diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 3317 |
1 files changed, 3317 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..1128765 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,3317 @@ +# translation of compiz.po to Russian +# Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. +# +# Aleksey Osipov <pepela@yandex.ru>, 2005, 2006. +# Aleksey Novodvorksy <aen@logic.ru>, 2000. +# Eugene Osintsev <osgene@omskelecom.ru>, 1999, 2000. +# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: compiz\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-19 09:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-31 16:14+0100\n" +"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1 +msgid "Desktop" +msgstr "Рабочий стол" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1 +msgid "Window Management" +msgstr "Управление Окнами" + +#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25 +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16 +msgid "None" +msgstr "Никакой" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4616 +msgid "Shade" +msgstr "Свернуть в заголовок" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9 +msgid "Maximize" +msgstr "Развернуть" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Развернуть в ширину" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Развернуть в высоту" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431 +msgid "Minimize" +msgstr "Свернуть" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432 +msgid "Raise" +msgstr "Развернуть" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433 +msgid "Lower" +msgstr "Опустить" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4597 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100 +msgid "Window Menu" +msgstr "Меню окна" + +# Действие при прокрутке колесика мыши на заголовке окна +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 +msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." +msgstr "Действие при прокрутке колесика мыши на заголовке окна." + +# combo box item +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 +msgid "Blur type" +msgstr "Тип размытия" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 +msgid "Metacity theme active window opacity" +msgstr "Прозрачность активного окна темы metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 +msgid "Metacity theme active window opacity shade" +msgstr "Затенение прозрачности активного окна темы metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 +msgid "Metacity theme opacity" +msgstr "Прозрачность темы metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 +msgid "Metacity theme opacity shade" +msgstr "Затенение прозрачности темы metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 +msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" +msgstr "Прозрачность активных окон с оформлением темы metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 +msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" +msgstr "Прозрачность оформления окон темы metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " +"translucent" +msgstr "" +"Затенять активные окна с оформлением темы для metacity от непрозрачного до " +"полупрозрачного" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" +msgstr "" +"Затенять окна с оформлением темы для metacity от непрозрачного до " +"полупрозрачного" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 +msgid "Title bar mouse wheel action" +msgstr "Действие, на колёсико мыши на заголовке окна" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 +msgid "Type of blur used for window decorations" +msgstr "Тип размытия, используемый для оформлений окна" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 +msgid "Use metacity theme" +msgstr "Использовать тему metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 +msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" +msgstr "Использовать тему metacity при отрисовке декораций окон" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4405 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12 +msgid "Close Window" +msgstr "Закрыть окно" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4427 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93 +msgid "Unmaximize Window" +msgstr "Отменить полное развертывание окна" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4430 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Развернуть окно" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4472 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Свернуть окно" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4636 +msgid "Make Above" +msgstr "Поверх всех" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4662 +msgid "Stick" +msgstr "Приклеить" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4682 +msgid "Unshade" +msgstr "Развернуть из заголовка" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4702 +msgid "Unmake Above" +msgstr "Не делать поверх всех" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4728 +msgid "Unstick" +msgstr "Отклеить" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5076 +#, c-format +msgid "The window \"%s\" is not responding." +msgstr "Окно \"%s\" не отвечает." + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085 +msgid "" +"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +msgstr "" +"Ускоренное закрытие приложения приведет к потере не сохраненных изменений." + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5100 +msgid "_Force Quit" +msgstr "_Ускоренный выход" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1 +msgid "Annotate" +msgstr "Заметка" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2 +msgid "Annotate Fill Color" +msgstr "Цвет заполнения заметки" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3 +msgid "Annotate Stroke Color" +msgstr "Цвет черты заметки" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4 +msgid "Annotate plugin" +msgstr "Модуль заметки" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6 +msgid "Draw" +msgstr "Рисовать" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7 +msgid "Draw using tool" +msgstr "Рисовать, используя инструмент" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8 +msgid "Fill color for annotations" +msgstr "Цвет заливки для заметок" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3 +#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2 +msgid "Initiate" +msgstr "Инициировать" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10 +msgid "Initiate annotate drawing" +msgstr "Инициировать рисование заметки" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11 +msgid "Initiate annotate erasing" +msgstr "Инициировать стирание заметки" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12 +msgid "Initiate erase" +msgstr "Инициировать стирание" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13 +msgid "Line width" +msgstr "Ширина линии" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14 +msgid "Line width for annotations" +msgstr "Ширина линии для заметок" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15 +msgid "Stroke color for annotations" +msgstr "Цвет черты для заметок" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16 +msgid "Stroke width" +msgstr "Ширина черты" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17 +msgid "Stroke width for annotations" +msgstr "Ширина черты для заметок" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:1 +msgid "4xBilinear" +msgstr "4-кратная билинейная фильтрация" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:2 +msgid "Alpha Blur" +msgstr "Размытие по альфа-каналу" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:3 +msgid "Alpha blur windows" +msgstr "Размытие окон по альфа-каналу" + +# MenuButton label +# menubutton label +#: ../metadata/blur.xml.in.h:4 +msgid "Blur Filter" +msgstr "Фильтр размытия" + +# Table header 4/5 +#: ../metadata/blur.xml.in.h:5 +msgid "Blur Occlusion" +msgstr "Преграждение размытия" + +# Table header 4/5 +#: ../metadata/blur.xml.in.h:6 +msgid "Blur Saturation" +msgstr "Насыщенность размытия" + +# combo box item +#: ../metadata/blur.xml.in.h:7 +msgid "Blur Speed" +msgstr "Скорость размытия" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:8 +msgid "Blur Windows" +msgstr "Размытие окон" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:9 +msgid "Blur behind translucent parts of windows" +msgstr "Размытие за прозрачными частями окон" + +# Table header 4/5 +#: ../metadata/blur.xml.in.h:10 +msgid "Blur saturation" +msgstr "Насыщенность размытия" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:11 +msgid "Blur windows" +msgstr "Размытие окон" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:12 +msgid "Blur windows that doesn't have focus" +msgstr "Размытие окон, которые не активны" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:13 +msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." +msgstr "Отключить размытие областей экрана, скрытых другими окнами." + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:14 +msgid "Filter method used for blurring" +msgstr "Метод фильтра, используемый для размывания границ" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:15 +msgid "Focus Blur" +msgstr "Размытие активного" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:16 +msgid "Focus blur windows" +msgstr "Размытие активных окон" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:17 +msgid "Gaussian" +msgstr "Гауссово размытие" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:18 +msgid "Gaussian Radius" +msgstr "Радиус размытия" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:19 +msgid "Gaussian Strength" +msgstr "Сила размытия" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:20 +msgid "Gaussian radius" +msgstr "Радиус размытия" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:21 +msgid "Gaussian strength" +msgstr "Сила размытия" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:22 +msgid "Independent texture fetch" +msgstr "Независимое получение текстур" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27 +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14 +msgid "Mipmap" +msgstr "Мипмэппинг" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:24 +msgid "Mipmap LOD" +msgstr "Уровень детализации мипмэппинга" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:25 +msgid "Mipmap level-of-detail" +msgstr "Детализация мипмэппинга" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:26 +msgid "Pulse" +msgstr "Пульс" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:27 +msgid "Pulse effect" +msgstr "Эффект пульсации" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:28 +msgid "" +"Use the available texture units to do as many as possible independent " +"texture fetches." +msgstr "" +"Использовать доступное количество элементов текстур для получения как можно " +"большего количества независимых текстур." + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:29 +msgid "Window blur speed" +msgstr "Скорость размытия окна" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:30 +msgid "Windows that should be affected by focus blur" +msgstr "Окна, на которые действует размытие" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:31 +msgid "Windows that should be use alpha blur by default" +msgstr "Окна, на которые действует размытие по умолчанию" + +#: ../metadata/clone.xml.in.h:1 +msgid "Clone Output" +msgstr "Дублирование вывода" + +#: ../metadata/clone.xml.in.h:3 +msgid "Initiate clone selection" +msgstr "Инициировать выбор дублирования" + +#: ../metadata/clone.xml.in.h:4 +msgid "Output clone handler" +msgstr "Обработчик дублированного вывода" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда0" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда10" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда11" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда2" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда3" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда4" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда5" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда6" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда7" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда8" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда9" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:13 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда0" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:14 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:15 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда10" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:16 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда11" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:17 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда2" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:18 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда3" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:19 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда4" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:20 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда5" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:21 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда6" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:22 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда7" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:23 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда8" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:24 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда9" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда0" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда10" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда11" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда2" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда3" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда4" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда5" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда6" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда7" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда8" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая при вызове, выполнит команду оболочки, " +"идентифицируемую как команда9" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:37 +msgid "Assigns bindings to arbitrary commands" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Button Bindings" +msgstr "Закрепление" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:39 +msgid "Command line 0" +msgstr "Командная строка 0" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:40 +msgid "Command line 1" +msgstr "Командная строка 1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:41 +msgid "Command line 10" +msgstr "Командная строка 10" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:42 +msgid "Command line 11" +msgstr "Командная строка 11" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:43 +msgid "Command line 2" +msgstr "Командная строка 2" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:44 +msgid "Command line 3" +msgstr "Командная строка 3" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:45 +msgid "Command line 4" +msgstr "Командная строка 4" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:46 +msgid "Command line 5" +msgstr "Командная строка 5" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:47 +msgid "Command line 6" +msgstr "Командная строка 6" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:48 +msgid "Command line 7" +msgstr "Командная строка 7" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:49 +msgid "Command line 8" +msgstr "Командная строка 8" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:50 +msgid "Command line 9" +msgstr "Командная строка 9" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:51 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command0" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:52 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:53 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command10" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:54 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command11" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:55 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command2" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:56 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command3" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:57 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command4" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:58 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command5" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:59 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command6" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:60 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command7" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:61 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command8" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:62 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" +msgstr "" +"Командная строка, которая будет выполнена в оболочке при вызове run_command9" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1 +msgid "Commands" +msgstr "Команды" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Закрепление" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Key Bindings" +msgstr "Сочетания клавиш" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:66 +msgid "Run command 0" +msgstr "Выполнить команду 0" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:67 +msgid "Run command 1" +msgstr "Выполнить команду 1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:68 +msgid "Run command 10" +msgstr "Выполнить команду 10" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:69 +msgid "Run command 11" +msgstr "Выполнить команду 11" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:70 +msgid "Run command 2" +msgstr "Выполнить команду 2" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:71 +msgid "Run command 3" +msgstr "Выполнить команду 3" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:72 +msgid "Run command 4" +msgstr "Выполнить команду 4" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:73 +msgid "Run command 5" +msgstr "Выполнить команду 5" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:74 +msgid "Run command 6" +msgstr "Выполнить команду 6" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:75 +msgid "Run command 7" +msgstr "Выполнить команду 7" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:76 +msgid "Run command 8" +msgstr "Выполнить команду 8" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:77 +msgid "Run command 9" +msgstr "Выполнить команду 9" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1 +msgid "Active Plugins" +msgstr "Активные модули" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +msgstr "" +"Позволяет рисовать окна в полноэкранном режиме без перенаправления в области " +"растрового отображения за пределами экрана" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Слышимый сигнал" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4 +msgid "Audible system beep" +msgstr "Слышимый системный звуковой сигнал" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5 +msgid "Auto-Raise" +msgstr "Автораскрытие" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6 +msgid "Auto-Raise Delay" +msgstr "Задержка автораскрытия" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7 +msgid "Automatic detection of output devices" +msgstr "Автоматическое определение устройств вывода" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8 +msgid "Automatic detection of refresh rate" +msgstr "Автоматическое определение частоты обновления" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9 +msgid "Best" +msgstr "Наилучшее" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10 +msgid "Click To Focus" +msgstr "Щелкните для выделения" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11 +msgid "Click on window moves input focus to it" +msgstr "Щелкните окно, чтобы передать ему фокус ввода" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13 +msgid "Close active window" +msgstr "Закрытие активного окна" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14 +msgid "Default Icon" +msgstr "Значок по умолчанию" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15 +msgid "Default window icon image" +msgstr "Значок окна по умолчанию" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16 +msgid "Desktop Size" +msgstr "Размер рабочего стола" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17 +msgid "Detect Outputs" +msgstr "Определить устройства вывода" + +# headline for dialog "Select for update" +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18 +msgid "Detect Refresh Rate" +msgstr "Определить частоту обновления" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19 +msgid "Display Settings" +msgstr "Настройки отображения" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " +"taken." +msgstr "" +"Задержка указателя мыши на краю экрана перед тем, как будет совершено " +"действие края экрана." + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21 +msgid "Edge Trigger Delay" +msgstr "Задержка срабатывания на краю" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22 +msgid "Fast" +msgstr "Быстрое" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23 +msgid "Focus & Raise Behaviour" +msgstr "Поведение при развёртивании" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24 +msgid "Focus Prevention Level" +msgstr "Уровень упреждающей фокусировки" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25 +msgid "Focus Prevention Windows" +msgstr "Упреждающая фокусировка окон" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26 +msgid "Focus prevention windows" +msgstr "Упреждающая фокусировка окон" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27 +msgid "Force independent output painting." +msgstr "Принудительная независимая отрисовка вывода." + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28 +msgid "General Options" +msgstr "Общие настройки" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29 +msgid "General compiz options" +msgstr "Общие настройки Compiz" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30 +msgid "Good" +msgstr "Хорошее" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31 +msgid "Hide Skip Taskbar Windows" +msgstr "Скрыть все, кроме окон панели задач" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32 +msgid "Hide all windows and focus desktop" +msgstr "Скрыть все окна и передать фокус рабочему столу" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33 +msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" +msgstr "" +"При переходе в режим отображения рабочего стола окна, отсутствующие на " +"панели задач, не отображаются" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34 +msgid "High" +msgstr "Высокий" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35 +msgid "Horizontal Virtual Size" +msgstr "Виртуальный