diff options
Diffstat (limited to 'po/te.mini.po')
-rw-r--r-- | po/te.mini.po | 310 |
1 files changed, 310 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/te.mini.po b/po/te.mini.po new file mode 100644 index 0000000..b68df7f --- /dev/null +++ b/po/te.mini.po @@ -0,0 +1,310 @@ +# Libvirt package strings. +# Copyright (C) 2019 The virt viewer authors +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2010,2012 +# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2010,2012,2014 +# Sudheesh Singanamalla <sudheesh1995@outlook.com>, 2013 +# Sudheesh Singanamalla <sudheesh1995@outlook.com>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virt-viewer 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-20 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:11-0500\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" +"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" +"language/te/)\n" +"Language: te\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" + +msgid " " +msgstr " " + +#, c-format +msgid "%s%s%s - %s" +msgstr "%s%s%s - %s" + +#, c-format +msgid "(Press %s to release pointer)" +msgstr "(సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి)" + +msgid "<never|on-disconnect>" +msgstr "<never|on-disconnect>" + +msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" +msgstr "GTK-VNC, SPICE-GTK మరియు libvirtతో నిర్మించబడిన వొక రిమోట్ డెస్కుటాప్ క్లైంట్" + +msgid "Access remote desktops" +msgstr "దూరపు డెస్క్టాప్లు యాక్సెస్" + +#, c-format +msgid "At least %s version %s is required to setup this connection" +msgstr "కనీసం% s వెర్షన్% s వద్ద ఈ కనెక్షన్ని సెటప్ చెయ్యడానికి అవసరం" + +msgid "Attach to the local display using libvirt" +msgstr "libvirt వుపయోగించి స్థానిక ప్రదర్శనకు అనుబందించు" + +msgid "Authentication required" +msgstr "ధృవీకరణము అవసరమైంది" + +msgid "Cannot determine the connection type from URI" +msgstr "URI నుండి అనుసంధానం రకంను నిర్థారించలేము" + +#, c-format +msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" +msgstr "అతిథి %s కొరకు గ్రాఫిక్ రకంను నిర్థారించలేక పోయింది" + +#, c-format +msgid "Cannot determine the host for the guest %s" +msgstr "అతిథి %s కొరకు అతిథేయను నిర్ధారించలేదు" + +msgid "Checking guest domain status" +msgstr "అతిథి డొమైన్ స్థితి పరిశీలిస్తోంది" + +msgid "Connect to channel unsupported." +msgstr "చానల్ అనుసంధానంకు తోడ్పాటులేదు." + +msgid "Connect to hypervisor" +msgstr "హైపర్విజర్కు అనుసంధానమవ్వు" + +msgid "Connect to ssh failed." +msgstr "ssh క్షేత్రముకు అనుసంధానించు." + +msgid "Connected to graphic server" +msgstr "గ్రాఫిక్ సేవికకు అనుసంధానమైంది" + +msgid "Connecting to graphic server" +msgstr "గ్రాఫిక్ సేవికకు అనుసంధానమౌతోంది" + +msgid "Connection details" +msgstr "అనుసంధానం వివరాలు" + +msgid "Ctrl+Alt" +msgstr "Ctrl+Alt" + +msgid "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +msgid "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +msgid "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +msgid "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +msgid "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +msgid "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +msgid "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +msgid "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +msgid "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +msgid "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +msgid "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +msgid "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +msgid "Customise hotkeys" +msgstr "అనుకూలీకరించి హాట్కీస్" + +msgid "Direct connection with no automatic tunnels" +msgstr "ఎటువంటి స్వయంచాలక టన్నెల్సు లేకుండా నేరుగా అనుసంధానము" + +msgid "Disconnect" +msgstr "అననుసంధానించు" + +msgid "Display debugging information" +msgstr "డీబగ్గింగ్ సమాచారమును ప్రదర్శించుము" + +msgid "Display verbose information" +msgstr "వెర్బోస్ సమాచారమును ప్రదర్శించుము" + +msgid "Display version