diff options
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 3769 |
1 files changed, 3769 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/km.po b/po/km.po new file mode 100644 index 0000000..ea93782 --- /dev/null +++ b/po/km.po @@ -0,0 +1,3769 @@ +# Khmer message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. +# Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-19 09:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n" +"Last-Translator: Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <i18n@suse.de>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "ផ្ទៃតុ" + +#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Management" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច" + +#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25 +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4616 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "ម៉ាស៊ីនស្កេន" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429 +#, fuzzy +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430 +#, fuzzy +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Raise" +msgstr "AutoYast" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433 +msgid "Lower" +msgstr "" + +#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4597 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100 +#, fuzzy +msgid "Window Menu" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 +msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Blur type" +msgstr "បានជ្រើស" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Metacity theme active window opacity" +msgstr "លុបវ៉ីនដូទាំងស្រុង" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Metacity theme active window opacity shade" +msgstr "លុបវ៉ីនដូទាំងស្រុង" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 +msgid "Metacity theme opacity" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 +msgid "Metacity theme opacity shade" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 +msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 +msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " +"translucent" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 +msgid "Title bar mouse wheel action" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 +msgid "Type of blur used for window decorations" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 +msgid "Use metacity theme" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 +msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4405 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4427 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93 +msgid "Unmaximize Window" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4430 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49 +msgid "Maximize Window" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4472 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "Minimize Window" +msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4636 +msgid "Make Above" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4662 +msgid "Stick" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4682 +msgid "Unshade" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4702 +msgid "Unmake Above" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4728 +msgid "Unstick" +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5076 +#, c-format +msgid "The window \"%s\" is not responding." +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085 +msgid "" +"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +msgstr "" + +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5100 +msgid "_Force Quit" +msgstr "" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Annotate" +msgstr "អ៊ីទីតេ" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Annotate Fill Color" +msgstr "ពណ៌" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3 +msgid "Annotate Stroke Color" +msgstr "" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Annotate plugin" +msgstr "សកម្ម" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "ជម្រះ" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6 +msgid "Draw" +msgstr "" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7 +msgid "Draw using tool" +msgstr "" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8 +msgid "Fill color for annotations" +msgstr "" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3 +#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Initiate" +msgstr "អ៊ីទីតេ" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Initiate annotate drawing" +msgstr "អ៊ីទីតេ" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Initiate annotate erasing" +msgstr "អ៊ីទីតេ" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Initiate erase" +msgstr "អ៊ីទីតេ" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13 +msgid "Line width" +msgstr "" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14 +msgid "Line width for annotations" +msgstr "" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15 +msgid "Stroke color for annotations" +msgstr "" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16 +msgid "Stroke width" +msgstr "" + +#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17 +msgid "Stroke width for annotations" +msgstr "" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "4xBilinear" +msgstr "តម្រង ៖ " + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Alpha Blur" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Alpha blur windows" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Blur Filter" +msgstr "កំណត់តម្រង" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Blur Occlusion" +msgstr "ថិរវេលា" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Blur Saturation" +msgstr "ថិរវេលា" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Blur Speed" +msgstr "បានជ្រើស" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Blur Windows" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:9 +msgid "Blur behind translucent parts of windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Blur saturation" +msgstr "ថិរវេលា" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Blur windows" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:12 +msgid "Blur windows that doesn't have focus" +msgstr "" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:13 +msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." +msgstr "" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:14 +msgid "Filter method used for blurring" +msgstr "" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Focus Blur" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Focus blur windows" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:17 +msgid "Gaussian" +msgstr "" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:18 +msgid "Gaussian Radius" +msgstr "" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:19 +msgid "Gaussian Strength" +msgstr "" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:20 +msgid "Gaussian radius" +msgstr "" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:21 +msgid "Gaussian strength" +msgstr "" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:22 +msgid "Independent texture fetch" +msgstr "" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27 +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Mipmap" +msgstr "ម៊ិកម៉ា" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Mipmap LOD" +msgstr "ម៊ិកម៉ា" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:25 +msgid "Mipmap level-of-detail" +msgstr "" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:26 +msgid "Pulse" +msgstr "" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:27 +msgid "Pulse effect" +msgstr "" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:28 +msgid "" +"Use the available texture units to do as many as possible independent " +"texture fetches." +msgstr "" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Window blur speed" +msgstr "វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:30 +msgid "Windows that should be affected by focus blur" +msgstr "" + +#: ../metadata/blur.xml.in.h:31 +msgid "Windows that should be use alpha blur by default" +msgstr "" + +#: ../metadata/clone.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Clone Output" +msgstr "លទ្ធផលគឺ" + +#: ../metadata/clone.