размер по горизонтали" + +# думаю так должно быть верно. +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36 +msgid "If available use compression for textures converted from images" +msgstr "" +"Использовать сжатие для текстур, конвертированных от изображений, если " +"доступно" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37 +msgid "Ignore Hints When Maximized" +msgstr "Игнорировать подсказки в развернутом состоянии" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38 +msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" +msgstr "" +"Игнорирование подсказок увеличения размеров и соотношения сторон для " +"развернутого окна" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39 +msgid "Interval before raising selected windows" +msgstr "Интервал времени до автораскрытия выбранных окон" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40 +msgid "Interval between ping messages" +msgstr "Интервал между сообщениями отклика" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41 +msgid "Key bindings" +msgstr "Сочетания клавиш" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42 +msgid "Level of focus stealing prevention" +msgstr "Уровень предотвращения хищения фокуса" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43 +msgid "Lighting" +msgstr "Освещение" + +# command line help text for the 'list detected only' option +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44 +msgid "List of currently active plugins" +msgstr "Список активных в данный момент модулей" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45 +msgid "List of strings describing output devices" +msgstr "Список строк, описывающих устройства вывода" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46 +msgid "Low" +msgstr "Низкий" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47 +msgid "Lower Window" +msgstr "Переместить окно на задний план" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48 +msgid "Lower window beneath other windows" +msgstr "Расположение окна позади других окон" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50 +msgid "Maximize Window Horizontally" +msgstr "Развернуть окно горизонтально" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51 +msgid "Maximize Window Vertically" +msgstr "Развернуть окно вертикально" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52 +msgid "Maximize active window" +msgstr "Развертывание активного окна" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53 +msgid "Maximize active window horizontally" +msgstr "Развертывание активного окна горизонтально" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54 +msgid "Maximize active window vertically" +msgstr "Развертывание активного окна вертикально" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56 +msgid "Minimize active window" +msgstr "Свертывание активного окна" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальное" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Число рабочих столов" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Число виртуальных рабочих столов" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60 +msgid "Off" +msgstr "Отключить" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61 +msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" +msgstr "" +"Обновлять экран во время гашения обратного хода луча кадровой развертки" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62 +msgid "Outputs" +msgstr "Устройства вывода" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63 +msgid "Overlapping Output Handling" +msgstr "Обработка перекрывающегося вывода" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64 +msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap" +msgstr "" +"Отрисовывать каждое устройство вывода независимо, даже если устройства " +"вывода перекрываются" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65 +msgid "Ping Delay" +msgstr "Задержка отклика" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66 +msgid "Prefer larger output" +msgstr "Предпочтение большему выводу" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67 +msgid "Prefer smaller output" +msgstr "Предпочтение меньшему выводу" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68 +msgid "Raise On Click" +msgstr "Вызвать щелчком" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69 +msgid "Raise Window" +msgstr "Вызвать окно" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70 +msgid "Raise selected windows after interval" +msgstr "Вызов выбранных окон по истечении интервала времени" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Вызов и размещение окна поверх других окон" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72 +msgid "Raise windows when clicked" +msgstr "Вызов окон щелчком" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Частота обновления" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74 +msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" +msgstr "Коэффициент размера экрана для виртуального размера по горизонтали" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75 +msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" +msgstr "Коэффициент размера экрана для виртуального размера по вертикали" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Показать рабочий стол" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77 +msgid "Slow Animations" +msgstr "Замедлить анимацию" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78 +msgid "Smart mode" +msgstr "Умный режим" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79 +msgid "Sync To VBlank" +msgstr "Синхронизировать с VBlank" + +# MenuButton label +# menubutton label +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80 +msgid "Texture Compression" +msgstr "Компрессия текстур" + +# MenuButton label +# menubutton label +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81 +msgid "Texture Filter" +msgstr "Фильтр текстур" + +# MenuButton label +# menubutton label +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82 +msgid "Texture filtering" +msgstr "Фильтрация текстур" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83 +msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" +msgstr "Частота, с которой перерисовывается содержимое экрана (раз/сек)" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84 +msgid "Toggle Window Maximized" +msgstr "Развертывать окно" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85 +msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" +msgstr "Развертывать окно по горизонтали" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86 +msgid "Toggle Window Maximized Vertically" +msgstr "Развертывать окно по вертикали" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87 +msgid "Toggle Window Shaded" +msgstr "Переключить свертывание окна в полоску" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88 +msgid "Toggle active window maximized" +msgstr "Развертывание активного окна" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89 +msgid "Toggle active window maximized horizontally" +msgstr "Развертывание активного окна по горизонтали" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90 +msgid "Toggle active window maximized vertically" +msgstr "Развертывание активного окна по вертикали" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91 +msgid "Toggle active window shaded" +msgstr "Переключение свертывания активного окна в полоску" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92 +msgid "Toggle use of slow animations" +msgstr "Переключатель для использования медленной анимации" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94 +msgid "Unmaximize active window" +msgstr "Отмена полного развертывания активного окна" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95 +msgid "Unredirect Fullscreen Windows" +msgstr "Отменить перенаправление окон в полноэкранном режиме" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96 +msgid "Use diffuse light when screen is transformed" +msgstr "Использование рассеянного света при преобразовании экрана" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97 +msgid "Vertical Virtual Size" +msgstr "Виртуальный размер по вертикали" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98 +msgid "Very High" +msgstr "Очень высокий" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99 +msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" +msgstr "Которое из перекрывающихся устройств вывода должно быть выбрано" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101 +msgid "Window menu button binding" +msgstr "Сочетание кнопок меню окна" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102 +msgid "Window menu key binding" +msgstr "Сочетание клавиш меню окна" + +# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren" +# -ke- +#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1 +msgid "Acceleration" +msgstr "Ускорение" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:2 +msgid "Adjust Image" +msgstr "Настройка изображения" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:3 +msgid "Adjust top face image to rotation" +msgstr "Настройка изображения на верхней грани куба" + +# this is a menu entry +#: ../metadata/cube.xml.in.h:4 +msgid "Advance to next slide" +msgstr "Переход к следующему слайду" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:5 +msgid "Animate Skydome" +msgstr "Анимировать фон" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:6 +msgid "Animate skydome when rotating cube" +msgstr "Анимирование фона при вращении куба" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "Внешний вид" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:8 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматический" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3 +msgid "Behaviour" +msgstr "Поведение" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:10 +msgid "Color of top and bottom sides of the cube" +msgstr "Цвет верхней и нижней граней куба" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:11 +msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" +msgstr "Цвет, используемый для нижней границы градиента фона" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:12 +msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" +msgstr "Цвет, используемый для верхней границы градиента фона" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:13 +msgid "Cube Caps" +msgstr "Шапка куба" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:14 +msgid "Cube Color" +msgstr "Цвета куба" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:15 +msgid "Desktop Cube" +msgstr "Куб рабочего стола" + +# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren" +# -ke- +#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 +msgid "Fold Acceleration" +msgstr "Ускорение свертывания" + +# combo box item +#: ../metadata/cube.xml.in.h:17 +msgid "Fold Speed" +msgstr "Скорость свертывания" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:18 +msgid "Fold Timestep" +msgstr "Шаг времени свертывания" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11 +msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" +msgstr "" +"По возможности применять множественное отображение для масштабирования " +"качества изображения" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 +msgid "Go back to previous slide" +msgstr "Возврат к предыдущему слайду" + +# summary information text - header +#: ../metadata/cube.xml.in.h:21 +msgid "Image files" +msgstr "Файлы изображений" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:22 +msgid "Image to use as texture for the