#: ../glib/gregex.c:451
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "nieznana nazwa właściwości za \\P lub \\p"

#: ../glib/gregex.c:454
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "nazwa podwzoru jest za długa (maksymalnie 32 znaki)"

#: ../glib/gregex.c:457
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "za dużo nazwanych podwzorów (maksymalnie 10000)"

#: ../glib/gregex.c:460
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "wartość ósemkowa jest większa niż \\377"

#: ../glib/gregex.c:464
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "przekroczono przestrzeń roboczą kompilacji"

#: ../glib/gregex.c:468
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "nie znaleziono wcześniej sprawdzonego podwzorca"

#: ../glib/gregex.c:471
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "grupa DEFINE zawiera więcej niż jedną gałąź"

#: ../glib/gregex.c:474
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "niespójne opcje NEWLINE"

#: ../glib/gregex.c:477
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
msgstr ""
"po \\g nie następuje nazwa lub liczba w nawiasach, nawiasach ostrych, "
"cytowana, ani zwykła liczba"

#: ../glib/gregex.c:481
msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr "liczbowe odniesienie nie może wynosić zero"

#: ../glib/gregex.c:484
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "parametr nie jest dozwolony dla (*ACCEPT), (*FAIL) lub (*COMMIT)"

#: ../glib/gregex.c:487
msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "nie rozpoznano (*VERB)"

#: ../glib/gregex.c:490
msgid "number is too big"
msgstr "liczba jest za duża"

#: ../glib/gregex.c:493
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "brak nazwy podwzoru po (?&"

#: ../glib/gregex.c:496
msgid "digit expected after (?+"
msgstr "oczekiwano cyfry po (?+"

#: ../glib/gregex.c:499
msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
msgstr ""
"] jest nieprawidłowym znakiem danych w trybie zgodności z językiem JavaScript"

#: ../glib/gregex.c:502
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "różne nazwy dla podwzorów tej samej liczby nie są dozwolone"

#: ../glib/gregex.c:505
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "(*MARK) musi posiadać parametr"

#: ../glib/gregex.c:508
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "po \\c musi być znak ASCII"

#: ../glib/gregex.c:511
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr ""
"po \\k nie następuje nazwa w nawiasach, nawiasach ostrych, ani cytowana"

#: ../glib/gregex.c:514
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "\\N nie jest obsługiwane w klasie"

#: ../glib/gregex.c:517
msgid "too many forward references"
msgstr "za dużo odniesień naprzód"

#: ../glib/gregex.c:520
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr "nazwa jest za długa w (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) lub (*THEN)"

#: ../glib/gregex.c:523
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr "wartość znaku w sekwencji \\u.... jest za duża"

#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1915
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Błąd podczas dopasowywania wyrażenia regularnego %s: %s"

#: ../glib/gregex.c:1312
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "Biblioteka PCRE została skompilowana bez obsługi UTF-8"

#: ../glib/gregex.c:1316
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "Biblioteka PCRE została skompilowana bez obsługi własności UTF-8"

#: ../glib/gregex.c:1324
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "Biblioteka PCRE została skompilowana za pomocą niezgodnych opcji"

#: ../glib/gregex.c:1383
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Błąd kompilacji wyrażenia regularnego %s przy znaku %d: %s"

#: ../glib/gregex.c:1425
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Błąd podczas optymalizowania wyrażenia regularnego %s: %s"

#: ../glib/gregex.c:2347
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "oczekiwano cyfry szesnastkowej lub znaku \"}\""

#: ../glib/gregex.c:2363
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "oczekiwano cyfry szesnastkowej"

#: ../glib/gregex.c:2403
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "brak znaku \"<\" w odniesieniu symbolicznym"

#: ../glib/gregex.c:2412
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "niezakończona referencja symboliczna"

#: ../glib/gregex.c:2419
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referencja symboliczna o zerowej długości"

#: ../glib/gregex.c:2430
msgid "digit expected"
msgstr "oczekiwano cyfry"

#: ../glib/gregex.c:2448
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "niedozwolona referencja symboliczna"

#: ../glib/gregex.c:2510
msgid "stray final '\\'"
msgstr "pominięto końcowe \"\\\""

#: ../glib/gregex.c:2514
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "nieznana sekwencja sterująca"

#: ../glib/gregex.c:2524
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
"Błąd podczas przetwarzania tekstu zastępczego \"%s\" przy znaku %lu: %s"

#: ../glib/gshell.c:88
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Cytowany znak nie rozpoczyna się znakiem cytowania"

#: ../glib/gshell.c:178
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"W wierszu poleceń lub innym napisie cytowanym jak w powłoce wystąpił "
"niesparowany znak cytowania"

#: ../glib/gshell.c:574
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr ""
"Tekst zakończył się bezpośrednio po znaku \"\\\" (wartością tekstu było \"%s"
"\")."