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Initiate clone selection" +msgstr "អ៊ីទីតេ" + +#: ../metadata/clone.xml.in.h:4 +msgid "Output clone handler" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:1 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:2 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:3 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:4 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:5 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:6 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:7 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:8 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:9 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:10 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:11 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:12 +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:13 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:14 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:15 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:16 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:17 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:18 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:19 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:20 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:21 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:22 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:23 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:24 +msgid "" +"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:25 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:26 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:27 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:28 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:29 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:30 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:31 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:32 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:33 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:34 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:35 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:36 +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:37 +msgid "Assigns bindings to arbitrary commands" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:38 +msgid "Button Bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Command line 0" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Command line 1" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Command line 10" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Command line 11" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Command line 2" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Command line 3" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Command line 4" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Command line 5" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Command line 6" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Command line 7" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Command line 8" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Command line 9" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:51 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:52 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:53 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:54 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:55 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:56 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:57 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:58 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:59 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:60 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:61 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:62 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:64 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:65 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Run command 0" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា '%1'" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "Run command 1" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា '%1'" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "Run command 10" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា '%1'" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Run command 11" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា '%1'" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Run command 2" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "Run command 3" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "Run command 4" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Run command 5" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Run command 6" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "Run command 7" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Run command 8" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Run command 9" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Active Plugins" +msgstr "សកម្ម" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3 +msgid "Audible Bell" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Audible system beep" +msgstr "ប្រព័ន្ធឯកសារ" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Auto-Raise" +msgstr "AutoYast" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6 +msgid "Auto-Raise Delay" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7 +msgid "Automatic detection of output devices" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8 +msgid "Automatic detection of refresh rate" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9 +msgid "Best" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10 +msgid "Click To Focus" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11 +msgid "Click on window moves input focus to it" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13 +msgid "Close active window" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Default Icon" +msgstr "ដែនលំនាំដើម" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Default window icon image" +msgstr "ដែនលំនាំដើម" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Desktop Size" +msgstr "ផ្ទៃតុ" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17 +msgid "Detect Outputs" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Detect Refresh Rate" +msgstr "ជ្រើសដើម្បីធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " +"taken." +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21 +msgid "Edge Trigger Delay" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23 +msgid "Focus & Raise Behaviour" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Focus Prevention Level" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25 +msgid "Focus Prevention Windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Focus prevention windows" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27 +msgid "Force independent output painting." +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29 +msgid "General compiz options" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31 +msgid "Hide Skip Taskbar Windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32 +msgid "Hide all windows and focus desktop" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33 +msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Virtual Size" +msgstr "ឧបករណ៍និម្មិត" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36 +msgid "If available use compression for textures converted from images" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37 +msgid "Ignore Hints When Maximized" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38 +msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39 +msgid "Interval before raising selected windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40 +msgid "Interval between ping messages" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41 +msgid "Key bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Level of focus stealing prevention" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យផ្អាកស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "ការចូល" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "List of currently active plugins" +msgstr "រាយតែម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពដែលបានរកឃើញ" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45 +msgid "List of strings describing output devices" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Lower Window" +msgstr "សូរប៊ីយ៉ានក្រោម" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48 +msgid "Lower window beneath other windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Maximize Window