summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
blob: 1fbf4bec55bdc6a399d2aaf9e57b5c5abec342c7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
# Catalan translations for glabels package
# Traduccions al català del paquet «glabels».
# Copyright (C) 2009 THE glabels'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glabels package.
# David Planella <david.planella@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-08 22:00+0100\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/bc.c:66
msgid "POSTNET (any)"
msgstr "POSTNET (qualsevol)"

#: ../src/bc.c:69
msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
msgstr "POSTNET-5 (només codi postal ZIP)"

#: ../src/bc.c:72
msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
msgstr "POSTNET-9 (codi postal ZIP+4)"

#: ../src/bc.c:75
msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"

#: ../src/bc.c:80
msgid "CEPNET"
msgstr "CEPNET"

#: ../src/bc.c:83
msgid "EAN (any)"
msgstr "EAN (qualsevol)"

#: ../src/bc.c:86
msgid "EAN-8"
msgstr "EAN-8"

#: ../src/bc.c:89
msgid "EAN-8 +2"
msgstr "EAN-8 +2"

#: ../src/bc.c:92
msgid "EAN-8 +5"
msgstr "EAN-8 +5"

#: ../src/bc.c:95
msgid "EAN-13"
msgstr "EAN-13"

#: ../src/bc.c:98
msgid "EAN-13 +2"
msgstr "EAN-13 +2"

#: ../src/bc.c:101
msgid "EAN-13 +5"
msgstr "EAN-13 +5"

#: ../src/bc.c:104
msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)"

#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
msgid "UPC-A"
msgstr "UPC-A"

#: ../src/bc.c:110
msgid "UPC-A +2"
msgstr "UPC-A +2"

#: ../src/bc.c:113
msgid "UPC-A +5"
msgstr "UPC-A +5"

#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
msgid "UPC-E"
msgstr "UPC-E"

#: ../src/bc.c:119
msgid "UPC-E +2"
msgstr "UPC-E +2"

#: ../src/bc.c:122
msgid "UPC-E +5"
msgstr "UPC-E +5"

#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"

#: ../src/bc.c:128
msgid "ISBN +5"
msgstr "ISBN +5"

#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
msgid "Code 39"
msgstr "Codi 39"

#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
msgid "Code 128"
msgstr "Codi 128"

#: ../src/bc.c:137
msgid "Code 128C"
msgstr "Codi 128C"

#: ../src/bc.c:140
msgid "Code 128B"
msgstr "Codi 128B"

#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
msgid "Interleaved 2 of 5"
msgstr "Interfoliat 2 de 5"

#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
msgid "Codabar"
msgstr "Codabar"

#: ../src/bc.c:149
msgid "MSI"
msgstr "MSI"

#: ../src/bc.c:152
msgid "Plessey"
msgstr "Plessey"

#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
#, fuzzy
msgid "Code 93"
msgstr "Codi 39"

#: ../src/bc.c:162
msgid "Australia Post Standard"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:165
msgid "Australia Post Reply Paid"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:168
msgid "Australia Post Route Code"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:171
msgid "Australia Post Redirect"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:174
msgid "Aztec Code"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:177
msgid "Aztec Rune"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:183
#, fuzzy
msgid "Code One"
msgstr "Codi 39"

#: ../src/bc.c:186
#, fuzzy
msgid "Code 11"
msgstr "Codi 128"

#: ../src/bc.c:189
#, fuzzy
msgid "Code 16K"
msgstr "Codi 128"

#: ../src/bc.c:192
msgid "Code 2 of 5 Matrix"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:195
msgid "Code 2 of 5 IATA"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:198
msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:201
msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:207
#, fuzzy
msgid "Code 39 Extended"
msgstr "Codi 39"

#: ../src/bc.c:210
#, fuzzy
msgid "Code 49"
msgstr "Codi 39"

#: ../src/bc.c:219
msgid "Code 128 (Mode C supression)"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:222
msgid "DAFT Code"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:225
#, fuzzy
msgid "Data Matrix"
msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"

#: ../src/bc.c:228
msgid "Deutsche Post Leitcode"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:231
msgid "Deutsche Post Identcode"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:234
msgid "Dutch Post KIX Code"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:237
msgid "European Article Number (EAN)"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:240
msgid "Grid Matrix"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:243
msgid "GS1-128"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:246
msgid "GS1 DataBar-14"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:255
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:258
msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
msgstr ""

#: ../src/bc.c:261
msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:264
#, fuzzy
msgid "HIBC Code 128"
msgstr "Codi 128"

#: ../src/bc.c:267
#, fuzzy
msgid "HIBC Code 39"
msgstr "Codi 39"

#: ../src/bc.c:270
#, fuzzy
msgid "HIBC Data Matrix"
msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"

#: ../src/bc.c:273
msgid "HIBC QR Code"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:276
msgid "HIBC PDF417"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:279
msgid "HIBC Micro PDF417"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:282
msgid "HIBC Aztec Code"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:291
msgid "ITF-14"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:294
msgid "Japanese Postal"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:297
msgid "Korean Postal"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:300
msgid "LOGMARS"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:303
msgid "Micro PDF417"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:306
msgid "Micro QR Code"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:309
#, fuzzy
msgid "MSI Plessey"
msgstr "Plessey"

#: ../src/bc.c:312
msgid "NVE-18"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:315
msgid "PDF417"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:318
msgid "PDF417 Truncated"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:321
#, fuzzy
msgid "PLANET"
msgstr "CEPNET"

#: ../src/bc.c:324
#, fuzzy
msgid "PostNet"
msgstr "Enganxa"

#: ../src/bc.c:327
#, fuzzy
msgid "Pharmacode"
msgstr "Codi de barres"

#: ../src/bc.c:330
msgid "Pharmacode 2-track"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:333
msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:336
msgid "QR Code"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:339
msgid "Royal Mail 4-State"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:342
#, fuzzy
msgid "Telepen"
msgstr "Suprimeix"

#: ../src/bc.c:345
msgid "Telepen Numeric"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:354
msgid "USPS One Code"
msgstr ""

#: ../src/bc.c:357
#, fuzzy
msgid "UK Plessey"
msgstr "Plessey"

#: ../src/bc.c:364
msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"

#: ../src/bc.c:371
msgid "IEC18004 (QRCode)"
msgstr ""

#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
msgid "Default Color"
msgstr "Color predeterminat"

#: ../src/color-combo-menu.c:83
msgid "Dark Red"
msgstr "Vermell fosc"

#: ../src/color-combo-menu.c:84
msgid "Brown"
msgstr "Marró"

#: ../src/color-combo-menu.c:85
msgid "Dark Goldenrod"
msgstr "Vara d'or (goldenrod) fosc"

#: ../src/color-combo-menu.c:86
msgid "Dark Green"
msgstr "Verd fosc"

#: ../src/color-combo-menu.c:87
msgid "Dark Cyan"
msgstr "Cyan fosc"

#: ../src/color-combo-menu.c:88
msgid "Navy Blue"
msgstr "Blau ultramarí"

#: ../src/color-combo-menu.c:89
msgid "Dark Violet"
msgstr "Violeta fosc"

#: ../src/color-combo-menu.c:91
msgid "Red"
msgstr "Vermell"

#: ../src/color-combo-menu.c:92
msgid "Orange"
msgstr "Taronja"

#: ../src/color-combo-menu.c:93
msgid "Dark Yellow"
msgstr "Groc fosc"

#: ../src/color-combo-menu.c:94
msgid "Medium green"
msgstr "Verd mitjà"

#: ../src/color-combo-menu.c:95
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquesa"

#: ../src/color-combo-menu.c:96
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: ../src/color-combo-menu.c:97
msgid "Purple"
msgstr "Porpra"

#: ../src/color-combo-menu.c:99
msgid "Salmon"
msgstr "Salmó"

#: ../src/color-combo-menu.c:100
msgid "Gold"
msgstr "Daurat"

#: ../src/color-combo-menu.c:101
msgid "Yellow"
msgstr "Groc"

#: ../src/color-combo-menu.c:102
msgid "Green"
msgstr "Verd"

#: ../src/color-combo-menu.c:103
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"