#: ../glib/gshell.c:581
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"Tekst zakończył się przed odnalezieniem domykającego znaku cytowania dla %c "
"(tekstem jest \"%s\")"

#: ../glib/gshell.c:593
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Tekst jest pusty (lub zawiera tylko spacje)"

#: ../glib/gspawn.c:198
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Odczytanie danych z procesu potomnego (%s) się nie powiodło"

#: ../glib/gspawn.c:342
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Nieoczekiwany błąd w funkcji select() podczas odczytywania danych z procesu "
"potomnego (%s)"

#: ../glib/gspawn.c:427
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Nieoczekiwany błąd w waitpid() (%s)"

#: ../glib/gspawn.c:838 ../glib/gspawn-win32.c:1233
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Proces potomny został zakończony z kodem %ld"

#: ../glib/gspawn.c:846
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Proces potomny został zakończony sygnałem %ld"

#: ../glib/gspawn.c:853
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Proces potomny został zatrzymany sygnałem %ld"

#: ../glib/gspawn.c:860
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Proces potomny został nieprawidłowo zakończony"

#: ../glib/gspawn.c:1265 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""
"Odczytanie danych z potoku łączącego z procesem potomnym (%s) się nie "
"powiodło"

#: ../glib/gspawn.c:1335
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Rozdzielenie procesu (%s) się nie powiodło"

#: ../glib/gspawn.c:1484 ../glib/gspawn-win32.c:370
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Zmiana katalogu na \"%s\" (%s) się nie powiodła"

#: ../glib/gspawn.c:1494
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Wykonanie procesu potomnego \"%s\" (%s) się nie powiodło"

#: ../glib/gspawn.c:1504
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
"Przekierowanie wejścia lub wyjścia procesu potomnego (%s) się nie powiodło"

#: ../glib/gspawn.c:1513
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Rozdzielenie procesu potomnego (%s) się nie powiodło"

#: ../glib/gspawn.c:1521
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Podczas wykonywania procesu potomnego \"%s\" wystąpił nieznany błąd"

#: ../glib/gspawn.c:1545
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"Odczytanie odpowiedniej liczby danych z potoku procesu potomnego (%s) się "
"nie powiodło"

#: ../glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Odczytanie danych z procesu potomnego się nie powiodło"

#: ../glib/gspawn-win32.c:300
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Utworzenie potoku do komunikacji z procesem potomnym (%s) się nie powiodło"

#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Wykonanie procesu potomnego (%s) się nie powiodło"

#: ../glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa programu: %s"

#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
#: ../glib/gspawn-win32.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Nieprawidłowy ciąg w wektorze parametrów w %d: %s"

#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
#: ../glib/gspawn-win32.c:1330
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Nieprawidłowa sekwencja w środowisku: %s"

#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Nieprawidłowy katalog roboczy: %s"

#: ../glib/gspawn-win32.c:783
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Wykonanie programu pomocniczego (%s) się nie powiodło"

#: ../glib/gspawn-win32.c:997
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"Podczas odczytu danych z procesu potomnego w g_io_channel_win32_poll() "
"wystąpił nieznany błąd"

#: ../glib/gutf8.c:780
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Przydzielenie pamięci się nie powiodło"

#: ../glib/gutf8.c:912
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak jest poza zakresem dla UTF-8"

#: ../glib/gutf8.c:1012 ../glib/gutf8.c:1021 ../glib/gutf8.c:1151
#: ../glib/gutf8.c:1160 ../glib/gutf8.c:1299 ../glib/gutf8.c:1396
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Nieprawidłowa sekwencja na wejściu konwersji"

#: ../glib/gutf8.c:1310 ../glib/gutf8.c:1407
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak jest poza zakresem dla UTF-16"

#: ../glib/gutils.c:2118 ../glib/gutils.c:2145 ../glib/gutils.c:2251
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u bajt"
msgstr[1] "%u bajty"
msgstr[2] "%u bajtów"

#: ../glib/gutils.c:2124
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"

#: ../glib/gutils.c:2126
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"

#: ../glib/gutils.c:2129
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"

#: ../glib/gutils.c:2132
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"

#: ../glib/gutils.c:2135
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"

#: ../glib/gutils.c:2138
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"

#: ../glib/gutils.c:2151
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"

#: ../glib/gutils.c:2154 ../glib/gutils.c:2269
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../glib/gutils.c:2157 ../glib/gutils.c:2274
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"

#: ../glib/gutils.c:2159 ../glib/gutils.c:2279
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"

#: ../glib/gutils.c:2162 ../glib/gutils.c:2284
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"

#: ../glib/gutils.c:2165 ../glib/gutils.c:2289
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"

#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
#: ../glib/gutils.c:2202
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s bajt"
msgstr[1] "%s bajty"
msgstr[2] "%s bajtów"

#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
#. * mean 1024 bytes.  I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
#. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
#: ../glib/gutils.c:2264
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"