Horizontally" +msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Maximize Window Vertically" +msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52 +msgid "Maximize active window" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53 +msgid "Maximize active window horizontally" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54 +msgid "Maximize active window vertically" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56 +msgid "Minimize active window" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Number of Desktops" +msgstr "ផ្ទៃតុ" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "ផ្ទៃតុ" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61 +msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "លទ្ធផលគឺ" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63 +msgid "Overlapping Output Handling" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64 +msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Ping Delay" +msgstr "ពន្យារពេល" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66 +msgid "Prefer larger output" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67 +msgid "Prefer smaller output" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "Raise On Click" +msgstr "នាឡិកាវិទ្យុ" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70 +msgid "Raise selected windows after interval" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72 +msgid "Raise windows when clicked" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Refresh Rate" +msgstr "ធ្វើឲ្យស្រស់" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74 +msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75 +msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop" +msgstr "ផ្ទៃតុ" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Slow Animations" +msgstr "ការធ្វើតាម" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78 +msgid "Smart mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79 +msgid "Sync To VBlank" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Texture Compression" +msgstr "កំណត់តម្រង" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Texture Filter" +msgstr "កំណត់តម្រង" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Texture filtering" +msgstr "កំណត់តម្រង" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83 +msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84 +msgid "Toggle Window Maximized" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85 +msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86 +msgid "Toggle Window Maximized Vertically" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87 +msgid "Toggle Window Shaded" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88 +msgid "Toggle active window maximized" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89 +msgid "Toggle active window maximized horizontally" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90 +msgid "Toggle active window maximized vertically" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91 +msgid "Toggle active window shaded" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92 +msgid "Toggle use of slow animations" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94 +msgid "Unmaximize active window" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95 +msgid "Unredirect Fullscreen Windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96 +msgid "Use diffuse light when screen is transformed" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97 +#, fuzzy +msgid "Vertical Virtual Size" +msgstr "ឧបករណ៍និម្មិត" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99 +msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101 +msgid "Window menu button binding" +msgstr "" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102 +msgid "Window menu key binding" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Acceleration" +msgstr "ការបង្កើនល្បឿន 3D ៖ " + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:2 +msgid "Adjust Image" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:3 +msgid "Adjust top face image to rotation" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Advance to next slide" +msgstr "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:5 +msgid "Animate Skydome" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:6 +msgid "Animate skydome when rotating cube" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Automatic" +msgstr "AutoYast" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3 +msgid "Behaviour" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:10 +msgid "Color of top and bottom sides of the cube" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:11 +msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:12 +msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Cube Caps" +msgstr "ពណ៌" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Cube Color" +msgstr "ពណ៌" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cube" +msgstr "ផ្ទៃតុ" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Fold Acceleration" +msgstr "ការបង្កើនល្បឿន 3D ៖ " + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Fold Speed" +msgstr "បានជ្រើស" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Fold Timestep" +msgstr "សាកល្បង" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11 +msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Go back to previous slide" +msgstr "មុន" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Image files" +msgstr "ឯកសាររូបភាព ISO" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:22 +msgid "Image to use as texture for the skydome" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:23 +msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:24 +msgid "Inside Cube" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 +msgid "Inside cube" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:26 +msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:24 +msgid "Multi Output Mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:29 +msgid "Multiple cubes" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Next Slide" +msgstr "ទំហំថ្មី" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:31 +msgid "One big cube" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:32 +msgid "Opacity During Rotation" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:33 +msgid "Opacity When Not Rotating" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:34 +msgid "Opacity of desktop window during rotation." +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:35 +msgid "Opacity of desktop window when not rotating." +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Place windows on cube" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Prev Slide" +msgstr "មុន" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:38 +msgid "Render skydome" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Scale image" +msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:40 +msgid "Scale images to cover top face of cube" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:41 +msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Skydome" +msgstr "រូបភាព ISO" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 +msgid "Skydome Gradient End Color" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 +msgid "Skydome Gradient Start Color" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Skydome Image" +msgstr "រូបភាព ISO" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 ../metadata/zoom.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "បានជ្រើស" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8 +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41 +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40 ../metadata/zoom.