skydome" +msgstr "Изображение, используемое в качестве текстуры для фона" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:23 +msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." +msgstr "Прозрачность куба только во время вращения мышью." + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:24 +msgid "Inside Cube" +msgstr "Внутренняя поверхность куба" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 +msgid "Inside cube" +msgstr "Внутренняя поверхность куба" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:26 +msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube" +msgstr "" +"Список PNG- и SVG-файлов, которые следует отобразить на верхней грани куба" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:24 +msgid "Multi Output Mode" +msgstr "Режим множественного вывода" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 +msgid "Multiple cubes" +msgstr "Несколько кубов" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:30 +msgid "Next Slide" +msgstr "Следующий слайд" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:31 +msgid "One big cube" +msgstr "Один большой куб" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:32 +msgid "Opacity During Rotation" +msgstr "Прозрачность во время вращения" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:33 +msgid "Opacity When Not Rotating" +msgstr "Прозрачность в статичном положении" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:34 +msgid "Opacity of desktop window during rotation." +msgstr "Прозрачность рабочего стола во время вращения." + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:35 +msgid "Opacity of desktop window when not rotating." +msgstr "Прозрачность окон на рабочем столе в статичном положении." + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:36 +msgid "Place windows on cube" +msgstr "Размещение окон на кубе" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:37 +msgid "Prev Slide" +msgstr "Предыдущий слайд" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:38 +msgid "Render skydome" +msgstr "Отрисовка фона" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:39 +msgid "Scale image" +msgstr "Масштабировать изображение" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:40 +msgid "Scale images to cover top face of cube" +msgstr "Масштабировать изображения для покрытия верхней грани куба" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:41 +msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." +msgstr "Выбор отображения куба при множественном выводе." + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:42 +msgid "Skydome" +msgstr "Фон" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 +msgid "Skydome Gradient End Color" +msgstr "Конечный цвет градиента для фона" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 +msgid "Skydome Gradient Start Color" +msgstr "Начальный цвет градиента для фона" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:45 +msgid "Skydome Image" +msgstr "Изображение для фона" + +# combo box item +#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 ../metadata/zoom.xml.in.h:3 +msgid "Speed" +msgstr "Скорость" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40 ../metadata/zoom.xml.in.h:4 +msgid "Timestep" +msgstr "Шаг времени" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:48 +msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" +msgstr "Прозрачность только при вращении мышью" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:49 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Прозрачность куба" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:50 +msgid "Unfold" +msgstr "Развертывание" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:51 +msgid "Unfold cube" +msgstr "Развертывание куба" + +#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1 +msgid "Dbus" +msgstr "Dbus" + +#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2 +msgid "Dbus Control Backend" +msgstr "Управление Dbus" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1 +msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" +msgstr "Разрешить генерацию мипмэпов для текстур оформления" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3 +msgid "Decoration windows" +msgstr "Декорация окон" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4 +msgid "" +"Decorator command line that is executed if no decorator is already running" +msgstr "" +"Командная строка декоратора, которая выполняется, если декоратор еще не " +"запущен" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "Смещение отбрасываемой тени по оси X" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "Смещение отбрасываемой тени по оси Y" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "Цвет отбрасываемой тени" + +# int field +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "Прозрачность отбрасываемой тени" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9 +msgid "Drop shadow radius" +msgstr "Радиус отбрасываемой тени" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Цвет тени" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12 +msgid "Shadow Offset X" +msgstr "Смещение тени по оси X" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13 +msgid "Shadow Offset Y" +msgstr "Смещение тени по оси Y" + +# int field +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14 +msgid "Shadow Opacity" +msgstr "Прозрачность тени" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15 +msgid "Shadow Radius" +msgstr "Радиус тени" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16 +msgid "Shadow windows" +msgstr "Тень окон" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17 +msgid "Window Decoration" +msgstr "Оформление окна" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18 +msgid "Window decorations" +msgstr "Оформление окна" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19 +msgid "Windows that should be decorated" +msgstr "Окна к которым будет применено оформление" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20 +msgid "Windows that should have a shadow" +msgstr "Окна которые будут отбрасывать тень" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:2 +#, no-c-format +msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" +msgstr "Яркость (в %) неотвечающих окон" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:3 +msgid "Constant speed" +msgstr "Постоянная скорость" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:4 +msgid "Constant time" +msgstr "Постоянное время" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:5 +msgid "Dim Unresponsive Windows" +msgstr "Затемнение не отвечающего окна" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:6 +msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" +msgstr "Затемнение окна, которое не отвечает на запросы менеджера окон" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:7 +msgid "Fade Mode" +msgstr "Скорость исчезновения" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:8 +msgid "Fade On Minimize/Open/Close" +msgstr "Затенять при свертывании/открытии/закрытии" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:9 +msgid "Fade Speed" +msgstr "Скорость затенения" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:10 +msgid "Fade Time" +msgstr "Время исчезновения" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:11 +msgid "Fade effect on minimize/open/close window events" +msgstr "Эффект затенения при свертывании/открытии/закрытии окон" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:12 +msgid "Fade effect on system beep" +msgstr "Эффект затенения при системном звуковом сигнале" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:13 +msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" +msgstr "" +"Постепенное проявление окон при отображении и постепенное исчезновение при " +"отмене отображения" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:14 +msgid "Fade windows" +msgstr "Затенение окон" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:15 +msgid "Fading Windows" +msgstr "Проявление/исчезание окон" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:16 +msgid "Fullscreen Visual Bell" +msgstr "Полноэкранная визуализация звукового сигнала" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:17 +msgid "Fullscreen fade effect on system beep" +msgstr "" +"Полноэкранный эффект проявления/исчезания при системном звуковом сигнале" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:19 +#, no-c-format +msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" +msgstr "Насыщенность (в %) не отвечающего окна" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:20 +msgid "Unresponsive Window Brightness" +msgstr "Яркость не отвечающего окна" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:21 +msgid "Unresponsive Window Saturation" +msgstr "Насыщенность не отвечающего окна" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:22 +msgid "Visual Bell" +msgstr "Визуализация звукового сигнала" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:23 +msgid "Window fade mode" +msgstr "Режим проявления/исчезновения окна" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:24 +msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode" +msgstr "Скорость исчезновения окна в режиме \"Постоянная скорость\"" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:25 +msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" +msgstr "Время исчезновения окна в режиме \"Постоянная скорость\"" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:26 +msgid "Windows that should be fading" +msgstr "Окна, к которым следует применять эффект проявления/исчезания" + +#: ../metadata/fs.xml.in.h:1 +msgid "Mount Point" +msgstr "Точка монтирования" + +#: ../metadata/fs.xml.in.h:2 +msgid "Mount point" +msgstr "Точка монтирования" + +#: ../metadata/fs.xml.in.h:3 +msgid "Userspace File System" +msgstr "Файловая система в пользовательском пространстве (fuse)" + +#: ../metadata/fs.xml.in.h:4 +msgid "Userspace file system" +msgstr "Файловая система в пользовательском пространстве (fuse)" + +#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1 +msgid "GConf" +msgstr "GConf" + +#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2 +msgid "GConf Control Backend" +msgstr "Управление GConf" + +#: ../metadata/glib.xml.in.h:1 +msgid "GLib" +msgstr "GLib" + +#: ../metadata/glib.xml.in.h:2 +msgid "GLib main loop support" +msgstr "Поддержка основного цикла GLib" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2 +msgid "Gnome Compatibility" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Открыть в терминале" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4 +msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Диалоговое окно запуска" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6 +msgid "Run terminal command" +msgstr "Запустить команду в терминале" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7 +msgid "Screenshot command line" +msgstr "Командная строка снимка экрана" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Отобразить главное меню" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9 +msgid "Show Run Application dialog" +msgstr "Отображение диалогового окна запуска приложения" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10 +msgid "Show the main menu" +msgstr "Отображение главного меню" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Сделать снимок экрана" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Сделать снимок окна" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13 +msgid "Terminal command line" +msgstr "Командная строка терминала" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14 +msgid "Window screenshot command line" +msgstr "Командная строка снимка окна" + +#: ../metadata/ini.xml.in.h:1 +msgid "Ini" +msgstr "Ini" + +#: ../metadata/ini.xml.in.h:2 +msgid "Ini Flat File Backend" +msgstr "Формат хранения в простом ini-файле" + +#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1 +msgid "File change notification plugin" +msgstr "Модуль извещения об изменении файла" + +#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2 +msgid "Inotify" +msgstr "Inotify" + +#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1 +msgid "Kconfig" +msgstr "Kconfig" + +#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2 +msgid "Kconfig Control Backend" +msgstr "Управление Kconfig" + +#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1 +msgid "Minimize Effect" +msgstr "Эффект свертывания" + +#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2 +msgid "Minimize Windows" +msgstr "Свернуть окна" + +#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3 +msgid "Minimize speed" +msgstr "Скорость свертывания" + +#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4 +msgid "Minimize timestep" +msgstr "Квант времени свертывания" + +#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5 +msgid "Shade Resistance" +msgstr "Устойчивость тени" + +#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6 +msgid "Shade resistance" +msgstr "Устойчивость тени" + +#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9 +msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized" +msgstr "Преобразовывать окна при свертывании и отмене свертывания" + +#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10 +msgid "Windows that should be transformed when minimized" +msgstr "Окна, которые должны быть преобразованы при свертывании" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:1 +msgid "Constrain Y" +msgstr "Ограничить Y" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:2 +msgid "Constrain Y coordinate to workspace area" +msgstr "Ограничение координаты Y пределами рабочей области" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:3 +msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving" +msgstr "" +"Не обновлять со стороны сервера положение окон до окончания перемещения" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:4 +msgid "Initiate Window Move" +msgstr "Инициировать движение окна" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:5 +msgid "Lazy Positioning" +msgstr "\"Ленивое\" позиционирование" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:6 +msgid "Move Window" +msgstr "Переместить окно" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:7 +msgid "Move window" +msgstr "Переместить окно" + +# int field +#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19 +msgid "Opacity" +msgstr "Прозрачность" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:9 +msgid "Opacity level of moving windows" +msgstr "Степень прозрачности движущихся окон" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:10 +msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging" +msgstr "" +"Отмена привязки и автоматическая отмена развертывания полностью развернутых " +"окон при перетаскивании" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:11 +msgid "Snapoff maximized windows" +msgstr "Отменить привязку полностью развернутых окон" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:12 +msgid "Start moving window" +msgstr "Запуск перемещения окна" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7 +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Brightness Decrease" +msgstr "Яркость" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Brightness Increase" +msgstr "Яркость" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Brightness Step" +msgstr "Яркость" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Brightness values for windows" +msgstr "Яркость (в %) неотвечающих окон" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Decrease" +msgstr "Уменьшить прозрачность" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Increase" +msgstr "Увеличить прозрачность" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Opacity Decrease" +msgstr "Шаг изменения прозрачности" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Opacity Increase" +msgstr "Шаг изменения прозрачности" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:11 +msgid "Opacity Step" +msgstr "Шаг прозрачности" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Opacity values for windows" +msgstr "Степень прозрачности движущихся окон" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Opacity, Brightness and Saturation" +msgstr "Прозрачность во время вращения" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:14 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" +msgstr "" + +# Table header 4/5 +#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29 +msgid "Saturation" +msgstr "Насыщенность" + +# Table header 4/5 +#: ../metadata/obs.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Saturation Decrease" +msgstr "Насыщенность" + +# Table header 4/5 +#: ../metadata/obs.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Saturation Increase" +msgstr "Насыщенность" + +# Table header 4/5 +#: ../metadata/obs.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Saturation Step" +msgstr "Насыщенность" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Saturation values for windows" +msgstr "Насыщенность (в %) не отвечающего окна" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:20 +msgid "Step" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Window specific settings" +msgstr "Оформление окна" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Window values" +msgstr "Значение прозрачности окна" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Типы отражения окна" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different brightness by default" +msgstr "Окна, которые должны быть спозиционированны по умолчанию" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different opacity by default" +msgstr "Окна, прозрачные по умолчанию" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different saturation by default" +msgstr "Окна, которые должны быть спозиционированны по умолчанию" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:1 +msgid "Algorithm to use for window placement" +msgstr "Алгоритм, используемый для размещения окна" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:2 +msgid "Cascade" +msgstr "Каскадом" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:3 +msgid "Centered" +msgstr "По центру" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:4 +msgid "Fixed Window Placement" +msgstr "Фиксированное размещение окна" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:5 +msgid "Force Placement Windows" +msgstr "Принудительное позиционирование окон" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:6 +msgid "Horizontal viewport positions" +msgstr "Горизонтальные позиции видовых окон" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:7 +msgid "Keep In Workarea" +msgstr "Держать в рабочей области" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:8 +msgid "" +"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " +"differ from the specified position" +msgstr "Предотвратить перемещение окон запределы экрана" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:11 +msgid "Place Windows" +msgstr "Размещение окон" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:12 +msgid "Place across all outputs" +msgstr "Размещать на всех устройствах вывода" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:13 +msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" +msgstr "При отображении разместите окна в нужных местах" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:14 +msgid "Placement Mode" +msgstr "Режим размещения" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:15 +msgid "Positioned windows" +msgstr "Спозиционированные окна" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:16 +msgid "Random" +msgstr "Случайно" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:17 +msgid "" +"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" +msgstr "" +"Выбор как должно себя вести позиционирование окон, если используется " +"несколько выводов" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:18 +msgid "Smart" +msgstr "Умный" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:19 +msgid "Use active output device" +msgstr "Использовать активное устройство вывода" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:20 +msgid "Use output device of focussed window" +msgstr "Использовать устройство вывода сфокусированного окна" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:21 +msgid "Use output device with pointer" +msgstr "Использовать устройство вывода с курсором" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:22 +msgid "Vertical viewport positions" +msgstr "Вертикальные позиции видовых окон" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:23 +msgid "Viewport positioned windows" +msgstr "Спозиционированные окна видового окна" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:24 +msgid "Window placement workarounds" +msgstr "Обходные пути при размещении окна" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:25 +msgid "Windows that should be positioned by default" +msgstr "Окна, которые должны быть спозиционированны по умолчанию" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:26 +msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" +msgstr "" +"Окна, которые должны быть спозиционированны в определенном экране по " +"умолчанию" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:27 +msgid "" +"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " +"manager should avoid placing them." +msgstr "" +"Окна, которые должны быть спозиционированы, даже если они указывают, что " +"этого делать не нужно." + +#: ../metadata/place.xml.in.h:28 +msgid "Windows with fixed positions" +msgstr "Окно с фиксированной позицией" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:29 +msgid "Windows with fixed viewport" +msgstr "Окно с фиксированным видовым окном" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:30 +msgid "Workarounds" +msgstr "Обходные пути" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:31 +msgid "X Positions" +msgstr "Положения по X" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:32 +msgid "X Viewport Positions" +msgstr "Положения видового окна по X" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:33 +msgid "X position values" +msgstr "Значения положения по X" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:34 +msgid "Y Positions" +msgstr "Положения по Y" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:35 +msgid "Y Viewport Positions" +msgstr "Положения видового окна по Y" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:36 +msgid "Y position values" +msgstr "Значения положения по Y" + +#: ../metadata/png.xml.in.h:1 +msgid "Png" +msgstr "Png" + +#: ../metadata/png.xml.in.h:2 +msgid "Png image loader" +msgstr "Загрузчик изображений Png" + +#: ../metadata/regex.xml.in.h:1 +msgid "Regex Matching" +msgstr "Соответствие регулярными выражениями" + +#: ../metadata/regex.xml.in.h:2 +msgid "Regex window matching" +msgstr "Соответствие окон с помощью регулярных выражений" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6 +msgid "Bindings" +msgstr "Закрепление" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:2 +msgid "Border Color" +msgstr "Цвет границы" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:3 +msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" +msgstr "" +"Цвет границы, используемый для обрисовки контура и режимов изменения " +"размеров прямоугольника" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:4 +msgid "Default Resize Mode" +msgstr "Режим изменения размера по умолчанию" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:5 +msgid "Default mode used for window resizing" +msgstr "Режим по умолчанию, используемый для изменения размера окна" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:6 +msgid "Fill Color" +msgstr "Цвет заливки" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:7 +msgid "Fill color used for rectangle resize mode" +msgstr "" +"Цвет заливки, используемый для режима изменения размеров прямоугольника" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:8 +msgid "Initiate Normal Window Resize" +msgstr "Инициировать обычное изменение размеров окна" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:9 +msgid "Initiate Outline Window Resize" +msgstr "Инициировать изменение размеров окна Граница" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:10 +msgid "Initiate Rectangle Window Resize" +msgstr "Инициировать изменение размеров окна Прямоугольник" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:11 +msgid "Initiate Stretch Window Resize" +msgstr "Инициировать изменение размеров окна Растяжение" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:12 +msgid "Initiate Window Resize" +msgstr "Инициировать изменение размеров окна" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:14 +msgid "Normal Resize Windows" +msgstr "Нормальное изменение размеров окна" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:15 +msgid "Outline" +msgstr "Граница" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:16 +msgid "Outline Resize Windows" +msgstr "Граница изменение размеров окна" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:17 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:18 +msgid "Rectangle Resize Windows" +msgstr "Прямоугольник изменение размеров окна" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:19 +msgid "Resize Window" +msgstr "Изменение размеров окна" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:20 +msgid "Resize window" +msgstr "Изменение размеров окна" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:21 +msgid "Start resizing window" +msgstr "Запуск изменения размеров окна" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:22 +msgid "Start resizing window by stretching it" +msgstr "Запуск изменения размеров окна его растяжением" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:23 +msgid "Start resizing window normally" +msgstr "Запуск обычного изменения размеров окна" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:24 +msgid "Start resizing window with outline" +msgstr "Запуск изменения размеров окна с показом границы" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:25 +msgid "Start resizing window with rectangle" +msgstr "Запуск изменения размеров окна с показом прямоугольника" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:26 +msgid "Stretch" +msgstr "Растянуть" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:27 +msgid "Stretch Resize Windows" +msgstr "Растяжение изменение размеров окна" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:28 +msgid "Windows that normal resize should be used for" +msgstr "" +"Типы окон, которым следует применять эффект нормального изменения размера" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:29 +msgid "Windows that outline resize should be used for" +msgstr "Типы окон, которым следует применять эффект изменения размера граница" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:30 +msgid "Windows that rectangle resize should be used for" +msgstr "" +"Типы окон, которым следует применять эффект изменения размера прямоугольник" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:31 +msgid "Windows that stretch resize should be used for" +msgstr "" +"Типы окон, которым следует применять эффект изменения размера растяжение" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3 +msgid "Edge Flip DnD" +msgstr "Отражение при перетаскивании к краю" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4 +msgid "Edge Flip Move" +msgstr "Отражение при перемещении к краю" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5 +msgid "Edge Flip Pointer" +msgstr "Отражение при курсоре на краю" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6 +msgid "Flip Time" +msgstr "Время отражения" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7 +msgid "Flip to left viewport and warp pointer" +msgstr "Отражение в левое кадровое окно и искажение курсора" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8 +msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" +msgstr "" +"Отражение на следующее кадровое окно при перетаскивании объекта к краю экрана" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9 +msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" +msgstr "" +"Отражение на следующее кадровое окно при смещении курсора к краю экрана" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10 +msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" +msgstr "" +"Отражение на следующее кадровое окно при перемещении окна к краю экрана" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 +msgid "Flip to right viewport and warp pointer" +msgstr "Отражение в правое кадровое окно и искажение курсора" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 +msgid "Invert Y axis for pointer movement" +msgstr "Инвертировать ось Y для перемещений курсора" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 +msgid "Pointer Invert Y" +msgstr "Инвертировать для курсора ось Y" + +# dialog caption +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15 +msgid "Pointer Sensitivity" +msgstr "Чувствительность курсора" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16 +msgid "Raise on rotate" +msgstr "Поднимать при вращении" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17 +msgid "Raise window when rotating" +msgstr "Поднимать окна при вращении" + +# Translators: text entry label +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18 +msgid "Rotate Cube" +msgstr "Вращение куб" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19 +msgid "Rotate Flip Left" +msgstr "Вращать с отражением влево" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20 +msgid "Rotate Flip Right" +msgstr "Вращать с отражением вправо" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Вращать влево" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22 +msgid "Rotate Left with Window" +msgstr "Вращать влево вместе с окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Вращать вправо" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24 +msgid "Rotate Right with Window" +msgstr "Вращать вправо вместе с окном" + +# Translators: text entry label +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25 +msgid "Rotate To" +msgstr "Вращать до" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26 +msgid "Rotate To Face 1" +msgstr "Вращать до грани 1" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27 +msgid "Rotate To Face 1 with Window" +msgstr "Вращать до грани 1 вместе с окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28 +msgid "Rotate To Face 10" +msgstr "Вращать до грани 10" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29 +msgid "Rotate To Face 10 with Window" +msgstr "Вращать до грани 10 вместе с окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30 +msgid "Rotate To Face 11" +msgstr "Вращать до грани 11" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31 +msgid "Rotate To Face 11 with Window" +msgstr "Вращать до грани 11 вместе с окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32 +msgid "Rotate To Face 12" +msgstr "Вращать до грани 12" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33 +msgid "Rotate To Face 12 with Window" +msgstr "Вращать до грани 12 вместе с окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34 +msgid "Rotate To Face 2" +msgstr "Вращать до грани 2" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35 +msgid "Rotate To Face 2 with Window" +msgstr "Вращать до грани 2 вместе с окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36 +msgid "Rotate To Face 3" +msgstr "Вращать до грани 3" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37 +msgid "Rotate To Face 3 with Window" +msgstr "Вращать до грани 3 вместе с окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38 +msgid "Rotate To Face 4" +msgstr "Вращать до грани 4" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39 +msgid "Rotate To Face 4 with Window" +msgstr "Вращать до грани 4 вместе с окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40 +msgid "Rotate To Face 5" +msgstr "Вращать до грани 5" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41 +msgid "Rotate To Face 5 with Window" +msgstr "Вращать до грани 5 вместе с окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42 +msgid "Rotate To Face 6" +msgstr "Вращать до грани 6" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43 +msgid "Rotate To Face 6 with Window" +msgstr "Вращать до грани 6 вместе с окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44 +msgid "Rotate To Face 7" +msgstr "Вращать до грани 7" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45 +msgid "Rotate To Face 7 with Window" +msgstr "Вращать до грани 7 вместе с окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46 +msgid "Rotate To Face 8" +msgstr "Вращать до грани 8" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47 +msgid "Rotate To Face 8 with Window" +msgstr "Вращать до грани 8 вместе с окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48 +msgid "Rotate To Face 9" +msgstr "Вращать до грани 9" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49 +msgid "Rotate To Face 9 with Window" +msgstr "Вращать до грани 9 вместе с окном" + +# Translators: text entry label +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50 +msgid "Rotate cube" +msgstr "Вращение куба" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51 +msgid "Rotate desktop cube" +msgstr "Вращение куба рабочего стола" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52 +msgid "Rotate left" +msgstr "Вращение влево" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53 +msgid "Rotate left and bring active window along" +msgstr "Вращение влево вместе с активным окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54 +msgid "Rotate right" +msgstr "Вращение вправо" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55 +msgid "Rotate right and bring active window along" +msgstr "Вращение вправо вместе с активным окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56 +msgid "Rotate to cube face" +msgstr "Вращение к лицу куба" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57 +msgid "Rotate to cube face with window" +msgstr "Вращать к лицу куба вместе с окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58 +msgid "Rotate to face 1" +msgstr "Вращение до грани 1" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59 +msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 1 вместе с активным окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60 +msgid "Rotate to face 10" +msgstr "Вращение до грани 10" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61 +msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 10 вместе с активным окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62 +msgid "Rotate to face 11" +msgstr "Вращение