#: ../src/color-combo-menu.c:104
msgid "SkyBlue"
msgstr "Blau cel"

#: ../src/color-combo-menu.c:105
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"

#: ../src/color-combo-menu.c:107
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: ../src/color-combo-menu.c:108
msgid "Khaki"
msgstr "Caqui"

#: ../src/color-combo-menu.c:109
msgid "Light Yellow"
msgstr "Groc clar"

#: ../src/color-combo-menu.c:110
msgid "Light Green"
msgstr "Verd clar"

#: ../src/color-combo-menu.c:111
msgid "Light Cyan"
msgstr "Cyan clar"

#: ../src/color-combo-menu.c:112
msgid "Slate Gray"
msgstr "Gris de pissarra"

#: ../src/color-combo-menu.c:113
msgid "Thistle"
msgstr "Calcida"

#: ../src/color-combo-menu.c:115
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: ../src/color-combo-menu.c:117
#, no-c-format
msgid "10% Gray"
msgstr "10% Gris"

#: ../src/color-combo-menu.c:119
#, no-c-format
msgid "25% Gray"
msgstr "25% Gris"

#: ../src/color-combo-menu.c:121
#, no-c-format
msgid "40% Gray"
msgstr "40% Gris"

#: ../src/color-combo-menu.c:123
#, no-c-format
msgid "50% Gray"
msgstr "50% Gris"

#: ../src/color-combo-menu.c:125
#, no-c-format
msgid "60% Gray"
msgstr "60% Gris"

#: ../src/color-combo-menu.c:126
msgid "Black"
msgstr "Negre"

#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
msgid "Custom Color"
msgstr "Color personalitzat"

#: ../src/color-combo-menu.c:319
#, c-format
msgid "Custom Color #%u"
msgstr "Color personalitzat núm. %u"

#: ../src/critical-error-handler.c:70
msgid "gLabels Fatal Error!"
msgstr "S'ha produït un error fatal del gLabels"

#: ../src/file.c:84
msgid "New Label or Card"
msgstr "Etiqueta o targeta nova"

#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
msgid "Label properties"
msgstr "Propietats de l'etiqueta"

#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"

#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
msgid "gLabels documents"
msgstr "Documents del gLabel"

#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
msgid "Empty file name selection"
msgstr "Selecció d'un nom de fitxer buit"

#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
msgid "Please select a file or supply a valid file name"
msgstr "Seleccioneu un fitxer o introduïu un nom de fitxer vàlid"

#: ../src/file.c:335
msgid "File does not exist"
msgstr "El fitxer no existeix"

#: ../src/file.c:410
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"

#: ../src/file.c:413
msgid "Not a supported file format"
msgstr "No és un format de fitxer admès"

#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
#, c-format
msgid "Could not save file \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer «%s»"

#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
msgstr "S'ha produït un error en desar. El fitxer no s'ha desat encara."

#: ../src/file.c:535
#, c-format
msgid "Save \"%s\" as"
msgstr "Desa «%s» com a"

#: ../src/file.c:623
msgid "Please supply a valid file name"
msgstr "Introduïu un nom de fitxer vàlid"

#: ../src/file.c:644
#, c-format
msgid "Overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer «%s»?"

#: ../src/file.c:648
msgid "File already exists."
msgstr "El fitxer ja existeix."

#: ../src/file.c:744
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Voleu desar els canvis al document «%s» abans de tancar-lo?"

#: ../src/file.c:748
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Es perdran els vostres canvis si no els deseu."

#: ../src/file.c:751
msgid "Close without saving"
msgstr "Tanca sense desar"

#: ../src/font-combo-menu.c:137
#, fuzzy
msgid "Recent fonts"
msgstr "Plantilles recents"

#: ../src/font-combo-menu.c:152
msgid "Proportional fonts"
msgstr ""

#: ../src/font-combo-menu.c:160
msgid "Fixed-width fonts"
msgstr ""

#: ../src/font-combo-menu.c:168
#, fuzzy
msgid "All fonts"
msgstr "Tots els fitxers"

#.
#. * Allow text samples to be localized.
#. *
#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
#. * current locale, they could be unique to each font family.
#.
#: ../src/font-combo-menu-item.c:132
msgctxt "Short sample text"
msgid "Aa"
msgstr ""

#: ../src/font-combo-menu-item.c:134
msgctxt "Lower case sample text"
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr ""

#: ../src/font-combo-menu-item.c:136
msgctxt "Upper case sample text"
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr ""

#: ../src/font-combo-menu-item.c:138
msgctxt "Numbers and special characters sample text"
msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
msgstr ""

#: ../src/font-combo-menu-item.c:157
msgid "Sample text"
msgstr ""

#: ../src/glabels-batch.c:53
msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
msgstr ""
"estableix el nom del fitxer de sortida (valor predeterminat = «output.pdf»)"

#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
msgid "filename"
msgstr "nom de fitxer"

#: ../src/glabels-batch.c:55
msgid "number of sheets (default=1)"
msgstr "nombre de fulls (valor predeterminat = 1"

#: ../src/glabels-batch.c:55
msgid "sheets"
msgstr "fulls"

#: ../src/glabels-batch.c:57
msgid "number of copies (default=1)"
msgstr "nombre de còpies (valor predeterminat = 1"

#: ../src/glabels-batch.c:57
msgid "copies"
msgstr "còpies"

#: ../src/glabels-batch.c:59
msgid "first label on first sheet (default=1)"
msgstr "la primera etiqueta al primer full"

#: ../src/glabels-batch.c:59
msgid "first"
msgstr "primer"

#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
msgid "print outlines (to test printer alignment)"
msgstr "imprimeix els contorns (per a comprovar l'alineació de la impressora)"

#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
msgstr "imprimeix invertit (és a dir, com una imatge reflectida en un mirall)"

#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
msgid "print crop marks"
msgstr "imprimeix les marques de tall"

#: ../src/glabels-batch.c:67
msgid "input file for merging"
msgstr "fitxer d'entrada per a fusionar"

#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FITXER...]"

#: ../src/glabels-batch.c:99
msgid "Print files created with gLabels."
msgstr ""

#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""

#: ../src/glabels-batch.c:151
#, c-format
msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
msgstr "no es realitzar la fusió del document amb el fitxer %s del gLabels\n"

#: ../src/glabels-batch.c:186
#, c-format
msgid "cannot open glabels file %s\n"
msgstr "no es pot obrir el fitxer del gLabels %s\n"

#: ../src/glabels.c:81
#, fuzzy
msgid "Launch gLabels label and business card designer."
msgstr "Un programa de creació d'etiquetes i de targetes de visita.\n"

#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
msgid "Create barcode object"
msgstr "Crea un objecte de codi de barres"

#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
#, fuzzy
msgid "Barcode data"
msgstr "Les dades del codi de barres estan buides"

#: ../src/label-barcode.c:263
#, fuzzy
msgid "Barcode property"
msgstr "Propietats de l'objecte codi de barres"

#: ../src/label-barcode.c:485
msgid "Barcode data empty"
msgstr "Les dades del codi de barres estan buides"

#: ../src/label-barcode.c:489
msgid "Invalid barcode data"
msgstr "Les dades del codi de barres no són vàlides"

#: ../src/label-box.c:156
#, fuzzy
msgid "Create box object"
msgstr "Crea un objecte de text"

#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
msgid "Fill color"
msgstr "Color de l'emplenat"

#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
msgid "Line color"
msgstr "Color de la línia"

#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
msgid "Line width"
msgstr "Amplada de la línia"

#: ../src/label.c:402
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"

#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
msgid "Merge properties"
msgstr "Propietats de fusió"

#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
msgid "Bring to front"
msgstr "Porta al primer pla"

#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
msgid "Send to back"
msgstr "Porta al fons"

#: ../src/label.c:1307
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Girat"

#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
msgid "Rotate left"
msgstr "Gira a l'esquerra"

#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
msgid "Rotate right"
msgstr "Gira a la dreta"

#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Capgira horitzontalment"

#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
msgid "Flip vertically"
msgstr "Capgira verticalment"

#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
msgid "Align left"
msgstr "Alinea a l'esquerra"

#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
msgid "Align right"
msgstr "Alinea a la dreta"

#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Alinea als centre horitzontals"

