summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/km.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r--po/km.po3769
1 files changed, 3769 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
new file mode 100644
index 0000000..ea93782
--- /dev/null
+++ b/po/km.po
@@ -0,0 +1,3769 @@
+# Khmer message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
+# Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-19 09:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
+"Last-Translator: Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <i18n@suse.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "ផ្ទៃតុ"
+
+#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Window Management"
+msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
+msgid "Compiz"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4616
+#, fuzzy
+msgid "Shade"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​ស្កេន"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximize"
+msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "AutoYast"
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4597
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Window Menu"
+msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
+msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Blur type"
+msgstr "បាន​ជ្រើស"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Metacity theme active window opacity"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​ទាំង​ស្រុង"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Metacity theme active window opacity shade"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​ទាំង​ស្រុង"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
+msgid "Metacity theme opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
+msgid "Metacity theme opacity shade"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
+msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
+msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
+"translucent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
+msgid "Title bar mouse wheel action"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
+msgid "Type of blur used for window decorations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
+msgid "Use metacity theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
+msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4405
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4427
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
+msgid "Unmaximize Window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4430
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
+msgid "Maximize Window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4472
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4636
+msgid "Make Above"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4662
+msgid "Stick"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4682
+msgid "Unshade"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4702
+msgid "Unmake Above"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4728
+msgid "Unstick"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5076
+#, c-format
+msgid "The window \"%s\" is not responding."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
+msgid ""
+"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5100
+msgid "_Force Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Annotate"
+msgstr "អ៊ីទីតេ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Annotate Fill Color"
+msgstr "ពណ៌"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
+msgid "Annotate Stroke Color"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Annotate plugin"
+msgstr "សកម្ម"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "ជម្រះ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
+msgid "Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
+msgid "Draw using tool"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
+msgid "Fill color for annotations"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
+#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Initiate"
+msgstr "អ៊ីទីតេ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Initiate annotate drawing"
+msgstr "អ៊ីទីតេ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Initiate annotate erasing"
+msgstr "អ៊ីទីតេ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Initiate erase"
+msgstr "អ៊ីទីតេ"
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
+msgid "Line width"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
+msgid "Line width for annotations"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
+msgid "Stroke color for annotations"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
+msgid "Stroke width"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
+msgid "Stroke width for annotations"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "4xBilinear"
+msgstr "តម្រង ៖ "
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Alpha Blur"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Alpha blur windows"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Blur Filter"
+msgstr "កំណត់​តម្រង"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Blur Occlusion"
+msgstr "ថិរវេលា"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Blur Saturation"
+msgstr "ថិរវេលា"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Blur Speed"
+msgstr "បាន​ជ្រើស"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Blur Windows"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
+msgid "Blur behind translucent parts of windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Blur saturation"
+msgstr "ថិរវេលា"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Blur windows"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
+msgid "Blur windows that doesn't have focus"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
+msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
+msgid "Filter method used for blurring"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Focus Blur"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Focus blur windows"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
+msgid "Gaussian"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
+msgid "Gaussian Radius"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
+msgid "Gaussian Strength"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
+msgid "Gaussian radius"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
+msgid "Gaussian strength"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:22
+msgid "Independent texture fetch"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Mipmap"
+msgstr "ម៊ិកម៉ា"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Mipmap LOD"
+msgstr "ម៊ិកម៉ា"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
+msgid "Mipmap level-of-detail"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
+msgid "Pulse"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
+msgid "Pulse effect"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
+msgid ""
+"Use the available texture units to do as many as possible independent "
+"texture fetches."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Window blur speed"
+msgstr "វ៉ីនដូ"
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:30
+msgid "Windows that should be affected by focus blur"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/blur.xml.in.h:31
+msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Clone Output"
+msgstr "លទ្ធផល​គឺ"
+
+#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Initiate clone selection"
+msgstr "អ៊ីទីតេ"
+
+#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
+msgid "Output clone handler"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
+msgid ""
+"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
+msgid ""