до грани 11" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63 +msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 11 вместе с активным окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64 +msgid "Rotate to face 12" +msgstr "Вращение до грани 12" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65 +msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 12 вместе с активным окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66 +msgid "Rotate to face 2" +msgstr "Вращение до грани 2" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67 +msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 2 вместе с активным окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68 +msgid "Rotate to face 3" +msgstr "Вращение до грани 3" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69 +msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 3 вместе с активным окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70 +msgid "Rotate to face 4" +msgstr "Вращение до грани 4" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71 +msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 4 вместе с активным окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72 +msgid "Rotate to face 5" +msgstr "Вращение до грани 5" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73 +msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 5 вместе с активным окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74 +msgid "Rotate to face 6" +msgstr "Вращение до грани 6" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75 +msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 6 вместе с активным окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76 +msgid "Rotate to face 7" +msgstr "Вращение до грани 7" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77 +msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 7 вместе с активным окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78 +msgid "Rotate to face 8" +msgstr "Вращение до грани 8" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79 +msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 8 вместе с активным окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80 +msgid "Rotate to face 9" +msgstr "Вращение до грани 9" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81 +msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" +msgstr "Вращение до грани 9 вместе с активным окном" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 +msgid "Rotate to viewport" +msgstr "Вращение до кадрового окна" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83 +msgid "Rotate window" +msgstr "Вращать окно" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84 +msgid "Rotate with window" +msgstr "Вращение вместе с окном" + +# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren" +# -ke- +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 +msgid "Rotation Acceleration" +msgstr "Ускорение вращения" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 +msgid "Rotation Speed" +msgstr "Скорость вращения" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 +msgid "Rotation Timestep" +msgstr "Квант времени вращения" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 +msgid "Rotation Zoom" +msgstr "Масштабирование вращения" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89 +msgid "Sensitivity of pointer movement" +msgstr "Чувствительность к перемещениям курсора" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 +msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" +msgstr "Привязка вращения куба к нижней грани" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 +msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" +msgstr "Привязка вращения куба к верхней грани" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 +msgid "Snap To Bottom Face" +msgstr "Привязать к нижней грани" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 +msgid "Snap To Top Face" +msgstr "Привязать к верхней грани" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95 +msgid "Start Rotation" +msgstr "Запуск вращения" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96 +msgid "Timeout before flipping viewport" +msgstr "Задержка во времени до отражения кадрового окна" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42 +msgid "Zoom" +msgstr "Изменить масштаб" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2 +msgid "Amount of opacity in percent" +msgstr "Степень прозрачности в процентах" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:4 +msgid "Big" +msgstr "Большой" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:6 +msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "Режим горячих клавиш с залипанием" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:7 +msgid "" +"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" +"Использовать режим горячих клавиш с залипанием вместо включения при нажатии " +"и отключения при отпускании кнопок." + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:8 +msgid "Click Desktop to Show Desktop" +msgstr "Щелкнуть на рабочем столе для отображения рабочего стола" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:9 +msgid "Darken Background" +msgstr "Затемнить фон" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:10 +msgid "Darken background when scaling windows" +msgstr "Затемнение фона при масштабировании окон" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:11 +msgid "Emblem" +msgstr "Эмблема" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:12 +msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" +msgstr "" +"Переход в режим отображения рабочего стола при щелчке мышью на рабочем столе " +"во время масштабирования" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:13 +msgid "Hover Time" +msgstr "Время задержки при наведении" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:14 +msgid "Initiate Window Picker" +msgstr "Инициировать средство выбора окна" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:15 +msgid "Initiate Window Picker For All Windows" +msgstr "Инициировать средство выбора окна для всех окон" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:16 +msgid "Initiate Window Picker For Window Group" +msgstr "Инициировать средство выбора окна для группы окон" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:17 +msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" +msgstr "Инициировать средство выбора окна для окон текущего устройства вывода" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 +msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "Режим назначения клавиш с залипанием" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:19 +msgid "" +"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" +"Использовать режим горячих клавиш с залипанием вместо включения при нажатии " +"и отключения при отпускании кнопок." + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:20 +msgid "Layout and start transforming all windows" +msgstr "Компоновка и запуск преобразования всех окон" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:21 +msgid "Layout and start transforming window group" +msgstr "Компоновка и запуск преобразования группы окон" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:22 +msgid "Layout and start transforming windows" +msgstr "Компоновка и запуск преобразования окон" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:23 +msgid "Layout and start transforming windows on current output" +msgstr "Компоновка и запуск преобразования окон текущего устройства вывода" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:26 +msgid "On all output devices" +msgstr "На все устройства вывода" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:27 +msgid "On current output device" +msgstr "На текущее устройство вывода" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:29 +msgid "Overlay Icon" +msgstr "Наложить значок" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:30 +msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" +msgstr "Наложение значка на окна при их масштабировании" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:31 +msgid "Scale" +msgstr "Масштабировать" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:32 +msgid "Scale Windows" +msgstr "Масштабирование окон" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:33 +msgid "Scale speed" +msgstr "Скорость масштабирования" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:34 +msgid "Scale timestep" +msgstr "Квант времени масштабирования" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:35 +msgid "Scale windows" +msgstr "Масштабирование окон" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:36 +msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." +msgstr "" +"Выбрать, где масштабировать окна если используются устройства множественного " +"вывода." + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:37 +msgid "Space between windows" +msgstr "Расстояние между окнами" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:38 +msgid "Spacing" +msgstr "Интервал" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:40 +msgid "" +"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window" +msgstr "" +"Время (в мс) до завершения режима масштабирования при наведении указателя на " +"окно" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:42 +msgid "Windows that should be scaled in scale mode" +msgstr "Типы окон, для которых следует применять режим масштабирования" + +#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1 +msgid "Automatically open screenshot in this application" +msgstr "Автоматически снимок экрана в этой программе" + +#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2 +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" + +#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4 +msgid "Initiate rectangle screenshot" +msgstr "Сделать снимок области" + +#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5 +msgid "Launch Application" +msgstr "Запустить приложение" + +#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6 +msgid "Put screenshot images in this directory" +msgstr "Помещать изображения снимков экрана в этот каталог" + +#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7 +msgid "Screenshot" +msgstr "Снимок экрана" + +#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8 +msgid "Screenshot plugin" +msgstr "Модуль снимка экрана" + +#: ../metadata/svg.xml.in.h:1 +msgid "Svg" +msgstr "Svg" + +#: ../metadata/svg.xml.in.h:2 +msgid "Svg image loader" +msgstr "Загрузчик изображений Svg" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1 +msgid "Amount of brightness in percent" +msgstr "Уровень яркости в процентах" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3 +msgid "Amount of saturation in percent" +msgstr "Уровень насыщенности в процентах" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4 +msgid "Application Switcher" +msgstr "Переключатель приложений" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Автоматически переворачивать" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 +msgid "Bring To Front" +msgstr "Переместить на передний план" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9 +msgid "Bring selected window to front" +msgstr "Перемещение выбранного окна на передний план" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10 +msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" +msgstr "" +"При переключении окон рабочий стол на заднем плане должен быть уменьшен" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12 +msgid "Icon" +msgstr "Значок" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13 +msgid "Minimized" +msgstr "Свернутые" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 +msgid "Next Panel" +msgstr "Следующая панель" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16 +msgid "Next window" +msgstr "Следующее окно" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 +msgid "Next window (All windows)" +msgstr "Следующее окно (Все окна)" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 +msgid "Next window (No popup)" +msgstr "Следующее окно (Не активируя)" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20 +msgid "Popup switcher if not visible and select next window" +msgstr "Отображение переключателя (если он невидим) и выбор следующего окна" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21 +msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" +msgstr "" +"Отображение переключателя (если он невидим) и выбор следующего окна из всех " +"имеющихся" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22 +msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" +msgstr "Отображение переключателя (если он невидим) и выбор предыдущего окна" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 +msgid "" +"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" +msgstr "" +"Отображение переключателя (если он невидим) и выбор предыдущего окна из всех " +"имеющихся" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 +msgid "Prev Panel" +msgstr "Предыдущая панель" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25 +msgid "Prev window" +msgstr "Предыдущее окно" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26 +msgid "Prev window (All windows)" +msgstr "Предыдущее окно (Все окна)" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 +msgid "Prev window (No popup)" +msgstr "Предыдущее окно (Не активируя)" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28 +msgid "Rotate to the selected window while switching" +msgstr "Вращать к выбранному окну при переключении" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 +msgid "Select next panel type window." +msgstr "Выбрать следующее окно типа панель." + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 +msgid "Select next window without showing the popup window." +msgstr "Выбрать следующее окно без показа всплывающего окна." + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32 +msgid "Select previous panel type window." +msgstr "Выбрать предыдущее окно типа панель." + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33 +msgid "Select previous window without showing the popup window." +msgstr "Выбрать предыдущее окно без показа всплывающего окна." + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34 +msgid "Show icon next to thumbnail" +msgstr "Отображение значка рядом с эскизом" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 +msgid "Show minimized windows" +msgstr "Отображение свернутых окон" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37 +msgid "Switcher speed" +msgstr "Скорость переключателя" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38 +msgid "Switcher timestep" +msgstr "Квант времени переключателя" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 +msgid "Switcher windows" +msgstr "Переключатель окон" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41 +msgid "Windows that should be shown in switcher" +msgstr "Окна, которые должны быть отображены в переключателе" + +#: ../metadata/video.xml.in.h:1 +msgid "Provide YV12 colorspace support" +msgstr "Обеспечить поддержку цветового пространства YV12" + +#: ../metadata/video.xml.in.h:2 +msgid "Video Playback" +msgstr "Воспроизведение видео" + +#: ../metadata/video.xml.in.h:3 +msgid "Video playback" +msgstr "Воспроизведение видео" + +#: ../metadata/video.xml.in.h:4 +msgid "YV12 colorspace" +msgstr "Цветовое пространство YV12" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:1 +msgid "Add line" +msgstr "Добавить линию" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:2 +msgid "Add point" +msgstr "Добавить точку" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:3 +msgid "Adds water effects to different desktop actions" +msgstr "Добавление эффектов воды к различным действиям рабочего стола" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:4 +msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" +msgstr "Задержка (в мс) между каплями дождя" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:5 +msgid "Enable pointer water effects" +msgstr "Включить для курсора эффекты воды" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:7 +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:8 +msgid "Offset Scale" +msgstr "Масштаб смещения" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:9 +msgid "Point" +msgstr "Точка" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:10 +msgid "Rain Delay" +msgstr "Задержка дождя" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:11 +msgid "Title wave" +msgstr "Волны заголовка" + +# translators: toggle button label +#: ../metadata/water.xml.in.h:12 +msgid "Toggle rain" +msgstr "Переключить дождь" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:13 +msgid "Toggle rain effect" +msgstr "Включение или отключение эффекта дождя" + +# translators: toggle button label +#: ../metadata/water.xml.in.h:14 +msgid "Toggle wiper" +msgstr "Переключить стеклоочиститель" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:15 +msgid "Toggle wiper effect" +msgstr "Включение или отключение эффекта стеклоочистителя" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:16 +msgid "Water Effect" +msgstr "Эффект воды" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:17 +msgid "Water offset scale" +msgstr "Масштаб смещения воды" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:18 +msgid "Wave effect from window title" +msgstr "Эффект волн в заголовке окна" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1 +msgid "Focus Effect" +msgstr "Эффект фокусировки" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2 +msgid "Focus Window Effect" +msgstr "Эффект фокусировки окна" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3 +msgid "Focus Windows" +msgstr "Типы окон с фокусом" + +# Table header 5/5 +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4 +msgid "Friction" +msgstr "Трение" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5 +msgid "Grab Windows" +msgstr "Типы окон при захвате" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6 +msgid "Grid Resolution" +msgstr "Разрешение решетки" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7 +msgid "Inverted window snapping" +msgstr "Инвертированная привязка окна" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8 +msgid "Make window shiver" +msgstr "Включить дрожание окна" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9 +msgid "Map Effect" +msgstr "Эффект отражения" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10 +msgid "Map Window Effect" +msgstr "Эффект отражения окна" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11 +msgid "Map Windows" +msgstr "Типы отражения окна" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12 +msgid "Maximize Effect" +msgstr "Эффект развертывания" + +# combo box item +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13 +msgid "Minimum Grid Size" +msgstr "Минимальный размер решетки" + +# combo box item +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14 +msgid "Minimum Vertex Grid Size" +msgstr "Минимальный размер решетки на вершинах" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15 +msgid "Move Windows" +msgstr "Переместить окна" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17 +msgid "Shiver" +msgstr "Дрожание" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18 +msgid "Snap Inverted" +msgstr "Инвертированная привязка" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19 +msgid "Snap windows" +msgstr "Привязка окон" + +# Table header 5/5 +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20 +msgid "Spring Friction" +msgstr "Упругое трение" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21 +msgid "Spring K" +msgstr "K упругости" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22 +msgid "Spring Konstant" +msgstr "Константа упругости" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23 +msgid "Toggle window snapping" +msgstr "Переключение привязки окон" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24 +msgid "Use spring model for wobbly window effect" +msgstr "Использовать модель пружины в эффекте вязкого окна" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25 +msgid "Vertex Grid Resolution" +msgstr "Разрешение решетки на вершинах" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26 +msgid "Windows that should wobble when focused" +msgstr "Окна, становящиеся вязкими при фокусе" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27 +msgid "Windows that should wobble when grabbed" +msgstr "Окна, становящиеся вязкими при захвате" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28 +msgid "Windows that should wobble when mapped" +msgstr "Окна, становящиеся вязкими при назначении" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29 +msgid "Windows that should wobble when moved" +msgstr "Окна, становящиеся вязкими при перемещении" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30 +msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" +msgstr "Эффект вязкости при развертывании и свертывании окон" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31 +msgid "Wobbly Windows" +msgstr "Вязкие окна" + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1 +msgid "Filter Linear" +msgstr "Линейная фильтрация" + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5 +msgid "Use linear filter when zoomed in" +msgstr "Использовать линейную фильтрацию при приближении" + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6 +msgid "Zoom Desktop" +msgstr "Изменить масштаб рабочего стола" + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7 +msgid "Zoom In" +msgstr "Уменьшить" + +# combo box item +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Увеличить" + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9 +msgid "Zoom Pan" +msgstr "Панорамирование" + +# combo box item +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10 +msgid "Zoom Speed" +msgstr "Скорость изменения масштаба" + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11 +msgid "Zoom Timestep" +msgstr "Квант времени изменения масштаба" + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12 +msgid "Zoom and pan desktop cube" +msgstr "Изменение масштаба и сдвига куба рабочего стола" + +# combo box item +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13 +msgid "Zoom factor" +msgstr "Коэффициент масштабирования" + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14 +msgid "Zoom pan" +msgstr "Панорамирование масштабирования" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command line 12" +#~ msgstr "Командная строка 1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Run command 12" +#~ msgstr "Выполнить команду 1" + +#~ msgid "Screenshot commands" +#~ msgstr "Команды снимка экрана" + +#~ msgid "Screenshot key bindings" +#~ msgstr "Горячие клавиши снимка экрана" + +#~ msgid "Decrease window opacity" +#~ msgstr "Уменьшить прозрачность окна" + +#~ msgid "Increase window opacity" +#~ msgstr "Увеличение прозрачности окна" + +#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default" +#~ msgstr "" +#~ "Значение прозрачности, для окон которые должны быть прозрачными по " +#~ "умолчанию" + +#~ msgid "Opacity windows" +#~ msgstr "Прозрачность окон" |