information" +msgstr "వర్షన్ సమాచారం ప్రదర్శించు" + +msgid "Do not ask me again" +msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగవద్దు" + +msgid "Do you want to close the session?" +msgstr "సెషన్ మూసివేయాలనుకుంటున్నారా ?" + +msgid "Enable kiosk mode" +msgstr "kiosk రీతిని చేతనం చేయి" + +msgid "Failed to initiate connection" +msgstr "అనుసంధానం సిద్దపరచుటకు విఫలమైంది" + +msgid "Finding guest domain" +msgstr "అతిథి డొమైన్ కనుగొనుచున్నది" + +msgid "Guest domain has shutdown" +msgstr "అతిథి డొమైన్ మూసివేసింది" + +#, c-format +msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s" +msgstr "చెల్లని kiosk-quit ఆర్గుమెంట్: %s" + +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "నిండుతెర విడు" + +msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)" +msgstr "పూర్తి తెర రీతినందు తెరువుము (క్లైంట్కు అమరుటకు అతిథి రిజొల్యూషన్ సర్దుబాటుచేయి)" + +msgid "Password:" +msgstr "సంకేతపదము:" + +msgid "Quit on given condition in kiosk mode" +msgstr "ఇచ్చిన నియమంపై kiosk రీతినందు నిష్క్రమించు" + +msgid "Reconnect to domain upon restart" +msgstr "పునఃప్రారంభముపై డొమైన్కు తిరిగిఅనుసంధానమవ్వు" + +msgid "Release cursor" +msgstr "సూచీ విడుదలచేయి" + +msgid "Remote Viewer" +msgstr "దూరస్థ దర్శని" + +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలను యెంపికచేయి" + +msgid "Send key combination" +msgstr "కీ జోడీను పంపు" + +msgid "Set window title" +msgstr "విండోలో శీర్షిక సెట్ చెయ్యండి" + +msgid "Smartcard insertion" +msgstr "స్మార్టుకార్డ్ చొప్పింత" + +msgid "Smartcard removal" +msgstr "స్మార్టుకార్డ్ తీసివేత" + +msgid "The Fedora Translation Team" +msgstr "Fedora అనువాద సమూహం" + +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" +"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన\n" +"GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా\n" +"సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా\n" +"(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n" +"\n" +"పవర్ నిర్వాహకి అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,\n" +"అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు\n" +"కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను\n" +"చూడండి.\n" +"\n" +"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;\n" +"పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., Temple Place,\n" +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USAకు వ్రాయండి.\n" + +msgid "USB device selection" +msgstr "USB పరికర యెంపిక" + +#, c-format +msgid "USB redirection error: %s" +msgstr "USB రీడైరెక్షన్ దోషం: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" +msgstr "రిమోట్ డెస్కుటాప్ సేవికతో ధృవీకరించలేక పోయింది: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to connect to the graphic server %s" +msgstr "గ్రాఫిక్ సేవిక %sకు అనుసంధానం కాలేక పోయింది" + +msgid "Username:" +msgstr "వినియోగదారినామము:" + +msgid "Virt Viewer" +msgstr "వర్ట్ వ్యూయర్" + +msgid "Wait for domain to start" +msgstr "ప్రారంభమగుటకు డొమైన్ కొరకు వేచివుండుము" + +#, c-format +msgid "Waiting for display %d..." +msgstr "ప్రదర్శన %d కొరకు వేచివుంది..." + +msgid "Waiting for guest domain to be created" +msgstr "అతిథి డొమైన్ సృష్టించబడుటకు వేచివుంది" + +msgid "Waiting for guest domain to re-start" +msgstr "అతిథి డొమైన్ పునఃప్రారంభం కొరకు వేచివుంది" + +msgid "Waiting for guest domain to start" +msgstr "అతిథి డొమైన్ ప్రారంభమగుటకు వేచివుంది" + +msgid "Waiting for libvirt to start" +msgstr "libvirt ప్రారంభించడానికి కోసం వేచి ఉన్నారు" + +#, c-format +msgid "Zoom level must be within %d-%d\n" +msgstr "జూమ్ స్థాయి తప్పకుండా %d-%d మధ్యన వుండాలి\n" + +msgid "Zoom level of window, in percentage" +msgstr "విండో యొక్క జూమ్ స్థాయి, శాతంలో" + +msgid "[none]" +msgstr "[ఏదీకాదు]" + +msgid "_File" +msgstr "ఫైలు (_F)" + +msgid "_Help" +msgstr "సహాయము(_H)" + +msgid "_Send key" +msgstr "పంపు కీ(_S)" + +msgid "_View" +msgstr "దర్శించు (_V)" + +msgid "_Zoom" +msgstr "జూమ్ (_Z)" + +msgid "label" +msgstr "లేబుల్" + +msgid "virt-manager.org" +msgstr "virt-manager.org" |