diff options
author | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2008-07-22 09:16:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2008-07-22 09:16:53 +0000 |
commit | b16e04074fe5b7cfa74cfedf218ae76f41e61b53 (patch) | |
tree | 405fce5f063b44c243d0ad9d1aea6c8316018f50 | |
parent | 292ec4e7c1ca80239c3520417bab3c62eb9ff644 (diff) |
Updated Translation
svn path=/trunk/; revision=691
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 236 |
2 files changed, 233 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 79048d1..8208dad 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-07-22 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> + + * sq.po: Updated Albanian Translation. + 2008-07-02 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org> * oc.po: Updated Occitan translation. @@ -1,14 +1,14 @@ # Përkthimi i gnome-mag në shqip. # This file is distributed under the same license as the gnome-mag package. -# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # -# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2007. +# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mag HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-20 17:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-20 17:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-28 04:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-22 11:15+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,6 +16,225 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "Açesibiliteti" + +#: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Colorblind applet" +msgstr "Applet daltonik" + +#: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Controls image filters for colorblind people" +msgstr "Kontrollon filtrat e figurës për personat daltonikë" + +#: ../colorblind/data/Colorblind_Applet.xml.h:1 +#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:40 +msgid "_About" +msgstr "_Informacione" + +#: ../colorblind/data/Colorblind_Applet.xml.h:2 +#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:39 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferime" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:1 +msgid "<b>Default Filter</b>" +msgstr "<b>Filtri i paracaktuar</b>" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:2 +msgid "<b>Filters</b>" +msgstr "<b>Filtra</b>" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:3 +msgid "<b>Shortcut</b>" +msgstr "<b>Kombinimi përshpejtues</b>" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:4 +msgid "" +"<i>This is the filter that will be used when enabling/disabling the filters." +"</i>" +msgstr "" +"<i>Ky është filtri që do të përdoret në aktivizimin/çaktivizimin e filtrave." +"</i>" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:5 +msgid "Colorblind Filters Preferences" +msgstr "Preferimet e filtrave për daltonikë" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:6 +msgid "Configure the filter being used as default when the filters are disabled." +msgstr "" +"Konfiguro filtrin që do të përdoret në menyrë të paracaktuar kur filtrat " +"janë të çaktivizuar." + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:7 +msgid "Enable/Disable Filters:" +msgstr "Aktivizo/Çaktivizo filtrat:" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:8 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtri:" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:9 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:219 +msgid "Negative Hue Shift" +msgstr "Ndarja negative e ngjyrës" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:10 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:218 +msgid "Positive Hue Shift" +msgstr "Ndarja pozitive e ngjyrës" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:11 +msgid "Select Next Filter:" +msgstr "Zgjidh filtrin në vijim:" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:12 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:217 +msgid "Selective Blue Desaturation" +msgstr "Shpërqëndrimi i seleksionuar i ngjyrës blu" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:13 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214 +msgid "Selective Blue Saturation" +msgstr "Përqëndrimi i seleksionuar i ngjyrës blu" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:14 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:216 +msgid "Selective Green Desaturation" +msgstr "Shpërqëndrimi i seleksionuar i ngjyrës jeshile" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:15 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:213 +msgid "Selective Green Saturation" +msgstr "Përqëndrimi i seleksionuar i ngjyrës jeshile" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:16 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:215 +msgid "Selective Red Desaturation" +msgstr "Shpërqëndrimi