diff options
author | Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org> | 2009-08-31 07:52:23 -0300 |
---|---|---|
committer | Rodrigo L. M. Flores <rlmflores@src.gnome.org> | 2009-08-31 07:52:23 -0300 |
commit | 54083bd5e60ce2c8b7ab45824f6f457b40c4d552 (patch) | |
tree | 31304a13b78e8a12400de8795a398d1f830e87fb | |
parent | 0dc360da2d070035fddb9787e6e2e20f2c4be804 (diff) |
Some mistakes and the translator credits for Brazilian Portuguese
translations were corrected.
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 86 |
1 files changed, 46 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 709ecb0..1927251 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>, 2006. # Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>, 2007. # Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2009. +# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mag\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-10 01:26-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-30 19:53-0300\n" -"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-31 07:51-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-31 07:38-0300\n" +"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Acessibilidade" #: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:2 msgid "Colorblind applet" -msgstr "Miniaplicativo para Daltônicos" +msgstr "Miniaplicativo para daltônicos" #: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:3 msgid "Controls image filters for colorblind people" @@ -40,19 +41,19 @@ msgstr "_Sobre" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:1 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:1 msgid "<b>Default Filter</b>" msgstr "<b>Filtro padrão</b>" -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:2 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:2 msgid "<b>Filters</b>" msgstr "<b>Filtros</b>" -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:3 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:3 msgid "<b>Shortcut</b>" msgstr "<b>Atalho</b>" -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:4 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:4 msgid "" "<i>This is the filter that will be used when enabling/disabling the filters." "</i>" @@ -60,70 +61,70 @@ msgstr "" "<i>Este é o filtro que será usado quando habilitar/desabilitar os filtros.</" "i>" -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:5 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:5 msgid "Colorblind Filters Preferences" msgstr "Preferências dos filtros para daltônicos" -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:6 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:6 msgid "" "Configure the filter being used as default when the filters are disabled." msgstr "" "Configura como padrão o filtro que está sendo usado, quando os filtros " "estiverem desabilitados." -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:7 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:7 msgid "Enable/Disable Filters:" msgstr "Habilitar/desabilitar filtros:" -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:8 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:8 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:9 -#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:219 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:9 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:220 msgid "Negative Hue Shift" msgstr "Alteração negativa de matiz" -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:10 -#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:218 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:10 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:219 msgid "Positive Hue Shift" msgstr "Alteração positiva de matiz" -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:11 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:11 msgid "Select Next Filter:" msgstr "Selecione próximo filtro:" -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:12 -#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:217 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:12 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:218 msgid "Selective Blue Desaturation" msgstr "Dessaturação azul seletiva" -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:13 -#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:13 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:215 msgid "Selective Blue Saturation" msgstr "Saturação azul seletiva" -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:14 -#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:216 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:14 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:217 msgid "Selective Green Desaturation" msgstr "Dessaturação verde seletiva" -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:15 -#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:213 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:15 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214 msgid "Selective Green Saturation" msgstr "Saturação verde seletiva" -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:16 -#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:215 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:16 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:216 msgid "Selective Red Desaturation" msgstr "Dessaturação vermelha seletiva" -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:17 -#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:212 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:17 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:213 msgid "Selective Red Saturation" msgstr "Saturação vermelha seletiva" -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:18 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:18 msgid "" "This filter completely desaturates the blue color when this is the " "predominant pixel color in the image." @@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "" "Este filtro dessatura completamente a cor azul quando esta é a cor de pixels " "predominante na imagem." -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:19 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:19 msgid "" "This filter completely desaturates the green color when this is the " "predominant pixel color in the image." @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "" "Este filtro dessatura completamente a cor verde quando esta é a cor de " "pixels predominante na imagem." -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:20 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:20 msgid "" "This filter completely desaturates the red color when this is the " "predominant pixel color in the image." @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "" "Este filtro dessatura completamente a cor vermelha quando esta é a cor de " "pixels predominante na imagem." -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:21 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:21 msgid "" "This filter completely saturates the blue color when this is the predominant " "pixel color in the image." @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "" "Este filtro satura completamente a cor azul quando esta é a cor predominante " "do pixel na imagem." -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:22 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:22 msgid "" "This filter completely saturates the green color when this is the " "predominant pixel color in the image." @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "" "Este filtro satura completamente a cor verde quando esta é a cor " "predominante do pixel na imagem." -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:23 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:23 msgid "" "This filter completely saturates the red color when this is the predominant " "pixel color in the image." @@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "" "Este filtro satura completamente a cor vermelha quando esta é a cor " "predominante do pixel na imagem." -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:24 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:24 msgid "" "Transforms the colors Red to Blue, Green to Red and Blue to Green, carrying " "a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum." @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "" "trazendo um conjunto de cores potencialmente ambíguo para outra parte do " "espectro." -#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:25 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:25 msgid "" "Transforms the colors Red to Green, Green to Blue and Blue to Red, carrying " "a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum." @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "_Editar" #: ../colorblind/ui/About.py:22 msgid "Colorblind Applet" -msgstr "Miniaplicativo para Daltônicos" +msgstr "Miniaplicativo para daltônicos" #: ../colorblind/ui/About.py:25 msgid "" @@ -215,13 +216,18 @@ msgstr "" #: ../colorblind/ui/About.py:28 msgid "gnome-mag website" -msgstr "website do gnome-mag" +msgstr "site do gnome-mag" #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #: ../colorblind/ui/About.py:36 msgid "translator-credits" -msgstr "Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>" +msgstr "" +"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" +"Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>\n" +"Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>\n" +"Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>\n" +"Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>" #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:105 msgid "New accelerator..." |