+"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command0"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command1"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command10"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command11"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command2"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command3"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command4"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command5"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command6"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command7"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command8"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
+msgid ""
+"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
+"command9"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
+msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
+msgid "Button Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Command line 0"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Command line 1"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Command line 10"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Command line 11"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Command line 2"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Command line 3"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Command line 4"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Command line 5"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Command line 6"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Command line 7"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Command line 8"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Command line 9"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
+msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Run command 0"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Run command 1"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Run command 10"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Run command 11"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា '%1'"
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Run command 2"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Run command 3"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Run command 4"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Run command 5"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Run command 6"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Run command 7"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Run command 8"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Run command 9"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Active Plugins"
+msgstr "សកម្ម"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
+msgid "Audible Bell"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Audible system beep"
+msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Raise"
+msgstr "AutoYast"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
+msgid "Auto-Raise Delay"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
+msgid "Automatic detection of output devices"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
+msgid "Automatic detection of refresh rate"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
+msgid "Best"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
+msgid "Click To Focus"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
+msgid "Click on window moves input focus to it"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
+msgid "Close active window"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default Icon"
+msgstr "ដែន​លំនាំ​ដើម"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Default window icon image"
+msgstr "ដែន​លំនាំ​ដើម"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Size"
+msgstr "ផ្ទៃតុ"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
+msgid "Detect Outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Detect Refresh Rate"
+msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
+msgid "Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
+"taken."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
+msgid "Edge Trigger Delay"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
+msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Focus Prevention Level"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
+msgid "Focus Prevention Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Focus prevention windows"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
+msgid "Force independent output painting."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
+msgid "General Options"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
+msgid "General compiz options"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
+msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
+msgid "Hide all windows and focus desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
+msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Virtual Size"
+msgstr "ឧបករណ៍​និម្មិត"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
+msgid "If available use compression for textures converted from images"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
+msgid "Ignore Hints When Maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
+msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
+msgid "Interval before raising selected windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
+msgid "Interval between ping messages"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
+msgid "Key bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Level of focus stealing prevention"
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្អាក​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "ការ​ចូល"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "List of currently active plugins"
+msgstr "រាយ​តែ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​រកឃើញ"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
+msgid "List of strings describing output devices"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Lower Window"
+msgstr "សូរប៊ីយ៉ាន​ក្រោម"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
+msgid "Lower window beneath other windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Window Horizontally"
+msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Window Vertically"
+msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
+msgid "Maximize active window"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
+msgid "Maximize active window horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
+msgid "Maximize active window vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
+msgid "Minimize active window"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "ធម្មតា"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "ផ្ទៃតុ"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Number of virtual desktops"
+msgstr "ផ្ទៃតុ"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
+msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "លទ្ធផល​គឺ"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
+msgid "Overlapping Output Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
+msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Ping Delay"
+msgstr "ពន្យារពេល"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
+msgid "Prefer larger output"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
+msgid "Prefer smaller output"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Raise On Click"
+msgstr "នាឡិកា​វិទ្យុ"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Raise Window"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
+msgid "Raise selected windows after interval"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
+msgid "Raise windows when clicked"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
+msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
+msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "ផ្ទៃតុ"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Slow Animations"
