diff options
author | Jani Monoses <janimo@src.gnome.org> | 2009-02-06 19:39:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Jani Monoses <janimo@src.gnome.org> | 2009-02-06 19:39:07 +0000 |
commit | 425104ea06342a85ac4e16b350dbb6c59eb03d37 (patch) | |
tree | 91d0c3d9950ddf3f001ae51875f2ecc49138ac7c | |
parent | 3c68da3ff9a0095454cd407ed0cf3b42eb14c886 (diff) |
Updated Romanian translation from Adi Roiban
svn path=/trunk/; revision=724
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 201 |
2 files changed, 198 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 38404b0..5d80206 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-02-06 Jani Monoses <jani@ubuntu.com> + + * ro.po: Updated Romanian translation + by Adi Roiban <adi@roiban.ro> + 2009-02-06 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). @@ -3,19 +3,204 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mag\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-06 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-21 00:02+0200\n" -"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>;\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-04 17:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-06 14:47+0200\n" +"Last-Translator: Adi Roiban <adi@roiban.ro>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-05 20:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilitate" + +#: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Colorblind applet" +msgstr "Miniaplicație discromați" + +#: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Controls image filters for colorblind people" +msgstr "Controlează filtrul de imagine pentru discromați" + +#: ../colorblind/data/Colorblind_Applet.xml.h:1 +#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:40 +msgid "_About" +msgstr "_Despre" + +#: ../colorblind/data/Colorblind_Applet.xml.h:2 +#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:39 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferințe" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:1 +msgid "<b>Default Filter</b>" +msgstr "<b>Filtru standard</b>" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:2 +msgid "<b>Filters</b>" +msgstr "<b>Filtre</b>" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:3 +msgid "<b>Shortcut</b>" +msgstr "<b>Scurtături</b>" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:4 +msgid "<i>This is the filter that will be used when enabling/disabling the filters.</i>" +msgstr "<i>Acesta este filtrul folosit la activarea/dezactivarea filtrelor.</i>" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:5 +msgid "Colorblind Filters Preferences" +msgstr "Preferințe filtre discromați" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:6 +msgid "Configure the filter being used as default when the filters are disabled." +msgstr "Configurează filtrul folosit implicit când filtrele sunt dezactivate." + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:7 +msgid "Enable/Disable Filters:" +msgstr "Activare/Dezactivare filtre:" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:8 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtru:" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:9 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:219 +msgid "Negative Hue Shift" +msgstr "" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:10 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:218 +msgid "Positive Hue Shift" +msgstr "" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:11 +msgid "Select Next Filter:" +msgstr "Alege filtrul următor:" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:12 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:217 +msgid "Selective Blue Desaturation" +msgstr "Desaturare selectivă albastru" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:13 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214 +msgid "Selective Blue Saturation" +msgstr "Saturare selectivă albastru" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:14 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:216 +msgid "Selective Green Desaturation" +msgstr "Desaturare selectivă verde" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:15 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:213 +msgid "Selective Green Saturation" +msgstr "Saturare selectivă verde" -#: magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:1 +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:16 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:215 +msgid "Selective Red Desaturation" +msgstr "Desaturare selectivă roșu" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:17 +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:212 +msgid "Selective Red Saturation" +msgstr "Saturare selectivă roșu" + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:18 +msgid "This filter completely desaturates the blue color when this is the predominant pixel color in the image." +msgstr "Filtrul desaturează complet coluarea albastră când aceasta este predominantă în imagine." + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:19 +msgid "This filter completely desaturates the green color when this is the predominant pixel color in the image." +msgstr "Filtrul desaturează complet coluarea verde când aceasta este predominantă în imagine." + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:20 +msgid "This filter completely desaturates the red color when this is the predominant pixel color in the image." +msgstr "Filtrul desaturează complet coluarea roșie când aceasta este predominantă în imagine." + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:21 +msgid "This filter completely saturates the blue color when this is the predominant pixel color in the image." +msgstr "Filtrul saturează complet coluarea albastră când aceasta este predominantă în imagine." + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:22 +msgid "This filter completely saturates the green color when this is the predominant pixel color in the image." +msgstr "Filtrul saturează complet coluarea verde când aceasta este predominantă în imagine." + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:23 +msgid "This filter completely saturates the red color when this is the predominant pixel color in the image." +msgstr "Filtrul saturează complet coluarea roșie când aceasta este predominantă în imagine." + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:24 +msgid "Transforms the colors Red to Blue, Green to Red and Blue to Green, carrying a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum." +msgstr "Transformă culorile roșu în albastru, verde în roșu și albastru în verde, ducînd un set de culori ambigue într-o altă bandă a spectrumului." + +#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:25 +msgid "Transforms the colors Red to Green, Green to Blue and Blue to Red, carrying a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum." +msgstr "Transformă culorile roșu în verde, verde în albastru și albastru în roșu, ducînd un set de culori ambigue într-o altă bandă a spectrumului." + +#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:36 +msgid "_File" +msgstr "_Fişier" + +#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:37 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ieşire" + +#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:38 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editare" + +#: ../colorblind/ui/About.py:22 +msgid "Colorblind Applet" +msgstr "Miniaplicație discromați" + +#: ../colorblind/ui/About.py:25 +msgid "Image filters for the colorblind. This is applet is part of gnome-mag, a magnification service for GNOME." +msgstr "Filtre de imagine pentru discromați. Această miniaplicație face parte din gnome-mag, o aplicație de mărire a ecranului pentru GNOME." + +#: ../colorblind/ui/About.py:28 +msgid "gnome-mag website" +msgstr "Pagina web gnome-mag" + +#. about.set_documenters([]) +#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. +#: ../colorblind/ui/About.py:36 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n" +" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n" +" Mişu Moldovan https://launchpad.net/~dumol" + +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:105 +msgid "New accelerator..." +msgstr "Accelerator nou..." + +#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +msgstr "" +"Scurtătura „%s” nu poate fi folosită deoarece devine imposibil să tastaţi folosind acea tasta.\n" +"Încercaţi cu o combinaţie cu taste precum Control, Alt sau Shift.\n" + +#: ../magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:1 msgid "Magnifier" -msgstr "Magnificator" +msgstr "Lupă" -#: magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:2 +#: ../magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:2 msgid "Simple Screen Magnification Service" -msgstr "Unealtă de mărire a ecranului" +msgstr "Unealtă simplă de mărire a ecranului" + +#: ../magnifier/magnifier-main.c:408 +#, c-format +msgid "Can't open display: DISPLAY is not set" +msgstr "Nu s-a putut deschide ecranul: DISPLAY nu este definit" + |