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Timestep" +msgstr "សាកល្បង" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:48 +msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:49 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:50 +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#: ../metadata/cube.xml.in.h:51 +msgid "Unfold cube" +msgstr "" + +#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1 +msgid "Dbus" +msgstr "" + +#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2 +msgid "Dbus Control Backend" +msgstr "" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1 +msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" +msgstr "" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Decoration windows" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4 +msgid "" +"Decorator command line that is executed if no decorator is already running" +msgstr "" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "សមត្ថភាពទាប" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "សមត្ថភាពទាប" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow color" +msgstr "កាំ" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "សមត្ថភាពទាប" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow radius" +msgstr "កាំ" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Shadow Color" +msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Shadow Offset X" +msgstr "សមត្ថភាពទាប" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Shadow Offset Y" +msgstr "សមត្ថភាពទាប" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Shadow Opacity" +msgstr "សមត្ថភាពទាប" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Shadow Radius" +msgstr "កាំ" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Shadow windows" +msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Window Decoration" +msgstr "គ្មានសេចក្ដីពណ៌នា" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Window decorations" +msgstr "ជម្រើស ypbind" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19 +msgid "Windows that should be decorated" +msgstr "" + +#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20 +msgid "Windows that should have a shadow" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:2 +#, no-c-format +msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Constant speed" +msgstr "សាកល្បង" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Constant time" +msgstr "មាន" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Dim Unresponsive Windows" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:6 +msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Fade Mode" +msgstr "ពេលវេលាពិតប្រាកដ" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:8 +msgid "Fade On Minimize/Open/Close" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Fade Speed" +msgstr "បានជ្រើស" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Fade Time" +msgstr "ពេលវេលាពិតប្រាកដ" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:11 +msgid "Fade effect on minimize/open/close window events" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Fade effect on system beep" +msgstr "ប្រព័ន្ធឯកសារ" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:13 +msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Fade windows" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Fading Windows" +msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Visual Bell" +msgstr "ឧបករណ៍ប៉ះអេក្រង់" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:17 +msgid "Fullscreen fade effect on system beep" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:19 +#, no-c-format +msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:20 +msgid "Unresponsive Window Brightness" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:21 +msgid "Unresponsive Window Saturation" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:22 +msgid "Visual Bell" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Window fade mode" +msgstr "វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:24 +msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:25 +msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/fade.xml.in.h:26 +msgid "Windows that should be fading" +msgstr "" + +#: ../metadata/fs.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mount Point" +msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង" + +#: ../metadata/fs.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mount point" +msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង" + +#: ../metadata/fs.xml.in.h:3 +msgid "Userspace File System" +msgstr "" + +#: ../metadata/fs.xml.in.h:4 +msgid "Userspace file system" +msgstr "" + +#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1 +msgid "GConf" +msgstr "" + +#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2 +msgid "GConf Control Backend" +msgstr "" + +#: ../metadata/glib.xml.in.h:1 +msgid "GLib" +msgstr "" + +#: ../metadata/glib.xml.in.h:2 +msgid "GLib main loop support" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2 +msgid "Gnome Compatibility" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open a terminal" +msgstr "រត់ក្នុងស្ថានីយ" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4 +msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Run Dialog" +msgstr "ការហៅឮសម្លេង" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Run terminal command" +msgstr "មានកំហុស ខណៈពេលកំពុងញែកបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា។" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Screenshot command line" +msgstr "មានកំហុស ខណៈពេលកំពុងញែកបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា។" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Main Menu" +msgstr "បង្កើតម៉ឺនុយចាប់ផ្ដើម" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9 +msgid "Show Run Application dialog" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Show the main menu" +msgstr "បង្កើតម៉ឺនុយចាប់ផ្ដើម" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Terminal command line" +msgstr "មានកំហុស ខណៈពេលកំពុងញែកបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា។" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14 +msgid "Window screenshot command line" +msgstr "" + +#: ../metadata/ini.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Ini" +msgstr "កុំចុះកំណត់ហេតុអ្វីទាំងអស់" + +#: ../metadata/ini.xml.in.h:2 +msgid "Ini Flat File Backend" +msgstr "" + +#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1 +msgid "File change notification plugin" +msgstr "" + +#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Inotify" +msgstr "កុំចុះកំណត់ហេតុអ្វីទាំងអស់" + +#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1 +msgid "Kconfig" +msgstr "" + +#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2 +msgid "Kconfig Control Backend" +msgstr "" + +#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Minimize Effect" +msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Minimize Windows" +msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Minimize speed" +msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Minimize timestep" +msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5 +msgid "Shade Resistance" +msgstr "" + +#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6 +msgid "Shade resistance" +msgstr "" + +#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9 +msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized" +msgstr "" + +#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10 +msgid "Windows that should be transformed when minimized" +msgstr "" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Constrain Y" +msgstr "មាន" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:2 +msgid "Constrain Y coordinate to workspace area" +msgstr "" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:3 +msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving" +msgstr "" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Initiate Window Move" +msgstr "XF86RotateWindows" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Lazy Positioning" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំ" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move Window" +msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Opacity" +msgstr "សមត្ថភាពទាប" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Opacity level of moving windows" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:10 +msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging" +msgstr "" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Snapoff maximized windows" +msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/move.