+msgstr "ការ​ធ្វើ​តាម"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
+msgid "Smart mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
+msgid "Sync To VBlank"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Texture Compression"
+msgstr "កំណត់​តម្រង"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Texture Filter"
+msgstr "កំណត់​តម្រង"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Texture filtering"
+msgstr "កំណត់​តម្រង"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
+msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
+msgid "Toggle Window Maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
+msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
+msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
+msgid "Toggle Window Shaded"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
+msgid "Toggle active window maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
+msgid "Toggle active window maximized horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
+msgid "Toggle active window maximized vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
+msgid "Toggle active window shaded"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
+msgid "Toggle use of slow animations"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
+msgid "Unmaximize active window"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
+msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
+msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Virtual Size"
+msgstr "ឧបករណ៍​និម្មិត"
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
+msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
+msgid "Window menu button binding"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
+msgid "Window menu key binding"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration"
+msgstr "ការ​បង្កើន​ល្បឿន 3D ៖ "
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
+msgid "Adjust Image"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
+msgid "Adjust top face image to rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Advance to next slide"
+msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
+msgid "Animate Skydome"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
+msgid "Animate skydome when rotating cube"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "AutoYast"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
+msgid "Behaviour"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
+msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
+msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
+msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Cube Caps"
+msgstr "ពណ៌"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Cube Color"
+msgstr "ពណ៌"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Cube"
+msgstr "ផ្ទៃតុ"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Fold Acceleration"
+msgstr "ការ​បង្កើន​ល្បឿន 3D ៖ "
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Fold Speed"
+msgstr "បាន​ជ្រើស"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Fold Timestep"
+msgstr "សាកល្បង"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
+msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Go back to previous slide"
+msgstr "មុន"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Image files"
+msgstr "ឯកសារ​រូបភាព ISO"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
+msgid "Image to use as texture for the skydome"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
+msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
+msgid "Inside Cube"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
+msgid "Inside cube"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
+msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
+msgid "Multi Output Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
+msgid "Multiple cubes"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Next Slide"
+msgstr "ទំហំ​ថ្មី"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
+msgid "One big cube"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
+msgid "Opacity During Rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
+msgid "Opacity When Not Rotating"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
+msgid "Opacity of desktop window during rotation."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
+msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Place windows on cube"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Prev Slide"
+msgstr "មុន"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
+msgid "Render skydome"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Scale image"
+msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
+msgid "Scale images to cover top face of cube"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
+msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Skydome"
+msgstr "រូបភាព ISO"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
+msgid "Skydome Gradient End Color"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
+msgid "Skydome Gradient Start Color"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Skydome Image"
+msgstr "រូបភាព ISO"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "បាន​ជ្រើស"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Timestep"
+msgstr "សាកល្បង"
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
+msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
+msgid "Unfold"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
+msgid "Unfold cube"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
+msgid "Dbus"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
+msgid "Dbus Control Backend"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
+msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Decoration windows"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "សមត្ថភាព​ទាប"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "សមត្ថភាព​ទាប"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "កាំ"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "សមត្ថភាព​ទាប"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow radius"
+msgstr "កាំ"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Offset X"
+msgstr "សមត្ថភាព​ទាប"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Offset Y"
+msgstr "សមត្ថភាព​ទាប"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Opacity"
+msgstr "សមត្ថភាព​ទាប"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Radius"
+msgstr "កាំ"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Shadow windows"
+msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Window Decoration"
+msgstr "គ្មាន​សេចក្ដី​ពណ៌នា"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Window decorations"
+msgstr "ជម្រើស ypbind"
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
+msgid "Windows that should be decorated"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
+msgid "Windows that should have a shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Constant speed"
+msgstr "សាកល្បង"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Constant time"
+msgstr "មាន"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Dim Unresponsive Windows"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
+msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Fade Mode"
+msgstr "ពេល​វេលា​ពិត​ប្រាកដ"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
+msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Fade Speed"
+msgstr "បាន​ជ្រើស"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Fade Time"
+msgstr "ពេល​វេលា​ពិត​ប្រាកដ"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
+msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Fade effect on system beep"
+msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
+msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Fade windows"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Fading Windows"
+msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Visual Bell"
+msgstr "ឧបករណ៍​ប៉ះអេក្រង់"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
+msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
+#, no-c-format
+msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
+msgid "Unresponsive Window Brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
+msgid "Unresponsive Window Saturation"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
+msgid "Visual Bell"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Window fade mode"
+msgstr "វ៉ីនដូ"
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
+msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
+msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
+msgid "Windows that should be fading"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point"
+msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់​ទំនង"
+
+#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mount point"
+msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់​ទំនង"
+
+#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
+msgid "Userspace File System"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
+msgid "Userspace file system"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
+msgid "GConf"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
+msgid "GConf Control Backend"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
+msgid "GLib"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
+msgid "GLib main loop support"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
+msgid "Gnome Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "រត់​ក្នុង​ស្ថានីយ"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
+msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "ការ​ហៅ​ឮ​សម្លេង"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Run terminal command"
+msgstr "មាន​កំហុស ខណៈ​ពេល​កំពុង​ញែក​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​។"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot command line"
+msgstr "មាន​កំហុស ខណៈ​ពេល​កំពុង​ញែក​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​។"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "បង្កើតម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
+msgid "Show Run Application dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Show the main menu"
+msgstr "បង្កើតម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Terminal command line"
+msgstr "មាន​កំហុស ខណៈ​ពេល​កំពុង​ញែក​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​។"
+
+#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
+msgid "Window screenshot command line"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Ini"
+msgstr "កុំ​ចុះ​កំណត់ហេតុ​អ្វី​ទាំងអស់"
+
+#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
+msgid "Ini Flat File Backend"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
+msgid "File change notification plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Inotify"
+msgstr "កុំ​ចុះ​កំណត់ហេតុ​អ្វី​ទាំងអស់"
+
+#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
+msgid "Kconfig"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
+msgid "Kconfig Control Backend"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Minimize Effect"
+msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Minimize Windows"
+msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Minimize speed"
+msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Minimize timestep"
+msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
+msgid "Shade Resistance"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
+msgid "Shade resistance"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
+msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
+msgid "Windows that should be transformed when minimized"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Constrain Y"
+msgstr "មាន"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:2
+msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:3
+msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Window Move"
+msgstr "XF86RotateWindows"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Lazy Positioning"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទំហំ"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move Window"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Opacity"
+msgstr "សមត្ថភាព​ទាប"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Opacity level of moving windows"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:10
+msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Snapoff maximized windows"
+msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/move.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Start moving window"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Bridge"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Decrease"
+msgstr "Bridge"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Increase"
+msgstr "Bridge"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Step"
+msgstr "Bridge"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
+msgid "Brightness values for windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
+msgid "Decrease"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
+msgid "Increase"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Opacity Decrease"
+msgstr "អុកស៊ីតង់ (ក្រោយ​ឆ្នាំ ១៥០០)"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Opacity Increase"
+msgstr "អុកស៊ីតង់ (ក្រោយ​ឆ្នាំ ១៥០០)"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Opacity Step"
+msgstr "សមត្ថភាព​ទាប"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Opacity values for windows"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
+msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "ថិរវេលា"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Decrease"
+msgstr "ថិរវេលា"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Increase"
+msgstr "ថិរវេលា"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Step"
+msgstr "ថិរវេលា"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
+msgid "Saturation values for windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Window specific settings"
+msgstr "ជម្រើស ypbind"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Window values"
+msgstr "វ៉ីនដូ"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Windows"
+msgstr "វ៉ីនដូ"
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
+msgid "Windows that should have a different brightness by default"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
+msgid "Windows that should have a different opacity by default"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
+msgid "Windows that should have a different saturation by default"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:1
+msgid "Algorithm to use for window placement"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:2
+msgid "Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:3
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Window Placement"
+msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Force Placement Windows"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal viewport positions"
+msgstr "ឧបករណ៍​និម្មិត"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:7
+msgid "Keep In Workarea"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
+"differ from the specified position"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Place Windows"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:12
+msgid "Place across all outputs"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:13
+msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:14
+msgid "Placement Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Positioned windows"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទំហំ"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:16
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:17
+msgid ""