#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
msgid "Align tops"
msgstr "Alinea a les vores superiors"

#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
msgid "Align bottoms"
msgstr "Alinea a les vores inferiors"

#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
msgid "Align vertical center"
msgstr "Alinea als centre verticals"

#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centra horitzontalment"

#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
msgid "Center vertically"
msgstr "Centra verticalment"

#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"

#: ../src/label-ellipse.c:160
#, fuzzy
msgid "Create ellipse object"
msgstr "Crea un objecte línia"

#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
msgid "Create image object"
msgstr "Crea un objecte d'imatge"

#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
#, fuzzy
msgid "Set image"
msgstr "Reinicialitza la mida de la imatge"

#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
msgid "Create line object"
msgstr "Crea un objecte línia"

#: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
msgid "Move"
msgstr ""

#: ../src/label-object.c:467
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Mida de la pàgina:"

#: ../src/label-object.c:1185
#, fuzzy
msgid "Shadow state"
msgstr "Ombra"

#: ../src/label-object.c:1228
#, fuzzy
msgid "Shadow offset"
msgstr "Ombra"

#: ../src/label-object.c:1276
#, fuzzy
msgid "Shadow color"
msgstr "Ombra"

#: ../src/label-object.c:1319
#, fuzzy
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Ombra"

#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
msgid "Create text object"
msgstr "Crea un objecte de text"

#: ../src/label-text.c:451
msgid "Typing"
msgstr ""

#: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
msgid "Font family"
msgstr "Família del tipus de lletra"

#: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
msgid "Font size"
msgstr "Mida del tipus de lletra"

#: ../src/label-text.c:655
#, fuzzy
msgid "Font weight"
msgstr "Gira a la dreta"

#: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: ../src/label-text.c:721
#, fuzzy
msgid "Align text"
msgstr "Alinea a l'esquerra"

#: ../src/label-text.c:754
#, fuzzy
msgid "Line spacing"
msgstr "Espaiat de línia:"

#: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Text color"
msgstr "Color del text"

#: ../src/label-text.c:931
msgid "Auto shrink"
msgstr ""

#: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
#: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
#, fuzzy
msgctxt "Brand"
msgid "Any"
msgstr "Qualsevol"

#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
#, fuzzy
msgctxt "Page size"
msgid "Any"
msgstr "Qualsevol"

#: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
#: ../src/media-select.c:880
#, fuzzy
msgctxt "Category"
msgid "Any"
msgstr "Qualsevol"

#: ../src/media-select.c:968
msgid "No recent templates found."
msgstr "No s'ha trobat cap plantilla recent."

#: ../src/media-select.c:970
#, fuzzy
msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
msgstr ""
"Proveu de seleccionar una plantilla de la pàgina «Cerca totes les plantilles»"

#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
#. * were no matches found.
#: ../src/media-select.c:1061
msgid "No match."
msgstr "No hi ha cap coincidència."

#: ../src/media-select.c:1063
msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
msgstr "Proveu de seleccionar una marca, mida de pàgina o categoria diferents."

#: ../src/media-select.c:1157
#, fuzzy
msgid "No custom templates found."
msgstr "No s'ha trobat cap plantilla recent."

#: ../src/media-select.c:1159
msgid ""
"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
"the \"Search all\" tab."
msgstr ""

#. Translators: "None" here means that no document-merge source or
#. * method has been selected.
#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: ../src/merge-evolution.c:316
msgid "Couldn't construct query"
msgstr "No s'ha pogut crear la sol·licitud"

#: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
msgid "Couldn't open addressbook."
msgstr "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces"

#: ../src/merge-evolution.c:348
msgid "Couldn't list available fields."
msgstr "No s'ha pogut mostrar la llista dels camps disponibles."

#: ../src/merge-evolution.c:384
msgid "Couldn't get contacts."
msgstr "No s'han pogut obtenir els contactes."

#: ../src/merge-init.c:57
msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
msgstr ""

#: ../src/merge-init.c:64
msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
msgstr ""

#: ../src/merge-init.c:72
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
msgstr ""

#: ../src/merge-init.c:79
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
msgstr ""

#: ../src/merge-init.c:87
msgid "Text: Colon separated values"
msgstr ""

#: ../src/merge-init.c:94
msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
msgstr ""

#: ../src/merge-init.c:102
msgid "Text: Semicolon separated values"
msgstr ""

#: ../src/merge-init.c:109
msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
msgstr ""

#: ../src/merge-init.c:119
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook"
msgstr "Dades de la llibreta d'adreces predeterminada de l'Evolution"

#: ../src/merge-init.c:125
#, fuzzy
msgid "VCards"
msgstr "Targetes doblegades"

#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
msgid "Merge Properties"
msgstr "Propietats de la fusió"

#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
msgid "Select merge-database source"
msgstr "Seleccioneu la font de la base de dades de la fusió"

#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
msgid "N/A"
msgstr "No disponible"

#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
msgid "Select"
msgstr "Seleccionat"

#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
msgid "Record/Field"
msgstr "Registre/camp"

#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
msgid "Data"
msgstr "Dades"

#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
#. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
#.
#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"

#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
#: ../src/mini-preview.c:1074
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../src/new-label-dialog.c:203
#, fuzzy
msgid "Select Product"
msgstr "Mode de selecció"

#: ../src/new-label-dialog.c:215
msgid "Choose Orientation"
msgstr ""

#: ../src/new-label-dialog.c:229
msgid "Review"
msgstr ""

#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
#: ../src/ui-property-bar.c:280
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"

#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
msgid "Object properties"
msgstr "Propietats de l'objecte"

#: ../src/object-editor.c:309
msgid "Box object properties"
msgstr "Propietats de l'objecte quadre"

#: ../src/object-editor.c:328
msgid "Ellipse object properties"
msgstr "Propietats de l'objecte el·lipse"

#: ../src/object-editor.c:347
msgid "Line object properties"
msgstr "Propietats de l'objecte línia"

#: ../src/object-editor.c:364
msgid "Image object properties"
msgstr "Propietats de l'objecte imatge"

#: ../src/object-editor.c:381
msgid "Text object properties"
msgstr "Propietats de l'objecte text"

#: ../src/object-editor.c:403
msgid "Barcode object properties"
msgstr "Propietats de l'objecte codi de barres"

#: ../src/object-editor-edit-page.c:76
msgid "Insert merge field"
msgstr "Inseriu el camp de fusió"

#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
#: ../src/ui-property-bar.c:292
msgid "No Fill"
msgstr "Sense emplenament"

#: ../src/object-editor-image-page.c:278
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"

#: ../src/object-editor-image-page.c:283
msgid "All Images"
msgstr "Totes les imatges"

#: ../src/object-editor-image-page.c:298
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"

#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
#: ../src/ui-property-bar.c:304
msgid "No Line"
msgstr "Sense línia"

#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "gLabels Preferences"
msgstr "Preferències del gLabels"

#. ===================================================================
#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"

#: ../src/stock.c:70
msgid "_Select Mode"
msgstr "Mode de _selecció"

#: ../src/stock.c:71
msgid "_Text"
msgstr "_Text"

#: ../src/stock.c:72
msgid "_Line"
msgstr "_Línia"

#: ../src/stock.c:73
msgid "_Box"
msgstr "_Quadre"

#: ../src/stock.c:74
msgid "_Ellipse"
msgstr "_El·lipse"

#: ../src/stock.c:75
msgid "_Image"
msgstr "_Imatge"

#: ../src/stock.c:76
msgid "Bar_code"
msgstr "_Codi de barres"

#: ../src/stock.c:77
msgid "_Merge Properties"
msgstr "Propietats de la _fusió"

#: ../src/stock.c:78
msgid "Object _Properties"
msgstr "_Propietats de l'objecte"

#: ../src/stock.c:79
msgid "Bring to _Front"
msgstr "Porta al p_rimer pla"

#: ../src/stock.c:80
msgid "Send to _Back"
msgstr "Envia al _fons"

#: ../src/stock.c:81
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Gira a l'_esquerra"

#: ../src/stock.c:82
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Gira a la _dreta"

#: ../src/stock.c:83
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Capgira _horitzontalment"

#: ../src/stock.c:84
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Capgira _verticalment"