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Start moving window" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Bridge" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Brightness Decrease" +msgstr "Bridge" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Brightness Increase" +msgstr "Bridge" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Brightness Step" +msgstr "Bridge" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:5 +msgid "Brightness values for windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:6 +msgid "Decrease" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:7 +msgid "Increase" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Opacity Decrease" +msgstr "អុកស៊ីតង់ (ក្រោយឆ្នាំ ១៥០០)" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Opacity Increase" +msgstr "អុកស៊ីតង់ (ក្រោយឆ្នាំ ១៥០០)" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Opacity Step" +msgstr "សមត្ថភាពទាប" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Opacity values for windows" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:13 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:14 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "ថិរវេលា" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Saturation Decrease" +msgstr "ថិរវេលា" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Saturation Increase" +msgstr "ថិរវេលា" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Saturation Step" +msgstr "ថិរវេលា" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:19 +msgid "Saturation values for windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:20 +msgid "Step" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Window specific settings" +msgstr "ជម្រើស ypbind" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Window values" +msgstr "វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:24 +msgid "Windows that should have a different brightness by default" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:25 +msgid "Windows that should have a different opacity by default" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:26 +msgid "Windows that should have a different saturation by default" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:1 +msgid "Algorithm to use for window placement" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:2 +msgid "Cascade" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:3 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Fixed Window Placement" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Force Placement Windows" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Horizontal viewport positions" +msgstr "ឧបករណ៍និម្មិត" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:7 +msgid "Keep In Workarea" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:8 +msgid "" +"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " +"differ from the specified position" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Place Windows" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:12 +msgid "Place across all outputs" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:13 +msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:14 +msgid "Placement Mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Positioned windows" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំ" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:16 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:17 +msgid "" +"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:18 +msgid "Smart" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:19 +msgid "Use active output device" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:20 +msgid "Use output device of focussed window" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:21 +msgid "Use output device with pointer" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Vertical viewport positions" +msgstr "ឧបករណ៍និម្មិត" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Viewport positioned windows" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំ" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Window placement workarounds" +msgstr "ជម្រើស ypbind" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:25 +msgid "Windows that should be positioned by default" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:26 +msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:27 +msgid "" +"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " +"manager should avoid placing them." +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Windows with fixed positions" +msgstr "ជម្រើស ypbind" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:29 +msgid "Windows with fixed viewport" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Workarounds" +msgstr "ក្រុមការងារ" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "X Positions" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំ" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "X Viewport Positions" +msgstr "ឧបករណ៍និម្មិត" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:33 +msgid "X position values" +msgstr "" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Y Positions" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំ" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Y Viewport Positions" +msgstr "ឧបករណ៍និម្មិត" + +#: ../metadata/place.xml.in.h:36 +msgid "Y position values" +msgstr "" + +#: ../metadata/png.xml.in.h:1 +msgid "Png" +msgstr "" + +#: ../metadata/png.xml.in.h:2 +msgid "Png image loader" +msgstr "" + +#: ../metadata/regex.xml.in.h:1 +msgid "Regex Matching" +msgstr "" + +#: ../metadata/regex.xml.in.h:2 +msgid "Regex window matching" +msgstr "" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6 +msgid "Bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Border Color" +msgstr "ពណ៌" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:3 +msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" +msgstr "" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:4 +msgid "Default Resize Mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:5 +msgid "Default mode used for window resizing" +msgstr "" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Fill Color" +msgstr "ពណ៌" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:7 +msgid "Fill color used for rectangle resize mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Initiate Normal Window Resize" +msgstr "ថាសសតិដំបូង" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Initiate Outline Window Resize" +msgstr "ថាសសតិដំបូង" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Initiate Rectangle Window Resize" +msgstr "ថាសសតិដំបូង" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Initiate Stretch Window Resize" +msgstr "ថាសសតិដំបូង" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Initiate Window Resize" +msgstr "ថាសសតិដំបូង" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Normal Resize Windows" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Outline" +msgstr "ពណ៌" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Outline Resize Windows" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:17 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Rectangle Resize Windows" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Resize Window" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំ" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Start resizing window" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Start resizing window by stretching it" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Start resizing window normally" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Start resizing window with outline" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Start resizing window with rectangle" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:26 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Stretch Resize Windows" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:28 +msgid "Windows that normal resize should be used for" +msgstr "" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:29 +msgid "Windows that outline resize should be used for" +msgstr "" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:30 +msgid "Windows that rectangle resize should be used for" +msgstr "" + +#: ../metadata/resize.xml.in.h:31 +msgid "Windows that stretch resize should be used for" +msgstr "" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3 +msgid "Edge Flip DnD" +msgstr "" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4 +msgid "Edge Flip Move" +msgstr "" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5 +msgid "Edge Flip Pointer" +msgstr "" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Flip Time" +msgstr "ពេលវេលាពិតប្រាកដ" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7 +msgid "Flip to left viewport and warp pointer" +msgstr "" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8 +msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" +msgstr "" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9 +msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" +msgstr "" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10 +msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" +msgstr "" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 +msgid "Flip to right viewport and warp pointer" +msgstr "" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 +msgid "Invert Y axis for pointer movement" +msgstr "" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Pointer Invert Y" +msgstr "ទ្រនិចចង្អុរទៅ %1" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Pointer Sensitivity" +msgstr "ការពិពណ៌នាអំពីម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16 +msgid "Raise on rotate" +msgstr "" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17 +msgid "Raise window when rotating" +msgstr "" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Rotate Cube" +msgstr "Subnet ពីចម្ងាយ" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Rotate Flip Left" +msgstr "ទៅស្ដាំ" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Rotate Flip Right" +msgstr "ទៅស្ដាំ" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Rotate Left" +msgstr "Subnet ពីចម្ងាយ" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Rotate Left with Window" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Rotate Right" +msgstr "ទៅស្ដាំ" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Rotate Right with Window" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Rotate To" +msgstr "Subnet ពីចម្ងាយ" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 1" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 1 with Window" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 10" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 10 with Window" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 11" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 11 with Window" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 12" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 12 with Window" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 2" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 2 with Window" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 3" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 3 with Window" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 4" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 4 with Window" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 5" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 5 with Window" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 6" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 6 with Window" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 7" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 7 with Window" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 8" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 8 with Window" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 9" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Rotate To Face 9 with Window" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Rotate cube" +msgstr "Subnet ពីចម្ងាយ" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Rotate desktop cube" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Rotate left" +msgstr "Subnet ពីចម្ងាយ" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Rotate left and bring active window along" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Rotate right" +msgstr "ទៅស្ដាំ" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "Rotate right and bring active window along" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Rotate to cube face" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Rotate to cube face with window" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 1" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 10" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 11" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 12" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 2" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 3" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 4" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 5" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 6" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 7" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 8" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 9" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Rotate to viewport" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83 +#, fuzzy +msgid "Rotate window" +msgstr "XF86RotateWindows" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84 +#, fuzzy +msgid "Rotate with window" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 +#, fuzzy +msgid "Rotation Acceleration" +msgstr "ការបង្កើនល្បឿន 3D ៖ " + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 +#, fuzzy +msgid "Rotation Speed" +msgstr "សាកល្បង" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "Rotation Timestep" +msgstr "សាកល្បង" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 +#, fuzzy +msgid "Rotation Zoom" +msgstr "សាកល្បង" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89 +msgid "Sensitivity of pointer movement" +msgstr "" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 +msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" +msgstr "" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 +msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" +msgstr "" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 +msgid "Snap To Bottom Face" +msgstr "" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 +msgid "Snap To Top Face" +msgstr "" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95 +#, fuzzy +msgid "Start Rotation" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមរក" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96 +msgid "Timeout before flipping viewport" +msgstr "" + +#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "ចេញ" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2 +msgid "Amount of opacity in percent" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:4 +msgid "Big" +msgstr "ធំ" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:6 +msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:7 +msgid "" +"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:8 +msgid "Click Desktop to Show Desktop" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Darken Background" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:10 +msgid "Darken background when scaling windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:11 +msgid "Emblem" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:12 +msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:13 +msgid "Hover Time" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Initiate Window Picker" +msgstr "ថាសសតិដំបូង" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Initiate Window Picker For All Windows" +msgstr "ថាសសតិដំបូង" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Initiate Window Picker For Window Group" +msgstr "ថាសសតិដំបូង" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" +msgstr "ថាសសតិដំបូង" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 +msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:19 +msgid "" +"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:20 +msgid "Layout and start transforming all windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:21 +msgid "Layout and start transforming window group" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:22 +msgid "Layout and start transforming windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:23 +msgid "Layout and start transforming windows on current output" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:26 +msgid "On all output devices" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:27 +msgid "On current output device" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:29 +msgid "Overlay Icon" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:30 +msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "ម៉ាស៊ីនស្កេន" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Scale Windows" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Scale speed" +msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Scale timestep" +msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Scale windows" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:36 +msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Space between windows" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "អេស៉្បាញ" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:40 +msgid "" +"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window" +msgstr "" + +#: ../metadata/scale.xml.in.h:42 +msgid "Windows that should be scaled in scale mode" +msgstr "" + +#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1 +msgid "Automatically open screenshot in this application" +msgstr "" + +#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "ថត\n" + +#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Initiate rectangle screenshot" +msgstr "អ៊ីទីតេ" + +#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Launch Application" +msgstr "បើកកម្មវិធីមួយ" + +#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6 +msgid "Put screenshot images in this directory" +msgstr "" + +#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Screenshot" +msgstr "អេក្រង់" + +#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Screenshot plugin" +msgstr "មានកំហុស ខណៈពេលកំពុងញែកបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា។" + +#: ../metadata/svg.xml.in.h:1 +msgid "Svg" +msgstr "" + +#: ../metadata/svg.xml.in.h:2 +msgid "Svg image loader" +msgstr "" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1 +msgid "Amount of brightness in percent" +msgstr "" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3 +msgid "Amount of saturation in percent" +msgstr "" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Application Switcher" +msgstr "លំដាប់កម្មវិធី" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Auto Rotate" +msgstr "AutoYast" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Bring To Front" +msgstr "កំឡុងពេលចាប់ផ្ដើមឡើង" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9 +msgid "Bring selected window to front" +msgstr "" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10 +msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "រូបតំណាង" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Minimized" +msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Next Panel" +msgstr "ផ្ទៃតុ" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Next window" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Next window (All windows)" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Next window (No popup)" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20 +msgid "Popup switcher if not visible and select next window" +msgstr "" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21 +msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22 +msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" +msgstr "" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 +msgid "" +"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Prev Panel" +msgstr "មុន" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Prev window" +msgstr "វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Prev window (All windows)" +msgstr "វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Prev window (No popup)" +msgstr "វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28 +msgid "Rotate to the selected window while switching" +msgstr "" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Select next panel type window." +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 +msgid "Select next window without showing the popup window." +msgstr "" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Select previous panel type window." +msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33 +msgid "Select previous window without showing the popup window." +msgstr "" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34 +msgid "Show icon next to thumbnail" +msgstr "" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Show minimized windows" +msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Switcher speed" +msgstr "ប្ដូរស្គ្រីប" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Switcher timestep" +msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Switcher windows" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41 +msgid "Windows that should be shown in switcher" +msgstr "" + +#: ../metadata/video.xml.in.h:1 +msgid "Provide YV12 colorspace support" +msgstr "" + +#: ../metadata/video.xml.in.h:2 +msgid "Video Playback" +msgstr "" + +#: ../metadata/video.xml.in.h:3 +msgid "Video playback" +msgstr "" + +#: ../metadata/video.xml.in.h:4 +msgid "YV12 colorspace" +msgstr "" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add line" +msgstr "បន្ថែមតំណ" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add point" +msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:3 +msgid "Adds water effects to different desktop actions" +msgstr "" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:4 +msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" +msgstr "" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:5 +msgid "Enable pointer water effects" +msgstr "" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:7 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:8 +msgid "Offset Scale" +msgstr "" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:9 +msgid "Point" +msgstr "" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Rain Delay" +msgstr "ពន្យារពេល" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:11 +msgid "Title wave" +msgstr "" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggle rain" +msgstr "Token ring" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggle rain effect" +msgstr "Token ring" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle wiper" +msgstr "Token ring" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggle wiper effect" +msgstr "Token ring" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:16 +msgid "Water Effect" +msgstr "" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:17 +msgid "Water offset scale" +msgstr "" + +#: ../metadata/water.xml.in.h:18 +msgid "Wave effect from window title" +msgstr "" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1 +msgid "Focus Effect" +msgstr "" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Focus Window Effect" +msgstr "វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Focus Windows" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Friction" +msgstr "អំពើ" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Grab Windows" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Grid Resolution" +msgstr "គុណភាពបង្ហាញ" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7 +msgid "Inverted window snapping" +msgstr "" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Make window shiver" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Map Effect" +msgstr "វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Map Window Effect" +msgstr "វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Map Windows" +msgstr "វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Maximize Effect" +msgstr "វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Minimum Grid Size" +msgstr "ទំហំសំបុត្រអតិបរមា" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minimum Vertex Grid Size" +msgstr "ទំហំសំបុត្រអតិបរមា" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Move Windows" +msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Shiver" +msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18 +msgid "Snap Inverted" +msgstr "" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Snap windows" +msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Spring Friction" +msgstr "អំពើ" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Spring K" +msgstr "ការចែករំលែក" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Spring Konstant" +msgstr "ការចែករំលែក" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Toggle window snapping" +msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24 +msgid "Use spring model for wobbly window effect" +msgstr "" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Vertex Grid Resolution" +msgstr "ដំណោះស្រាយម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26 +msgid "Windows that should wobble when focused" +msgstr "" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27 +msgid "Windows that should wobble when grabbed" +msgstr "" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28 +msgid "Windows that should wobble when mapped" +msgstr "" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29 +msgid "Windows that should wobble when moved" +msgstr "" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30 +msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Wobbly Windows" +msgstr "វ៉ីនដូ" + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Filter Linear" +msgstr "តម្រង ៖ " + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5 +msgid "Use linear filter when zoomed in" +msgstr "" + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Zoom Desktop" +msgstr "ផ្ទៃតុ" + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Zoom In" +msgstr "ចេញ" + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "ចេញ" + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Zoom Pan" +msgstr "ចេញ" + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Zoom Speed" +msgstr "បានជ្រើស" + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Zoom Timestep" +msgstr "សាកល្បង" + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Zoom and pan desktop cube" +msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Zoom factor" +msgstr "ចេញ" + +#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Zoom pan" +msgstr "ចេញ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command line 12" +#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#, fuzzy +#~ msgid "Run command 12" +#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា '%1'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screenshot commands" +#~ msgstr "មានកំហុស ខណៈពេលកំពុងញែកបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា។" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screenshot key bindings" +#~ msgstr "មានកំហុស ខណៈពេលកំពុងញែកបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា។" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decrease window opacity" +#~ msgstr "លុបវ៉ីនដូទាំងស្រុង" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity windows" +#~ msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place windows on a plane" +#~ msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane Down" +#~ msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane Left" +#~ msgstr "Subnet ពីចម្ងាយ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane Right" +#~ msgstr "ទៅស្ដាំ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane To Face 1" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane To Face 10" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane To Face 11" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane To Face 12" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane To Face 2" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane To Face 3" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane To Face 4" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane To Face 5" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane To Face 6" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane To Face 7" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane To Face 8" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane To Face 9" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane Up" +#~ msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane down" +#~ msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane left" +#~ msgstr "Subnet ពីចម្ងាយ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane right" +#~ msgstr "ទៅស្ដាំ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane to face 1" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane to face 10" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane to face 11" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane to face 12" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane to face 2" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane to face 3" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane to face 4" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane to face 5" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane to face 6" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane to face 7" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane to face 8" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane to face 9" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane up" +#~ msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "ឧបករណ៍" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "ម៉ឺនុយ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Utility" +#~ msgstr "ថាសឧបករណ៍ប្រើប្រាស់..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog" +#~ msgstr "ការហៅឮសម្លេង" + +#, fuzzy +#~ msgid "DropdownMenu" +#~ msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច" + +#, fuzzy +#~ msgid "PopupMenu" +#~ msgstr "ម៉ឺនុយ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tooltip" +#~ msgstr "ឧបករណ៍" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notification" +#~ msgstr "ការជូនដំណឹង" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fullscreen" +#~ msgstr "ឧបករណ៍ប៉ះអេក្រង់" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "មិនស្គាល់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blur saturation (0-100)" +#~ msgstr "ថិរវេលា" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not modify" +#~ msgstr "កុំចុះកំណត់ហេតុអ្វីទាំងអស់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Drop shadow opacity (0.01-6.00)" +#~ msgstr "សមត្ថភាពទាប" + +#, fuzzy +#~ msgid "Drop shadow radius (0.0-48.0)" +#~ msgstr "កាំ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Focus prevention windows (match)" +#~ msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fold Acceleration (1.0-20.0)" +#~ msgstr "ការបង្កើនល្បឿន 3D ៖ " + +#, fuzzy +#~ msgid "Fold Speed (0.0-50.0)" +#~ msgstr "ការបង្កើនល្បឿន 3D ៖ " + +#, fuzzy +#~ msgid "Fold Timestep (0.0-50.0)" +#~ msgstr "សាកល្បង" + +#, fuzzy +#~ msgid "Map Window Effect (None, Shiver)" +#~ msgstr "វ៉ីនដូ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minimize speed (0.0-50.0)" +#~ msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minimize timestep (0.0-50.0)" +#~ msgstr "បន្ថយទំហំភាគរបស់វ៉ីនដូ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minimum Vertex Grid Size (4-128)" +#~ msgstr "ទំហំសំបុត្រអតិបរមា" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of virtual desktops (1-36)" +#~ msgstr "ផ្ទៃតុ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity change step (1-50)" +#~ msgstr "អុកស៊ីតង់ (ក្រោយឆ្នាំ ១៥០០)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity level of moving windows (1-100)" +#~ msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity level of resizing windows (1-100)" +#~ msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotation Acceleration (1.0-20.0)" +#~ msgstr "ការបង្កើនល្បឿន 3D ៖ " + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotation Timestep (0.0-50.0)" +#~ msgstr "សាកល្បង" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale speed (0.0-50.0)" +#~ msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale timestep (0.0-50.0)" +#~ msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" + +#, fuzzy +#~ msgid "Space between windows (0-250)" +#~ msgstr "លុបវ៉ីនដូ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spring Friction (0.0-10.0)" +#~ msgstr "អំពើ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spring Konstant (0.0-10.0)" +#~ msgstr "ការចែករំលែក" + +#, fuzzy +#~ msgid "Switcher speed (0.0-50.0)" +#~ msgstr "ប្ដូរស្គ្រីប" + +#, fuzzy +#~ msgid "Texture filtering (Fast, Good, Best)" +#~ msgstr "កំណត់តម្រង" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertex Grid Resolution (1-64)" +#~ msgstr "ដំណោះស្រាយម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window blur speed (0.0-10.0)" +#~ msgstr "វ៉ីនដូ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window fade speed (0.0-25.0)" +#~ msgstr "វ៉ីនដូ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom Speed (0.0-50.0)" +#~ msgstr "បានជ្រើស" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom Timestep (0.0-50.0)" +#~ msgstr "សាកល្បង" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom factor (1.01-3.00)" +#~ msgstr "ចេញ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane To Face %d" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane to face %d" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plane To Face %d with Window" +#~ msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate To Face %d" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate to face %d" +#~ msgstr "បង្វិលអេក្រង់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command line %d" +#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#, fuzzy +#~ msgid "Run command %d" +#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ " + +#, fuzzy +#~ msgid "Move Window Types" +#~ msgstr "ប្រភេទក្រុមហ៊ុនផ្ដល់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corners" +#~ msgstr "កូនីស" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sloppy Focus" +#~ msgstr "ថាសទន់" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start moving window using keyboard" +#~ msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមដេមិន ។" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate" +#~ msgstr "ស្ថានីយ" |