+"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:18
+msgid "Smart"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:19
+msgid "Use active output device"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:20
+msgid "Use output device of focussed window"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:21
+msgid "Use output device with pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Vertical viewport positions"
+msgstr "ឧបករណ៍​និម្មិត"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Viewport positioned windows"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទំហំ"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Window placement workarounds"
+msgstr "ជម្រើស ypbind"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:25
+msgid "Windows that should be positioned by default"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:26
+msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:27
+msgid ""
+"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
+"manager should avoid placing them."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Windows with fixed positions"
+msgstr "ជម្រើស ypbind"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:29
+msgid "Windows with fixed viewport"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Workarounds"
+msgstr "ក្រុម​ការងារ"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "X Positions"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទំហំ"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "X Viewport Positions"
+msgstr "ឧបករណ៍​និម្មិត"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:33
+msgid "X position values"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Y Positions"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទំហំ"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Y Viewport Positions"
+msgstr "ឧបករណ៍​និម្មិត"
+
+#: ../metadata/place.xml.in.h:36
+msgid "Y position values"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/png.xml.in.h:1
+msgid "Png"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/png.xml.in.h:2
+msgid "Png image loader"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
+msgid "Regex Matching"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
+msgid "Regex window matching"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
+msgid "Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Border Color"
+msgstr "ពណ៌"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
+msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
+msgid "Default Resize Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
+msgid "Default mode used for window resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Fill Color"
+msgstr "ពណ៌"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
+msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Normal Window Resize"
+msgstr "ថាស​សតិ​ដំបូង"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Outline Window Resize"
+msgstr "ថាស​សតិ​ដំបូង"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
+msgstr "ថាស​សតិ​ដំបូង"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Stretch Window Resize"
+msgstr "ថាស​សតិ​ដំបូង"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Window Resize"
+msgstr "ថាស​សតិ​ដំបូង"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Normal Resize Windows"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "ពណ៌"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Outline Resize Windows"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
+msgid "Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Rectangle Resize Windows"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Resize Window"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទំហំ"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Start resizing window"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Start resizing window by stretching it"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Start resizing window normally"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Start resizing window with outline"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Start resizing window with rectangle"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Resize Windows"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
+msgid "Windows that normal resize should be used for"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
+msgid "Windows that outline resize should be used for"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
+msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
+msgid "Windows that stretch resize should be used for"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
+msgid "Edge Flip DnD"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
+msgid "Edge Flip Move"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
+msgid "Edge Flip Pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Flip Time"
+msgstr "ពេល​វេលា​ពិត​ប្រាកដ"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
+msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
+msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
+msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
+msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
+msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
+msgid "Invert Y axis for pointer movement"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Pointer Invert Y"
+msgstr "ទ្រនិចចង្អុរ​ទៅ %1"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Pointer Sensitivity"
+msgstr "ការពិពណ៌នា​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
+msgid "Raise on rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
+msgid "Raise window when rotating"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Cube"
+msgstr "Subnet ពី​ចម្ងាយ"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Flip Left"
+msgstr "ទៅ​ស្ដាំ"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Flip Right"
+msgstr "ទៅ​ស្ដាំ"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Subnet ពី​ចម្ងាយ"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Left with Window"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "ទៅ​ស្ដាំ"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Right with Window"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To"
+msgstr "Subnet ពី​ចម្ងាយ"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 1"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 1 with Window"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 10"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 10 with Window"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 11"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 11 with Window"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 12"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 12 with Window"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 2"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 2 with Window"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 3"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 3 with Window"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 4"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 4 with Window"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 5"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 5 with Window"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 6"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 6 with Window"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 7"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 7 with Window"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 8"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 8 with Window"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 9"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Rotate To Face 9 with Window"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Rotate cube"