#: ../src/stock.c:85
msgid "_Lefts"
msgstr "_Esquerres"

#: ../src/stock.c:86
msgid "_Rights"
msgstr "_Dretes"

#: ../src/stock.c:87
msgid "_Centers"
msgstr "_Centres"

#: ../src/stock.c:88
msgid "_Tops"
msgstr "Parts _superiors"

#: ../src/stock.c:89
msgid "Bottoms"
msgstr "Parts inferiors"

#: ../src/stock.c:90
msgid "Centers"
msgstr "Centres"

#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
msgid "Label Ce_nter"
msgstr "Ce_ntre de l'etiqueta"

#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
msgid "Linked"
msgstr "Enllaçat"

#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
msgid "Not Linked"
msgstr "Sense enllaçar"

#: ../src/template-designer.c:404
#, fuzzy
msgid "New gLabels Template"
msgstr "Dissenyador de plantilles del gLabels"

#: ../src/template-designer.c:461
msgid "Welcome"
msgstr "Us donem la benvinguda"

#: ../src/template-designer.c:500
msgid "Name and Description"
msgstr "Nom i descripció"

#: ../src/template-designer.c:548
msgid "Page Size"
msgstr "Mida de la pàgina"

#: ../src/template-designer.c:614
msgid "Label or Card Shape"
msgstr "Forma de l'etiqueta o targeta"

#: ../src/template-designer.c:661
msgid "Label or Card Size"
msgstr "Mida de l'etiqueta o targeta"

#: ../src/template-designer.c:760
msgid "Label Size (round)"
msgstr "Mida de 'etiqueta (circular)"

#: ../src/template-designer.c:841
msgid "Label Size (CD/DVD)"
msgstr "Mida de 'etiqueta (CD/DVD)"

#: ../src/template-designer.c:932
msgid "Number of Layouts"
msgstr "Nombre de disposicions"

#: ../src/template-designer.c:1000
msgid "Layout(s)"
msgstr "Disposicions"

#: ../src/template-designer.c:1105
msgid "Design Completed"
msgstr "S'ha completat el disseny"

#: ../src/template-designer.c:1133
#, fuzzy
msgid "Edit gLabels Template"
msgstr "Dissenyador de plantilles del gLabels"

#: ../src/template-designer.c:1423
#, fuzzy
msgid "Brand and part# match an existing template!"
msgstr ""
"<span foreground='red' weight='bold'>La marca i el número de model "
"coincideixen amb un a plantilla existent</span>"

#. Menu entries.
#: ../src/ui.c:93
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"

#: ../src/ui.c:94
msgid "Open Recent _Files"
msgstr "Obre els fitxers _recents"

#: ../src/ui.c:95
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"

#: ../src/ui.c:96
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"

#: ../src/ui.c:97
msgid "Customize Main Toolbar"
msgstr "Personalitza la barra d'eines principal"

#: ../src/ui.c:98
msgid "Customize Drawing Toolbar"
msgstr "Personalitza la barra d'eines de dibuix"

#: ../src/ui.c:99
msgid "Customize Properties Toolbar"
msgstr "Personalitza la barra d'eines de les propietats"

#: ../src/ui.c:100
msgid "_Objects"
msgstr "_Objectes"

#: ../src/ui.c:101
msgid "_Create"
msgstr "_Crea"

#: ../src/ui.c:102
msgid "_Order"
msgstr "_Ordena"

#: ../src/ui.c:103
msgid "_Rotate/Flip"
msgstr "_Gira/Capgira"

#: ../src/ui.c:104
msgid "Align _Horizontal"
msgstr "Alinea _horitzontalment"

#: ../src/ui.c:105
msgid "Align _Vertical"
msgstr "Alinea _verticalment"

#: ../src/ui.c:106
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"

#. Popup entries.
#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
msgid "Context Menu"
msgstr "Menú contextual"

#: ../src/ui.c:115
msgid "_New"
msgstr "_Nou"

#: ../src/ui.c:117
msgid "Create a new file"
msgstr "Crea un fitxer nou"

#: ../src/ui.c:122
msgid "_Open..."
msgstr "_Obre..."

#: ../src/ui.c:124
msgid "Open a file"
msgstr "Obre un fitxer"

#: ../src/ui.c:129
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"

#: ../src/ui.c:131
msgid "Save current file"
msgstr "Desa el fitxer actual"

#: ../src/ui.c:136
msgid "Save _As..."
msgstr "_Anomena i desa..."

#: ../src/ui.c:138
msgid "Save the current file to a different name"
msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent"

#: ../src/ui.c:143
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimeix..."

#: ../src/ui.c:145
msgid "Print the current file"
msgstr "Imprimeix el fitxer actual"

#: ../src/ui.c:150
msgid "Properties..."
msgstr "Propietats..."

#: ../src/ui.c:152
msgid "Modify document properties"
msgstr "Modifica les propietats del document"

#: ../src/ui.c:157
msgid "Template _Designer..."
msgstr "Dissen_yador de plantilles..."

#: ../src/ui.c:159
msgid "Create a custom template"
msgstr "Crea una plantilla personalitzada"

#: ../src/ui.c:164
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"

#: ../src/ui.c:166
msgid "Close the current file"
msgstr "Tanca el fitxer actual"

#: ../src/ui.c:171
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"

#: ../src/ui.c:173
msgid "Quit the program"
msgstr "Surt del programa"

#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
msgid "Undo"
msgstr ""

#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "Vermell"

#: ../src/ui.c:194
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"

#: ../src/ui.c:196
msgid "Cut the selection"
msgstr "Retalla la selecció"

#: ../src/ui.c:201
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: ../src/ui.c:203
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copia la selecció"

#: ../src/ui.c:210
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls"

#: ../src/ui.c:217
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "Suprimeix els objectes seleccionats"

#: ../src/ui.c:222
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"

#: ../src/ui.c:224
msgid "Select all objects"
msgstr "Selecciona tots els objectes"

#: ../src/ui.c:229
msgid "Un-select All"
msgstr "No seleccionis res"

#: ../src/ui.c:231
msgid "Remove all selections"
msgstr "Desfés totes les seleccions"

#: ../src/ui.c:236
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

#: ../src/ui.c:238
msgid "Configure the application"
msgstr "Configura l'aplicació"

#: ../src/ui.c:245
msgid "Zoom in"
msgstr "Amplia"

#: ../src/ui.c:247
msgid "Increase magnification"
msgstr "Incrementa l'ampliació"

#: ../src/ui.c:252
msgid "Zoom out"
msgstr "Redueix"

#: ../src/ui.c:254
msgid "Decrease magnification"
msgstr "Redueix l'ampliació"

#: ../src/ui.c:259
msgid "Zoom 1 to 1"
msgstr "Amplia a 1:1"

#: ../src/ui.c:261
msgid "Restore scale to 100%"
msgstr "Refés l'escala a 100 %"

#: ../src/ui.c:266
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Millor ajust"

#: ../src/ui.c:268
msgid "Set scale to fit window"
msgstr "Estableix l'escala per a encabir-ho a la finestra"

#: ../src/ui.c:275
msgid "Select Mode"
msgstr "Mode de selecció"

#: ../src/ui.c:277
msgid "Select, move and modify objects"
msgstr "Seleccioneu, moveu i modifiqueu objectes"

#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../src/ui.c:289
msgid "Box"
msgstr "Quadre"

#: ../src/ui.c:291
msgid "Create box/rectangle object"
msgstr "Crea un objecte quadre/rectangle"

#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "Line"
msgstr "Línia"

#: ../src/ui.c:303
msgid "Ellipse"
msgstr "El·lipse"

#: ../src/ui.c:305
msgid "Create ellipse/circle object"
msgstr "Crea un objecte el·lipse/cercle"

#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Imatge"

#: ../src/ui.c:317
msgid "Barcode"
msgstr "Codi de barres"

#: ../src/ui.c:326
msgid "Raise object to top"
msgstr "Alça l'objecte fins al primer pla"

#: ../src/ui.c:333
msgid "Lower object to bottom"
msgstr "Baixa l'objecte fins al fons"

#: ../src/ui.c:340
msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
msgstr ""
"Gira l'objecte 90 graus en el sentit contrari a les agulles del rellotge"