i seleksionuar i ngjyrës së kuqe" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:17 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:212 +msgid "Selective Red Saturation" +msgstr "Përqëndrimi i seleksionuar i ngjyrës së kuqe" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:18 +msgid "" +"This filter completely desaturates the blue color when this is the " +"predominant pixel color in the image." +msgstr "" +"Ky filtër zbeh krejtësisht ngjyrën blu kur kjo është ngjyra e piksel " +"mbizotërues në figurë." + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:19 +msgid "" +"This filter completely desaturates the green color when this is the " +"predominant pixel color in the image." +msgstr "" +"Ky filtër zbeh krejtësisht ngjyrën jeshile kur kjo është ngjyra e piksel " +"mbizotërues në figurë." + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:20 +msgid "" +"This filter completely desaturates the red color when this is the " +"predominant pixel color in the image." +msgstr "" +"Ky filtër zbeh krejtësisht ngjyrën e kuqe kur kjo është ngjyra e piksel " +"mbizotërues në figurë." + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:21 +msgid "" +"This filter completely saturates the blue color when this is the predominant " +"pixel color in the image." +msgstr "" +"Ky filtër forcon krejtësisht ngjyrën blu kur kjo është ngjyra e piksel " +"mbizotërues në figurë." + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:22 +msgid "" +"This filter completely saturates the green color when this is the " +"predominant pixel color in the image." +msgstr "" +"Ky filtër forcon krejtësisht ngjyrën jeshile kur kjo është ngjyra e piksel " +"mbizotërues në figurë." + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:23 +msgid "" +"This filter completely saturates the red color when this is the predominant " +"pixel color in the image." +msgstr "" +"Ky filtër forcon krejtësisht ngjyrën e kuqe kur kjo është ngjyra e piksel " +"mbizotërues në figurë." + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:24 +msgid "" +"Transforms the colors Red to Blue, Green to Red and Blue to Green, carrying " +"a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum." +msgstr "" +"Trasformon të kuqen në blu, jeshilen në të kuqe dhe blunë në jeshile, për të " +"kthyer një seri ngjyrash që kanë mundësi të jenë të paqarta në një bandë " +"spektri të ndryshëm." + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:25 +msgid "" +"Transforms the colors Red to Green, Green to Blue and Blue to Red, carrying " +"a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum." +msgstr "" +"Trasformon të kuqen në jeshile, jeshilen në blu dhe blunë në të kuqe, për të " +"kthyer një seri ngjyrash që kanë mundësi të jenë të paqarta në një bandë " +"spektri të ndryshëm." + +#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:36 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:37 +msgid "_Quit" +msgstr "_Dalja" + +#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:38 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ndrysho" + +#: ../colorblind/ui/About.py:22 +msgid "Colorblind Applet" +msgstr "Applet i daltonisë" + +#: ../colorblind/ui/About.py:25 +msgid "" +"Image filters for the colorblind. This is applet is part of gnome-mag, a " +"magnification service for GNOME." +msgstr "" +"Filtër figurash për daltoninë. Ky applet është pjesë e gnome-mag, një " +"shërbim zmadhimi për GNOME." + +#: ../colorblind/ui/About.py:28 +msgid "gnome-mag website" +msgstr "Siti web i gnome-mag" + +#. about.set_documenters([]) +#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. +#: ../colorblind/ui/About.py:36 +msgid "translator-credits" +msgstr "Lauren Dhima <laurenti@alblinux.net>" + +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:105 +msgid "New accelerator..." +msgstr "Përshpejtues i ri..." + +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " +"using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +msgstr "" +"I pamundur përdorimi i kombinimit përshpejtues \"%s\" pasi bën të pamundur " +"shkrimin duke përdorur këtë pulsant.\n" +"Provo duke përdorur njëkohësisht një pulsant tjetër si Control, Alt ose Shift.\n" + #: ../magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:1 msgid "Magnifier" msgstr "Zmadhues (Lupë)" @@ -24,7 +243,10 @@ msgstr "Zmadhues (Lupë)" msgid "Simple Screen Magnification Service" msgstr "Një shërbim i thjeshtë për të zmadhuar ekranin" -#: ../magnifier/magnifier-main.c:398 +#: ../magnifier/magnifier-main.c:408 #, c-format -msgid "Can't open display, DISPLAY is not set" -msgstr "E pamundur hapja e display, DISPLAY nuk është përcaktuar" +msgid "Can't open display: DISPLAY is not set" +msgstr "" +"E pamundur hapja e display: e ndryshueshmja DISPLAY nuk është " +"përcaktuar" + |