+msgstr "Subnet ពី​ចម្ងាយ"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Rotate desktop cube"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Subnet ពី​ចម្ងាយ"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Rotate left and bring active window along"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Rotate right"
+msgstr "ទៅ​ស្ដាំ"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Rotate right and bring active window along"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to cube face"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to cube face with window"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 1"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 10"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 11"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 12"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 2"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 3"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 4"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 5"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 6"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 7"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 8"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 9"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Rotate to viewport"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Rotate window"
+msgstr "XF86RotateWindows"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Rotate with window"
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Acceleration"
+msgstr "ការ​បង្កើន​ល្បឿន 3D ៖ "
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Speed"
+msgstr "សាកល្បង"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Timestep"
+msgstr "សាកល្បង"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Zoom"
+msgstr "សាកល្បង"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
+msgid "Sensitivity of pointer movement"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
+msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
+msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
+msgid "Snap To Bottom Face"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
+msgid "Snap To Top Face"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Start Rotation"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​រក"
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
+msgid "Timeout before flipping viewport"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "ចេញ"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
+msgid "Amount of opacity in percent"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
+msgid "Big"
+msgstr "ធំ"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
+msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
+msgid "Click Desktop to Show Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Darken Background"
+msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
+msgid "Darken background when scaling windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
+msgid "Emblem"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
+msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
+msgid "Hover Time"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Window Picker"
+msgstr "ថាស​សតិ​ដំបូង"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
+msgstr "ថាស​សតិ​ដំបូង"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
+msgstr "ថាស​សតិ​ដំបូង"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
+msgstr "ថាស​សតិ​ដំបូង"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
+msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
+"disabling it when released."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
+msgid "Layout and start transforming all windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
+msgid "Layout and start transforming window group"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
+msgid "Layout and start transforming windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
+msgid "Layout and start transforming windows on current output"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
+msgid "On all output devices"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
+msgid "On current output device"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
+msgid "Overlay Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
+msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​ស្កេន"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Scale Windows"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Scale speed"
+msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Scale timestep"
+msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Scale windows"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
+msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Space between windows"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "អេស៉្បាញ"
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
+msgid ""
+"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
+msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Automatically open screenshot in this application"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "ថត\n"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Initiate rectangle screenshot"
+msgstr "អ៊ីទីតេ"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Launch Application"
+msgstr "បើក​កម្មវិធី​មួយ"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
+msgid "Put screenshot images in this directory"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot"
+msgstr "អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot plugin"
+msgstr "មាន​កំហុស ខណៈ​ពេល​កំពុង​ញែក​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​។"
+
+#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
+msgid "Svg"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
+msgid "Svg image loader"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
+msgid "Amount of brightness in percent"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3
+msgid "Amount of saturation in percent"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Application Switcher"
+msgstr "លំដាប់​កម្មវិធី"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Auto Rotate"
+msgstr "AutoYast"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Bring To Front"
+msgstr "កំឡុង​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
+msgid "Bring selected window to front"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
+msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "រូប​តំណាង"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Minimized"
+msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Next Panel"
+msgstr "ផ្ទៃតុ"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Next window"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Next window (All windows)"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Next window (No popup)"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
+msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
+msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
+msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
+msgid ""
+"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Prev Panel"
+msgstr "មុន"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Prev window"
+msgstr "វ៉ីនដូ"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Prev window (All windows)"
+msgstr "វ៉ីនដូ"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Prev window (No popup)"
+msgstr "វ៉ីនដូ"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
+msgid "Rotate to the selected window while switching"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Select next panel type window."
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
+msgid "Select next window without showing the popup window."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Select previous panel type window."
+msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
+msgid "Select previous window without showing the popup window."