#: ../src/ui.c:347
msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
msgstr "Gira l'objecte 90 graus en el sentit de les agulles del rellotge"

#: ../src/ui.c:354
msgid "Flip object horizontally"
msgstr "Capgira l'objecte horitzontalment"

#: ../src/ui.c:361
msgid "Flip object vertically"
msgstr "Capgira l'objecte verticalment"

#: ../src/ui.c:368
msgid "Align objects to left edges"
msgstr "Alinea els objectes a les vores esquerres"

#: ../src/ui.c:375
msgid "Align objects to right edges"
msgstr "Alinea els objectes a les vores dretes"

#: ../src/ui.c:382
msgid "Align objects to horizontal centers"
msgstr "Alinea els objectes als centres horitzontals"

#: ../src/ui.c:389
msgid "Align objects to top edges"
msgstr "Alinea els objectes a les vores superiors"

#: ../src/ui.c:396
msgid "Align objects to bottom edges"
msgstr "Alinea els objectes a les vores inferiors"

#: ../src/ui.c:403
msgid "Align objects to vertical centers"
msgstr "Alinea els objectes als centres verticals"

#: ../src/ui.c:410
msgid "Center objects to horizontal label center"
msgstr "Centra els objectes al centre horitzontal de l'etiqueta"

#: ../src/ui.c:417
msgid "Center objects to vertical label center"
msgstr "Centra els objectes al centre vertical de l'etiqueta"

#: ../src/ui.c:424
msgid "Edit merge properties"
msgstr "Edita les propietats de fusió"

#: ../src/ui.c:431
msgid "Contents"
msgstr "Contingut"

#: ../src/ui.c:433
msgid "Open glabels manual"
msgstr "Obre el manual del gLabels"

#: ../src/ui.c:438
msgid "About..."
msgstr "Quant a..."

#: ../src/ui.c:440
msgid "About glabels"
msgstr "Quant al gLabels"

#: ../src/ui.c:450
msgid "Property toolbar"
msgstr "Barra d'eines de les propietats"

#: ../src/ui.c:452
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
msgstr ""
"Canvia la visibilitat de la barra d'eines de les propietats a la finestra "
"actual"

#: ../src/ui.c:458
msgid "Grid"
msgstr "Graella"

#: ../src/ui.c:460
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
msgstr "Canvia la visibilitat de la graella a la finestra actual"

#: ../src/ui.c:466
msgid "Markup"
msgstr "Marques"

#: ../src/ui.c:468
msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
msgstr "Canvia la visibilitat de les línies de marca a la finestra actual"

#: ../src/ui.c:479
msgid "Main toolbar"
msgstr "Barra d'eines principal"

#: ../src/ui.c:481
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
msgstr ""
"Canvia la visibilitat de la barra d'eines principal a la finestra actual"

#: ../src/ui.c:487
msgid "Drawing toolbar"
msgstr "Barra d'eines de dibuix"

#: ../src/ui.c:489
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
msgstr ""
"Canvia la visibilitat de la barra d'eines de dibuix a la finestra actual"

#: ../src/ui-commands.c:1135
msgid "Glabels includes contributions from:"
msgstr "El gLabels inclou col·laboracions de:"

#: ../src/ui-commands.c:1141
msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
msgstr "Consulteu el fitxer AUTHORS per a veure els crèdits addicionals"

#: ../src/ui-commands.c:1142
#, fuzzy
msgid "or visit http://glabels.org/"
msgstr "o aneu a http://glabels.sourceforge.net/"

#: ../src/ui-commands.c:1154
msgid "A label and business card creation program.\n"
msgstr "Un programa de creació d'etiquetes i de targetes de visita.\n"

#: ../src/ui-commands.c:1158
msgid "translator-credits"
msgstr "David Planella <david.planella@gmail.com>"

#: ../src/ui-commands.c:1161
#, fuzzy
msgid ""
"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
"El gLabels és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo \n"
"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat \n"
"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la \n"
"Llicència o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
"El gLabels es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE \n"
"CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIABILITAT o \n"
"ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.  Vegeu la Llicència Pública "
"General \n"
"GNU per a obtenir-ne més detalls.\n"

#: ../src/ui-commands.c:1190
msgid "glabels"
msgstr "gLabels"

#: ../src/warning-handler.c:69
msgid "gLabels Error!"
msgstr "S'ha produït un error del gLabels"

#: ../src/window.c:284
msgid "(none) - gLabels"
msgstr "(cap) - gLabels"

#: ../src/window.c:485
msgid "(modified)"
msgstr "(modificat)"

#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
#, c-format
msgid "Bad root node = \"%s\""
msgstr "Node arrel incorrecte = «%s»"

#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
#, c-format
msgid "bad node =  \"%s\""
msgstr "node incorrecte = «%s»"

#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
msgid "xmlParseFile error"
msgstr "Error de la funció xmlParseFile"

#: ../src/xml-label.c:274
msgid "No document root"
msgstr "No hi ha cap arrel del document"

#: ../src/xml-label.c:282
msgid "Importing from glabels 0.1 format"
msgstr "S'està important del format del gLabels 0.1"

#: ../src/xml-label.c:291
msgid "Importing from glabels 0.4 format"
msgstr "S'està important del format del gLabels 0.4"

#: ../src/xml-label.c:301
#, c-format
msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
msgstr "Espai de noms del gLabels desconegut -- s'utilitzarà el %s"

#: ../src/xml-label.c:370
#, c-format
msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
msgstr "node incorrecte en el node Document = «%s»"

#: ../src/xml-label.c:868
#, c-format
msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
msgstr "node incorrecte en el node Data (dades) = «%s»"

#: ../src/xml-label.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
msgstr "Es desconeix l'identificador de mida de pàgina o nom «%s»"

#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
msgid "Utf8 conversion error."
msgstr "Error de conversió a l'UTF-8"

#: ../src/xml-label.c:1157
msgid "Problem saving xml file."
msgstr "S'ha produït un problema en desar el fitxer"

#. Create and append an "Other" entry.
#. Translators: "Other" here means other page size.  Meaning a page size
#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
#. * "letter", "A4", etc.
#: ../libglabels/db.c:270
msgid "Other"
msgstr "Una altra"

#. Create and append a "User defined" entry.
#: ../libglabels/db.c:279
msgid "User defined"
msgstr "Definit per l'usuari"

#: ../libglabels/db.c:665
msgid ""
"Unable to locate paper size definitions.  Libglabels may not be installed "
"correctly!"
msgstr ""
"No s'han trobat les definicions de les mides de paper. Pot ser que la "
"libglables no s'hagi instal·lat correctametn"

#: ../libglabels/db.c:1057
msgid ""
"Unable to locate category definitions.  Libglabels may not be installed "
"correctly!"
msgstr ""
"No s'han trobat les definicions de les categories. Pot ser que la libglables "
"no s'hagi instal·lat correctametn"

#: ../libglabels/db.c:2097
msgid ""
"Unable to locate any template files.  Libglabels may not be installed "
"correctly!"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap plantilla. Pot ser que la libglables no s'hagi instal·lat "
"correctametn"

#: ../libglabels/db.c:2164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s full page label"
msgstr "Plantilla de pàgina completa %s genèrica"

#: ../libglabels/template.c:156
#, c-format
msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
msgstr ""

#.
#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
#. *              2nd %d = number of labels down a page,
#. *              3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
#.
#: ../libglabels/template.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "%d × %d (%d per sheet)"
msgstr "%d per full"

#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
#: ../libglabels/template.c:732
#, c-format
msgid "%d per sheet"
msgstr "%d per full"

#: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
#: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
#, fuzzy
msgid "diameter"
msgstr "%s %s de diàmetre"

#. The ids are identical to the absolute length units supported in
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
#. [LGL_UNITS_POINT]
#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "points"
msgstr "punts"

#. [LGL_UNITS_INCH]
#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
msgid "inches"
msgstr "polzades"

#. [LGL_UNITS_MM]
#: ../libglabels/units.c:67
msgid "mm"
msgstr "mm"

#. [LGL_UNITS_CM]
#: ../libglabels/units.c:68
msgid "cm"
msgstr ""

#. [LGL_UNITS_PICA]
#: ../libglabels/units.c:69
msgid "picas"
msgstr ""

#: ../libglabels/xml-template.c:223
msgid "Missing name or brand/part attributes."
msgstr "Manca el nom o bé els atributs de marca/model"

#. This should always be an id, but just in case a name
#. slips by!
#: ../libglabels/xml-template.c:244
#, c-format
msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
msgstr ""
"Es desconeix l'identificador de mida de pàgina «%s»; s'intentarà com a nom"

#: ../libglabels/xml-template.c:256
#, c-format
msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
msgstr "Es desconeix l'identificador de mida de pàgina o nom «%s»"

#: ../libglabels/xml-template.c:275
msgid "Forward references not supported."
msgstr ""

#: ../libglabels/xml-template.c:747
msgid ""
"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
msgstr ""
"Manca l'atribut requerit «brand» (marca) o «part» (model), s'intentarà amb el "
"nom desaconsellat."

