diff options
Diffstat (limited to 'po/gu.mini.po')
-rw-r--r-- | po/gu.mini.po | 325 |
1 files changed, 325 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gu.mini.po b/po/gu.mini.po new file mode 100644 index 0000000..19ca05e --- /dev/null +++ b/po/gu.mini.po @@ -0,0 +1,325 @@ +# Libvirt package strings. +# Copyright (C) 2019 The virt viewer authors +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2014 +# sweta <swkothar@redhat.com>, 2010,2012-2013 +# sweta <swkothar@redhat.com>, 2013-2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virt-viewer 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-20 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09-0500\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" +"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" +"language/gu/)\n" +"Language: gu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" + +msgid " " +msgstr " " + +#, c-format +msgid "%s%s%s - %s" +msgstr "%s%s%s - %s" + +#, c-format +msgid "(Press %s to release pointer)" +msgstr "(પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો)" + +msgid "<never|on-disconnect>" +msgstr "<never|on-disconnect>" + +msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" +msgstr "GTK-VNC, SPICE-GTK અને libvirt સાથે દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ ક્લાયન્ટને બનાવેલ છે" + +msgid "Access remote desktops" +msgstr "દૂરસ્થ ડેસ્કટોપો માં પ્રવેશો" + +#, c-format +msgid "At least %s version %s is required to setup this connection" +msgstr "ઓછામાં ઓછી %s આવૃત્તિ %s ને આ જોડાણને સુયોજિત કરવાની જરૂરિયાત છે" + +msgid "Attach to the local display using libvirt" +msgstr "libvirt ની મદદથી સ્થાનિક દર્શાવ સાથે જોડાવો" + +msgid "Authentication required" +msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી છે" + +msgid "Cannot determine the connection type from URI" +msgstr "URI માંથી જોડાણ પ્રકારને નક્કી કરી શકાતુ નથી" + +#, c-format +msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" +msgstr "મહેમાન %s માટે ગ્રાફિક પ્રકારને નક્કી કરી શકાતુ નથી" + +#, c-format +msgid "Cannot determine the host for the guest %s" +msgstr "મહેમાન %s માટે યજમાનને નક્કી કરી શકાતુ નથી" + +msgid "Checking guest domain status" +msgstr "મહેમાન ડોમેઇન પરિસ્થિતિને ચકાસી રહ્યા છે" + +msgid "Connect to channel unsupported." +msgstr "ચેનલમાં જોડાવાનુ બિનઆધારભૂત છે." + +msgid "Connect to hypervisor" +msgstr "હાઇપરવિઝરમાં જોડાવો" + +msgid "Connect to ssh failed." +msgstr "ssh સાથે જોડાવાનું નિષ્ફળ." + +msgid "Connected to graphic server" +msgstr "ગ્રાફિક સર્વરમાં જોડાયેલ છે" + +msgid "Connecting to graphic server" +msgstr "ગ્રાફિક સર્વરમાં જોડાઇ રહ્યા છે" + +msgid "Connection details" +msgstr "જોડાણ વિગતો" + +msgid "" +"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" +"Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc." +msgstr "" +"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" +"Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc." + +msgid "Ctrl+Alt" +msgstr "Ctrl+Alt" + +msgid "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +msgid "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +msgid "Ctrl+Alt+F_1" +msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +msgid "Ctrl+Alt+F_2" +msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +msgid "Ctrl+Alt+F_3" +msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +msgid "Ctrl+Alt+F_4" +msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +msgid "Ctrl+Alt+F_5" +msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +msgid "Ctrl+Alt+F_6" +msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +msgid "Ctrl+Alt+F_7" +msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +msgid "Ctrl+Alt+F_8" +msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +msgid "Ctrl+Alt+F_9" +msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +msgid "Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +msgid "Customise hotkeys" +msgstr "ટૂંકીકીઓ કસ્ટમાઇઝ કરો" + +msgid "Direct connection with no automatic tunnels" +msgstr "સ્વયંસંચાલિત ટનલ સાથે સીધુ જોડાણ નથી" + +msgid "Disconnect" +msgstr "જોડાણ તોડી