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
+msgid "Show icon next to thumbnail"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Show minimized windows"
+msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Switcher speed"
+msgstr "ប្ដូរ​ស្គ្រីប"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Switcher timestep"
+msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Switcher windows"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
+msgid "Windows that should be shown in switcher"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/video.xml.in.h:1
+msgid "Provide YV12 colorspace support"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/video.xml.in.h:2
+msgid "Video Playback"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/video.xml.in.h:3
+msgid "Video playback"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/video.xml.in.h:4
+msgid "YV12 colorspace"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add line"
+msgstr "បន្ថែម​តំណ"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add point"
+msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់​ទំនង"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:3
+msgid "Adds water effects to different desktop actions"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:4
+msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:5
+msgid "Enable pointer water effects"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:7
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:8
+msgid "Offset Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:9
+msgid "Point"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Rain Delay"
+msgstr "ពន្យារពេល"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:11
+msgid "Title wave"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle rain"
+msgstr "Token ring"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Toggle rain effect"
+msgstr "Token ring"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wiper"
+msgstr "Token ring"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wiper effect"
+msgstr "Token ring"
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:16
+msgid "Water Effect"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:17
+msgid "Water offset scale"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/water.xml.in.h:18
+msgid "Wave effect from window title"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1
+msgid "Focus Effect"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Focus Window Effect"
+msgstr "វ៉ីនដូ"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Focus Windows"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Friction"
+msgstr "អំពើ"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Grab Windows"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Grid Resolution"
+msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7
+msgid "Inverted window snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Make window shiver"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Map Effect"
+msgstr "វ៉ីនដូ"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Map Window Effect"
+msgstr "វ៉ីនដូ"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Map Windows"
+msgstr "វ៉ីនដូ"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Effect"
+msgstr "វ៉ីនដូ"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Grid Size"
+msgstr "ទំហំ​សំបុត្រ​អតិបរមា"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Vertex Grid Size"
+msgstr "ទំហំ​សំបុត្រ​អតិបរមា"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Move Windows"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Shiver"
+msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
+msgid "Snap Inverted"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Snap windows"
+msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Spring Friction"
+msgstr "អំពើ"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Spring K"
+msgstr "ការ​ចែក​រំលែក"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Spring Konstant"
+msgstr "ការ​ចែក​រំលែក"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window snapping"
+msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
+msgid "Use spring model for wobbly window effect"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Vertex Grid Resolution"
+msgstr "ដំណោះស្រាយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
+msgid "Windows that should wobble when focused"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
+msgid "Windows that should wobble when grabbed"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
+msgid "Windows that should wobble when mapped"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
+msgid "Windows that should wobble when moved"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
+msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Wobbly Windows"
+msgstr "វ៉ីនដូ"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Filter Linear"
+msgstr "តម្រង ៖ "
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
+msgid "Use linear filter when zoomed in"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Desktop"
+msgstr "ផ្ទៃតុ"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ចេញ"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ចេញ"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Pan"
+msgstr "ចេញ"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Speed"
+msgstr "បាន​ជ្រើស"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Timestep"
+msgstr "សាកល្បង"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Zoom and pan desktop cube"
+msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Zoom factor"
+msgstr "ចេញ"
+
+#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Zoom pan"
+msgstr "ចេញ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command line 12"
+#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run command 12"
+#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា '%1'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot commands"
+#~ msgstr "មាន​កំហុស ខណៈ​ពេល​កំពុង​ញែក​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​។"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot key bindings"
+#~ msgstr "មាន​កំហុស ខណៈ​ពេល​កំពុង​ញែក​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​។"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decrease window opacity"
+#~ msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​ទាំង​ស្រុង"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opacity windows"
+#~ msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Place windows on a plane"
+#~ msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane Down"
+#~ msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane Left"
+#~ msgstr "Subnet ពី​ចម្ងាយ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane Right"