#: ../libglabels/xml-template.c:757
msgid "Name attribute also missing."
msgstr "També manca l'atribut del nom."

#.
#. * Local Variables:       -- emacs
#. * mode: C                -- emacs
#. * c-basic-offset: 8      -- emacs
#. * tab-width: 8           -- emacs
#. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
#. * End:                   -- emacs
#.
#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
msgid "Format:"
msgstr "Format:"

#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"

#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Record selection/preview"
msgstr "<b>Selecció de registres/previsualització</b>"

#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"

#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "<b>Font</b>"

#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Unselect all"
msgstr "No seleccionis res"

#: ../data/ui/media-select.ui.h:1
msgid "Brand:"
msgstr "Marca:"

#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"

#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Retalla"

#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
msgid "Page size:"
msgstr "Mida de la pàgina:"

#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
msgid "Recent"
msgstr ""

#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Search all"
msgstr "Selecciona-ho tot"

#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
msgid ""
"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
"your own."
msgstr ""

#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"

#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Label size:"
msgstr "Mida de la pàgina:"

#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Layout:"
msgstr "Disposicions"

#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
msgid "Part #:"
msgstr "Núm. de model:"

#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
msgid "Please review and confirm your selection."
msgstr ""

#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
msgid "Rotated"
msgstr "Girat"

#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
msgid "Select orientation of label content."
msgstr ""

#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
msgid "Similar products:"
msgstr ""

#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
msgid "Vendor:"
msgstr ""

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "Alignment:"
msgstr "Alineació:"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
msgid "Allow merge to automatically shrink text"
msgstr "Permet que la fusió encongeixi el text automàticament"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
msgid "Angle:"
msgstr "Angle:"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificació"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Color:"
msgstr "Color:"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
msgid "Enable shadow"
msgstr "Habilita l'ombra"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
msgid "Family:"
msgstr "Família:"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
msgid "File:"
msgstr "Fitxer:"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Fill"
msgstr "Emplenat"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
msgid "Key:"
msgstr "Clau:"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
msgid "Length:"
msgstr "Llargada:"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Espaiat de línia:"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
msgid "Literal:"
msgstr "Literal:"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitat:"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
msgid "Position"
msgstr "Posició"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
msgid "Reset image size"
msgstr "Reinicialitza la mida de la imatge"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
msgid "Style"
msgstr "Estil"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
msgid "Style:"
msgstr "Estil:"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
msgid "X Offset:"
msgstr "Desplaçament X:"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
msgid "X:"
msgstr "X:"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
msgid "Y Offset:"
msgstr "Desplaçament Y:"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
msgid "Y:"
msgstr "Y:"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
msgid "degrees"
msgstr "graus"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
msgid "digits:"
msgstr "dígits:"

#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
msgid "format:"
msgstr "format:"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "   "
msgstr "   "

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Default page size"
msgstr "Reinicialitza la mida de la imatge"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "Font:"
msgstr "Tipus de lletra"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "ISO A4"
msgstr "A4 de l'ISO"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Inches"
msgstr "Polzades"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Locale"
msgstr "Localització"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Millimeters"
msgstr "Mil·límetres"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "Object defaults"
msgstr "Valors predeterminats dels objectes"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Points"
msgstr "Punts"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Select default properties for new objects."
msgstr "Seleccioneu els valors predeterminats dels objectes nous"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Select locale specific behavior."
msgstr "Seleccioneu el comportament específic de la localització"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
msgid "US Letter"
msgstr "Carta EUA"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Units"
msgstr "Sense títol"

#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"

#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
msgid "Center align"
msgstr "Alineació al centre"

#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
msgid "Left align"
msgstr "Alineació a l'esquerra"

#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
msgid "Right align"
msgstr "Alineació a la dreta"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
msgstr "(p.ex. «Etiquetes de correu», «Targetes de visita», etc.)"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
msgid "(e.g., 8163A)"
msgstr "(p.ex. 8163A)"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
msgstr "(p.ex. Avery, Acme, ...)"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
msgid "1. Outer radius:"
msgstr "1. Radi exterior:"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
msgid "1. Radius:"
msgstr "1. Radi:"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
msgid "1. Width:"
msgstr "1. Amplada:"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
msgid "2. Height:"
msgstr "2. Alçada:"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
msgid "2. Inner radius:"
msgstr "2. Radi interior:"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
msgid "2. Waste (overprint allowed):"
msgstr "2. Residu (es pot imprimir fora dels límits):"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
msgid "3. Clipping width:"
msgstr "3. Amplada de retallada:"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
msgid "3. Margin"
msgstr "3. Marge"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
msgid "3. Round (radius of corner):"
msgstr "3. Corba (radi de la cantonada):"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
msgid "4. Clipping height:"
msgstr "4. Alçada de retallada"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
msgstr "2. Residu horitz. (es pot imprimir fora dels límits):"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
msgstr "5. Residu vert. (es pot imprimir fora dels límits):"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
msgid "5. Waste (overprint allowed):"
msgstr "2. Residu (es pot imprimir fora dels límits):"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
msgid "6. Margin"
msgstr "6. Marge"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
msgid "Brand/Manufacturer:"
msgstr "Marca/fabricant:"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
msgstr "CD/DVD (també s'hi inclouen els CD de mida de targeta de crèdit)"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
msgid ""
"Congratulations!\n"
"\n"
"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
"\n"
"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
"or \"Back\" to continue editing this design."
msgstr ""
"Enhorabona!\n"
"\n"
"Heu completat el dissenyador de plantilles del gLabels.\n"
"Si voleu acceptar i desar el vostre disseny, premeu «Aplica».\n"
"\n"
"En cas contrari, podeu fer clic a «Cancel·la» per a abandonar-lo \n"
"o a «Enrere» per a continuar-lo editant."

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
msgid "Distance from left edge (x0):"
msgstr "Distància des de la vora esquerra (x0):"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
msgid "Distance from top edge (y0):"
msgstr "Distància des de la vora superior (y0):"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
msgid "Horizontal pitch (dx):"
msgstr "Separació horitzontal (dx):"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
msgid ""
"How many layouts will your template contain? \n"
"\n"
"A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
"Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
"The second example illustrates when two layouts are needed."
msgstr ""
"Quantes disposicions contindrà la vostra plantilla?\n"
"\n"
"Una disposició és un conjunt d'etiquetes o targetes que es poden disposar \n"
"en una graella simple. La majoria de les plantilles només necessiten una \n"
"disposició, com podeu veure en el primer exemple.\n"
"El segon exemple mostra en quins casos en calen dues."

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
msgid "Layout #1"
msgstr "Disposició n. 1"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
msgid "Layout #2"
msgstr "Disposició n. 2"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
msgid "Number across (nx):"
msgstr "Nombre per amplada (nx):"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
msgid "Number down (ny):"
msgstr "Nombre per alçada (ny):"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
msgid "Number of layouts:"
msgstr "Nombre de disposicions:"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
msgid ""
"Please enter the following identifying information about the template "
"stationery."
msgstr ""
"Introduïu la informació d'identificació següent sobre la papereria de la "
"plantilla."

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
msgid "Please enter the following layout information."
msgstr "Introduïu la informació de disposició següent."

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label in your "
"template."
msgstr ""
"Introduïu els paràmetres de mida següents d'una etiqueta única a la vostra "
"plantilla."