નાંખો" + +msgid "Display debugging information" +msgstr "ડિબગીંગ જાણકારીને બતાવો" + +msgid "Display verbose information" +msgstr "વર્બોસ જાણકારીને બતાવો" + +msgid "Display version information" +msgstr "આવૃત્તિ જાણકારીને બતાવો" + +msgid "Do not ask me again" +msgstr "મને ફરી વાર પૂછશો નહિં" + +msgid "Do you want to close the session?" +msgstr "શું તમે આ સત્રને બંધ કરવા માંગો છો?" + +msgid "Enable kiosk mode" +msgstr "kiosk સ્થિતિને સક્રિય કરો" + +msgid "Failed to initiate connection" +msgstr "જોડાણને પ્રારંભ કરવાનુ નિષ્ફળ" + +msgid "Finding guest domain" +msgstr "મહેમાન ડોમેઇનને શોધી રહ્યા છે" + +msgid "For example, spice://foo.example.org:5900" +msgstr "ઉદાહરણ તરીકે, spice://foo.example.org:5900" + +msgid "Guest domain has shutdown" +msgstr "મહેમાન ડોમેઇન બંધ થઇ ગયો" + +#, c-format +msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s" +msgstr "અયોગ્ય kiosk-quit દલીલ: %s" + +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો" + +msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)" +msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન સ્થિતિમાં ખોલો (ક્લાયન્ટને બંધબેસાડવા માટે મહેમાન રિઝોલ્યુશનને ગોઠવે છે)" + +msgid "Password:" +msgstr "પાસવર્ડ:" + +msgid "Quit on given condition in kiosk mode" +msgstr "kiosk સ્થિતિમાં આપેલ શરત પર બહાર નીકળો" + +msgid "Reconnect to domain upon restart" +msgstr "પુનઃશરૂ કરવા પર ડોમેઇન પુનઃજોડાણ" + +msgid "Release cursor" +msgstr "પ્રકાશન કર્સર" + +msgid "Remote Viewer" +msgstr "દૂરસ્થ દર્શક" + +msgid "Remote viewer client" +msgstr "- દૂરસ્થ દર્શક ક્લાયન્ટ" + +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "પુનર્નિર્દેશન માટે USB ઉપકરણોને પસંદ કરો" + +msgid "Send key combination" +msgstr "કી સંયોજન મોકલો" + +msgid "Set window title" +msgstr "વિન્ડો શીર્ષક સુયોજિત કરો" + +msgid "Smartcard insertion" +msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ નિવેશ" + +msgid "Smartcard removal" +msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ નિરાકરણ" + +msgid "The Fedora Translation Team" +msgstr "Fedora અનુવાદ ટીમ" + +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +msgid "USB device selection" +msgstr "USB ઉપકરણ પસંદગી" + +#, c-format +msgid "USB redirection error: %s" +msgstr "USB પુનર્નિર્દેશન ભૂલ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" +msgstr "દૂરસ્થ ડેસ્કટોપ સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરવાનું અસમર્થ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to connect to the graphic server %s" +msgstr "ગ્રાફિક સર્વર %s માં જોડાવામાં અસમર્થ" + +msgid "Username:" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ:" + +msgid "Virt Viewer" +msgstr "Virt Viewer" + +msgid "Virtual machine graphical console" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ગ્રાફિકલ કન્સોલ" + +msgid "Wait for domain to start" +msgstr "શરૂ કરવા ડોમેઇન માટે રાહ જુઓ" + +#, c-format +msgid "Waiting for display %d..." +msgstr "%d ને દર્શાવવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે..." + +msgid "Waiting for guest domain to be created" +msgstr "બનાવવા માટે મહેમાન ડોમેઇન માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે" + +msgid "Waiting for guest domain to re-start" +msgstr "પુન:શરૂ કરવા માટે મહેમાન ડોમેઇન માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે" + +msgid "Waiting for guest domain to start" +msgstr "શરૂ કરવા માટે મહેમાન ડોમેઇન માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે" + +msgid "Waiting for libvirt to start" +msgstr "શરૂ થવા libvirt માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે" + +#, c-format +msgid "Zoom level must be within %d-%d\n" +msgstr "નાનું મોટુ કરવાનું લેવલ એ %d-%d માં હોવુ જ જોઇએ\n" + +msgid "Zoom level of window, in percentage" +msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર, ટકામાં" + +msgid "[none]" +msgstr "[કંઇ નહિં]" + +msgid "_File" +msgstr "ફાઇલ (_F)" + +msgid "_Help" +msgstr "મદદ (_H)" + +msgid "_Send key" +msgstr "કી મોકલો (_S)" + +msgid "_View" +msgstr "દૃશ્ય (_V)" + +msgid "_Zoom" +msgstr "નાનુંમોટુ કરો (_Z)" + +msgid "label" +msgstr "લેબલ" + +msgid "virt-manager.org" +msgstr "virt-manager.org" |