+#~ msgstr "ទៅ​ស្ដាំ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane To Face 1"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane To Face 10"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane To Face 11"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane To Face 12"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane To Face 2"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane To Face 3"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane To Face 4"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane To Face 5"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane To Face 6"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane To Face 7"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane To Face 8"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane To Face 9"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane Up"
+#~ msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane down"
+#~ msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane left"
+#~ msgstr "Subnet ពី​ចម្ងាយ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane right"
+#~ msgstr "ទៅ​ស្ដាំ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane to face 1"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane to face 10"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane to face 11"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane to face 12"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane to face 2"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane to face 3"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane to face 4"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane to face 5"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane to face 6"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane to face 7"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane to face 8"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane to face 9"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane up"
+#~ msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toolbar"
+#~ msgstr "ឧបករណ៍"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "ម៉ឺនុយ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Utility"
+#~ msgstr "ថាស​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "ការ​ហៅ​ឮ​សម្លេង"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DropdownMenu"
+#~ msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PopupMenu"
+#~ msgstr "ម៉ឺនុយ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tooltip"
+#~ msgstr "ឧបករណ៍"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "ការ​ជូនដំណឹង"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "ឧបករណ៍​ប៉ះអេក្រង់"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "មិន​ស្គាល់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blur saturation (0-100)"
+#~ msgstr "ថិរវេលា"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not modify"
+#~ msgstr "កុំ​ចុះ​កំណត់ហេតុ​អ្វី​ទាំងអស់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop shadow opacity (0.01-6.00)"
+#~ msgstr "សមត្ថភាព​ទាប"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop shadow radius (0.0-48.0)"
+#~ msgstr "កាំ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Focus prevention windows (match)"
+#~ msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fold Acceleration (1.0-20.0)"
+#~ msgstr "ការ​បង្កើន​ល្បឿន 3D ៖ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fold Speed (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "ការ​បង្កើន​ល្បឿន 3D ៖ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fold Timestep (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "សាកល្បង"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map Window Effect (None, Shiver)"
+#~ msgstr "វ៉ីនដូ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize speed (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize timestep (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ភាគ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum Vertex Grid Size (4-128)"
+#~ msgstr "ទំហំ​សំបុត្រ​អតិបរមា"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of virtual desktops (1-36)"
+#~ msgstr "ផ្ទៃតុ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opacity change step (1-50)"
+#~ msgstr "អុកស៊ីតង់ (ក្រោយ​ឆ្នាំ ១៥០០)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opacity level of moving windows (1-100)"
+#~ msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opacity level of resizing windows (1-100)"
+#~ msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation Acceleration (1.0-20.0)"
+#~ msgstr "ការ​បង្កើន​ល្បឿន 3D ៖ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation Timestep (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "សាកល្បង"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale speed (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale timestep (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space between windows (0-250)"
+#~ msgstr "លុប​វ៉ីនដូ​"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spring Friction (0.0-10.0)"
+#~ msgstr "អំពើ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spring Konstant (0.0-10.0)"
+#~ msgstr "ការ​ចែក​រំលែក"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switcher speed (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "ប្ដូរ​ស្គ្រីប"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Texture filtering (Fast, Good, Best)"
+#~ msgstr "កំណត់​តម្រង"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertex Grid Resolution (1-64)"
+#~ msgstr "ដំណោះស្រាយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window blur speed (0.0-10.0)"
+#~ msgstr "វ៉ីនដូ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window fade speed (0.0-25.0)"
+#~ msgstr "វ៉ីនដូ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom Speed (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "បាន​ជ្រើស"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom Timestep (0.0-50.0)"
+#~ msgstr "សាកល្បង"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom factor (1.01-3.00)"
+#~ msgstr "ចេញ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane To Face %d"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane to face %d"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plane To Face %d with Window"
+#~ msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate To Face %d"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate to face %d"
+#~ msgstr "បង្វិល​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command line %d"
+#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run command %d"
+#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Window Types"
+#~ msgstr "ប្រភេទ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corners"
+#~ msgstr "កូនីស"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sloppy Focus"
+#~ msgstr "ថាស​ទន់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start moving window using keyboard"
+#~ msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ដេមិន ។"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate"
+#~ msgstr "ស្ថានីយ"