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
msgid ""
"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
"template."
msgstr ""
"Introduïu els paràmetres de mida següents d'una etiqueta única o targeta a "
"la vostra plantilla"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
msgstr "Seleccioneu la forma bàsica de les etiquetes o targetes."

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
msgid "Please select the page size of the template stationery."
msgstr "Seleccioneu la mida de la pàgina de la papereria de la plantilla."

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
msgid "Print test sheet"
msgstr "Imprimeix un full de mostra"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
msgstr "Rectangular o quadrada (pot tenir cantonades arrodonides)"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
msgid "Round"
msgstr "Circular"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
msgid ""
"Templates needing\n"
"two layouts."
msgstr ""
"Plantilles que requereixen\n"
"dues disposicions."

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
msgid ""
"Templates needing only\n"
"one layout."
msgstr ""
"Plantilles que requereixen\n"
"una disposició."

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
msgid "Vertical pitch (dy):"
msgstr "Separació vertical (dy):"

#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
msgid ""
"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
"\n"
"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
msgstr ""
"Us donem la benvinguda al dissenyador de plantilles del gLabels.\n"
"\n"
"Aquest diàleg us ajudarà a crear una plantilla personalitzada del \n"
"gLabels."

#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
msgid "Collate"
msgstr "Compagina"

#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Copies"
msgstr "Còpies"

#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
msgid "Copies:"
msgstr "Còpies"

#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
msgid "Merge Control"
msgstr ""

#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "<b>Opcions</b>"

#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
msgid "Sheets:"
msgstr "Fulls:"

#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
msgid "Start on label"
msgstr "Comença a l'etiqueta"

#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
msgid "from:"
msgstr "de:"

#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
msgid "on 1st sheet"
msgstr "al primer full"

#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
msgid "to:"
msgstr "a:"

#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
msgid "Create labels, business cards and media covers"
msgstr "Crea etiquetes, targetes de visita i caràtules de suports multimèdia"

#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "gLabels Label Designer 3"
msgstr "Dissenyador d'etiquetes gLabels"

#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
msgid "gLabels Project File"
msgstr "Fitxer de projecte del gLabels"

#. Envelopes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
msgid "#10 Envelope"
msgstr ""

#. Other ISO A series sizes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
msgid "A0"
msgstr "A0"

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
msgid "A1"
msgstr "A1"

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
msgid "A10"
msgstr "A10"

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
msgid "A2"
msgstr "A2"

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
msgid "A3"
msgstr "A3"

#. Most popular (at top of list)
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
msgid "A4"
msgstr "A4"

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
msgid "A5"
msgstr "A5"

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
msgid "A6"
msgstr "A6"

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
msgid "A7"
msgstr "A7"

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
msgid "A8"
msgstr "A8"

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
msgid "A9"
msgstr "A9"

#. ISO B series sizes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
msgid "B0"
msgstr "B0"

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
msgid "B1"
msgstr "B1"

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
msgid "B10"
msgstr "B10 "

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
msgid "B2"
msgstr "B2"

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
msgid "B3"
msgstr "B3"

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
msgid "B4"
msgstr "B4"

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
msgid "B5"
msgstr "   "

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
msgid "B6"
msgstr "B6 "

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
msgid "B7"
msgstr "B7"

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
msgid "B8"
msgstr "B8"

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
msgid "B9"
msgstr "B9"

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
msgid "C5"
msgstr ""

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
msgid "C6"
msgstr ""

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
msgid "DL"
msgstr ""

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
msgid "Monarch Envelope"
msgstr ""

#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
msgid "US Executive"
msgstr "Executiu EUA"

#. Other US paper sizes
#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
msgid "US Legal"
msgstr "Legal EUA"

#: ../templates/categories.xml.h:1
msgid "Any card"
msgstr "Qualsevol targeta"

#: ../templates/categories.xml.h:2
msgid "Any label"
msgstr "Qualsevol etiqueta"

#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
msgid "Business cards"
msgstr "Targetes de visita"

#: ../templates/categories.xml.h:4
msgid "CD/DVD or other media"
msgstr "CD/DVD o un altre suport"

#: ../templates/categories.xml.h:5
msgid "Mailing/shipping products"
msgstr "Productes de correu/facturació"

#: ../templates/categories.xml.h:6
msgid "Rectangular labels"
msgstr "Etiquetes rectangulars"

#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
msgid "Round labels"
msgstr "Etiquetes arrodonides"

#: ../templates/categories.xml.h:8
msgid "Square labels"
msgstr "Etiquetes quadrades"

#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
msgid "Address Labels"
msgstr "Etiquetes d'adreça"

#. ===================================================================
#. ============================================================
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
msgid "Business Cards"
msgstr "Targetes de visita"

#. ===================================================================
#. ===============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels"
msgstr "Etiquetes de CD/DVD"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
msgstr "Etiquetes de CD/DVD (etiquetes del disc)"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
msgstr "Etiquetes de CD/DVD (etiquetes del llom)"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
msgid "Diskette Labels"
msgstr "Etiquetes de disquet"

#. the LSK labels can be torn in half down the center
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
msgid "Divider Labels"
msgstr "Etiquetes divisòries"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
msgid "File Folder Labels"
msgstr "Etiquetes d'arxivador"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
msgid "Filing Labels"
msgstr "Etiquetes d'arxivador"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
msgid "Full Sheet Labels"
msgstr "Etiquetes de full complet"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
msgid "ID Labels"
msgstr "Etiquetes d'identificació"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
msgid "Index Cards"
msgstr "Targetes d'índex"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
msgid "Large Round Labels"
msgstr "Etiquetes rodones grans"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
msgid "Name Badge Labels"
msgstr "Etiquetes d'acreditació"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
msgid "Post cards"
msgstr "Postals"

#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
msgid "Return Address Labels"
msgstr "Etiquetes d'adreça de retorn"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
msgid "Round Labels"
msgstr "Etiquetes arroronides"

#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
msgid "Shipping Labels"
msgstr "Etiquetes de facturació"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
msgid "Small Round Labels"
msgstr "Etiquetes rodones petites"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
msgid "Square Labels"
msgstr "Etiquetes quadrades"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
msgid "Tent Cards"
msgstr "Targetes doblegades"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
msgid "Video Tape Face Labels"
msgstr "Etiquetes de caràtula de cinta de vídeo"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
msgid "Video Tape Spine Labels"
msgstr "Etiquetes de llom de cinta de vídeo"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
msgid "Address labels"
msgstr "Etiquetes d'adreça"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
msgid "Allround labels"
msgstr "Etiquetes d'ús general"

#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
msgid "CD Booklet"
msgstr "Llibret de CD"

#. ===============================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
msgid "CD Inlet"
msgstr "Coberta interior de CD"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
msgid "Diskette labels"
msgstr "Etiquetes de disquet"

#. ===============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "Mailing Labels"
msgstr "Etiquetes de correu"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
msgid "Mailing labels"
msgstr "Etiquetes de correu"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
msgid "Mini Address Labels"
msgstr "Etiquetes d'adreça miniatura"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Mini Labels"
msgstr "Etiquetes de CD miniatura"

#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
msgid "Shipping labels"
msgstr "Etiquetes de facturació"

#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
msgstr "Etiquetes d'ús general 17 mm x 54 mm"

#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
msgstr "Etiquetes de facturació 62 mm x 100 mm"

#.
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
#.
#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
#. these printers.
#.
#. One difference from typical templates is that the template size is
#. not the actual media size - it is the size of the printable area,
#. which is smaller than the media size.  This is because (at least with
#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
#.
#. *********************************************************************
#. *********************************************************************
#.
#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
msgstr "Etiquetes d'adreça estàndard 29 mm x 90 mm"

#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
msgid "3.5in Diskette"
msgstr "Disquet de 3.5\\\""

#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
msgid "File Folder"
msgstr "Arxivador"

#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
msgid "Hanging Folder"
msgstr "Carpeta penjant d'arxiu"

#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
msgid "Large Address Labels"
msgstr "Etiquetes d'adreça grans"

#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
msgid "Shipping Address Labels"
msgstr "Etiquetes d'adreça de facturació"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
msgid "Business Card CD"
msgstr "CD de targeta de visita"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
msgid "CD Template Rectangles"
msgstr "Rectangles de plantilla de CD"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
msgstr "Etiquetes de CD/DVD (només la caràtula)"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
msgid "CD/DVD Labels (face only)"
msgstr "Etiquetes de CD/DVD (només la caràtula)"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
msgid "Cassette Labels"
msgstr "Etiquetes de casset"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
msgid "DLT Labels"
msgstr "Etiquetes per a cintes DLT"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Jewel Case Booklet"
msgstr "Llibret de CD"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
msgid "Microtube labels"
msgstr "Etiquetes de microtubs"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
msgid "Mini-CD Labels"
msgstr "Etiquetes de CD miniatura"

#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
msgstr "Etiquetes PRO CD (2, només el llom)"

#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
msgstr "Etiquetes PRO CD (2, només la caràtula)"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
msgstr "Etiquetes PRO CD (2, només la caràtula)"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
msgstr "Capsa de CD prima (cara amunt)"

#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
msgid "Slimline CD Case (upside down)"
msgstr "Capsa de CD prima (cara avall)"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
msgid "Allround Labels"
msgstr "Etiquetes d'ús general"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
msgid "Arch File Labels"
msgstr "Etiquetes d'arxivador"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
msgid "Arch File Labels (large)"
msgstr "Etiquetes d'arxivador (grans)"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
msgid "Arch File Labels (small)"
msgstr "Etiquetes d'arxivador (petites)"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
msgid "CD Labels"
msgstr "Etiquetes de CD"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
msgstr "Etiquetes CD/DVD amb format estàndard (només la caràtula)"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
msgid "Diskette Labels (face only)"
msgstr "Etiquetes de disquet (només la caràtula)"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
msgid "EPSON Photo Stickers 16"
msgstr "Fotografies adhesives d'EPSON (16)"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
msgid "Etiketten"
msgstr "Etiquetes"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
msgid "Fridge Magnet Stickers"
msgstr "Enganxines d'imant de frigorífic"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
msgid "General Labels"
msgstr "Etiquetes generals"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
msgstr "Etiquetes per a impressió a raig de tinta/làser 70 x 37 mm"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
msgid "Mailing Labels-2 columns"
msgstr "Etiquetes de correu - 2 columnes"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
msgid "Mailing Labels-3 columns"
msgstr "Etiquetes de correu - 3 columnes"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
msgid "Rectangular Labels"
msgstr "Etiquetes rectangulars"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Universal Labels"
msgstr "Etiquetes generals"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
msgid "Video Labels (face only)"
msgstr "Etiquetes de vídeo (només la caràtula)"

#. ===================================================================
#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
msgid "Multi-Purpose Labels"
msgstr "Etiquetes d'ús general"

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Address Labels (STAMPIT)"
msgstr "Etiquetes d'adreça"

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Bottle labels"
msgstr "Etiquetes de disquet"

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
msgid "Business cards glossy, both sides printable"
msgstr ""

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Business cards high glossy"
msgstr "Targetes de visita"

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Business cards punched"
msgstr "Targetes de visita"

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Business cards punched dull"
msgstr "Targetes de visita"

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Business cards punched glossy"
msgstr "Targetes de visita"

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Floppy disk labels"
msgstr "Etiquetes d'ús general"

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Foldable business cards"
msgstr "Targetes de visita"

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
msgid "Foldable business cards glossy/dull"
msgstr ""

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Labels A4"
msgstr "Etiquetes"

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Labels A5"
msgstr "Etiquetes"

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Labels A6"
msgstr "Etiquetes"

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
msgid "Membership cards"
msgstr ""

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
msgid "Membership cards, both sides printable"
msgstr ""

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Name plates"
msgstr "name_page"

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
msgid "Passport photo labels glossy"
msgstr ""

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "Photo labels"
msgstr "Quant al gLabels"

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
msgid "Photo labels semiglossy"
msgstr ""

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "SD card labels"
msgstr "Etiquetes quadrades"

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
msgid "Self-adhesive film transparent"
msgstr ""

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
msgid "Self-adhesive film weatherproof"
msgstr ""

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Self-adhesive labels"
msgstr "Etiquetes quadrades"

#. ===================================================================
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
msgid "Self-adhesive window film"
msgstr ""

#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
msgid "Correction and Cover-up Labels"
msgstr "Etiqueted de correcció i cobertura"

#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
msgid "File Back Labels"
msgstr "Etiquetes de llom d'arxivador"

#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
msgid "Lever Arch File Labels"
msgstr "Etiquetes d'arxivador"

#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
msgstr "Etiquetes d'ús general reenganxables «Stick+Lift»"

#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
msgstr "Etiquetes de targeta QSL 70 mm x 50,8 mm"

#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
msgid "Rectangular Copier Labels"
msgstr "Etiquetes de copiadora rectangulars"

#. ===================================================================
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
msgid "Video Labels (back)"
msgstr "Etiquetes de vídeo (part posterior)"

#~ msgid "- gLabels label designer"
#~ msgstr "- dissenyador d'etiquetes gLabels"

#~ msgid "- batch process gLabels label files"
#~ msgstr "- processa en lot fitxers d'etiqueta del gLabels"

#~ msgid "Show tooltips"
#~ msgstr "Mostra els indicadors de funció"

#~ msgid "Show tooltips for property toolbar"
#~ msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra de les propietats"

#~ msgid "Show tooltips for main toolbar"
#~ msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra principal"

#~ msgid "Show tooltips for drawing toolbar"
#~ msgstr "Mostra els indicadors de funció a la barra de dibuix"

#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
#~ msgstr "Fitxer de text amb comes delimitadores (CSV)"

#~ msgid "Text file with colon delimeters"
#~ msgstr "Fitxer de text amb dos punts delimitadors"

#~ msgid "Text file with tab delimeters"
#~ msgstr "Fitxer de text amb tabulacions delimitadores"

#~ msgid "Data from a file containing VCards"
#~ msgstr "Dades d'un fitxer que conté VCards"

#~ msgid "%s x %s %s"
#~ msgstr "%s x %s %s"

#~ msgid "%.5g x %.5g %s"
#~ msgstr "%.5g x %.5g %s"

#~ msgid "%.5g %s diameter"
#~ msgstr "%.5g %s de diàmetre"

#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
#~ msgstr "<b>Orientació de l'etiqueta</b>"

#~ msgid "<b>Media type</b>"
#~ msgstr "<b>Tipus de suport</b>"

#~ msgid "00000000000 00000"
#~ msgstr "00000000000 00000"

#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Propietats de l'objecte Xxx</span>"

#~ msgid "Select A File"
#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mida de pàgina predeterminada</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Emplenat</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Línia</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Text</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Unitats</span>"

#~ msgid "<b>Print control (Merge)</b>"
#~ msgstr "<b>Control d'impressió (fusió)</b>"

#~ msgid "<b>Print control (Simple)</b>"
#~ msgstr "<b>Control d'impressió (simple)</b>"

#~ msgid "cd_size_page"
#~ msgstr "cd_size_page"

#~ msgid "finish_page"
#~ msgstr "finish_page"

#~ msgid "layout_page"
#~ msgstr "layout_page"

#~ msgid "nlayouts_page"
#~ msgstr "nlayouts_page"

#~ msgid "pg_size_page"
#~ msgstr "pg_size_page"

#~ msgid "rect_size_page"
#~ msgstr "rect_size_page"

#~ msgid "round_size_page"
#~ msgstr "round_size_page"

#~ msgid "shape_page"
#~ msgstr "shape_page"

#~ msgid "start_page"
#~ msgstr "start_page"

#~ msgid "Search all templates"
#~ msgstr "Cerca totes les plantilles"

#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigua\n"

#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: l'opció «--%s» no admet cap argument\n"

#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: l'opció «%c%s» no permet cap argument\n"

#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argumetn\n"

#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
#~ msgstr "%s: no es reconeix l'opció «--%s»\n"

#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
#~ msgstr "%s: no es reconeix l'opció «%c%s»\n"

#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: l'opció --%c no és vàlida\n"

#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: l'opció --%c no és vàlida\n"

#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
#~ msgstr "%s: l'opció --%c requereix un argument\n"