summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJani Monoses <janimo@src.gnome.org>2009-02-06 19:39:07 +0000
committerJani Monoses <janimo@src.gnome.org>2009-02-06 19:39:07 +0000
commit425104ea06342a85ac4e16b350dbb6c59eb03d37 (patch)
tree91d0c3d9950ddf3f001ae51875f2ecc49138ac7c
parent3c68da3ff9a0095454cd407ed0cf3b42eb14c886 (diff)
Updated Romanian translation from Adi Roiban
svn path=/trunk/; revision=724
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/ro.po201
2 files changed, 198 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 38404b0..5d80206 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-02-06 Jani Monoses <jani@ubuntu.com>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+ by Adi Roiban <adi@roiban.ro>
+
2009-02-06 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 105f543..dc40620 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,19 +3,204 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-mag\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-06 15:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-21 00:02+0200\n"
-"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>;\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-04 17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-06 14:47+0200\n"
+"Last-Translator: Adi Roiban <adi@roiban.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-05 20:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilitate"
+
+#: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Colorblind applet"
+msgstr "Miniaplicație discromați"
+
+#: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Controls image filters for colorblind people"
+msgstr "Controlează filtrul de imagine pentru discromați"
+
+#: ../colorblind/data/Colorblind_Applet.xml.h:1
+#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:40
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: ../colorblind/data/Colorblind_Applet.xml.h:2
+#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:39
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferințe"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:1
+msgid "<b>Default Filter</b>"
+msgstr "<b>Filtru standard</b>"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:2
+msgid "<b>Filters</b>"
+msgstr "<b>Filtre</b>"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:3
+msgid "<b>Shortcut</b>"
+msgstr "<b>Scurtături</b>"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:4
+msgid "<i>This is the filter that will be used when enabling/disabling the filters.</i>"
+msgstr "<i>Acesta este filtrul folosit la activarea/dezactivarea filtrelor.</i>"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:5
+msgid "Colorblind Filters Preferences"
+msgstr "Preferințe filtre discromați"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:6
+msgid "Configure the filter being used as default when the filters are disabled."
+msgstr "Configurează filtrul folosit implicit când filtrele sunt dezactivate."
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:7
+msgid "Enable/Disable Filters:"
+msgstr "Activare/Dezactivare filtre:"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:8
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtru:"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:9
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:219
+msgid "Negative Hue Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:10
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:218
+msgid "Positive Hue Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:11
+msgid "Select Next Filter:"
+msgstr "Alege filtrul următor:"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:12
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:217
+msgid "Selective Blue Desaturation"
+msgstr "Desaturare selectivă albastru"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:13
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214
+msgid "Selective Blue Saturation"
+msgstr "Saturare selectivă albastru"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:14
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:216
+msgid "Selective Green Desaturation"
+msgstr "Desaturare selectivă verde"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:15
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:213
+msgid "Selective Green Saturation"
+msgstr "Saturare selectivă verde"
-#: magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:1
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:16
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:215
+msgid "Selective Red Desaturation"
+msgstr "Desaturare selectivă roșu"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:17
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:212
+msgid "Selective Red Saturation"
+msgstr "Saturare selectivă roșu"
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:18
+msgid "This filter completely desaturates the blue color when this is the predominant pixel color in the image."
+msgstr "Filtrul desaturează complet coluarea albastră când aceasta este predominantă în imagine."
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:19
+msgid "This filter completely desaturates the green color when this is the predominant pixel color in the image."
+msgstr "Filtrul desaturează complet coluarea verde când aceasta este predominantă în imagine."
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:20
+msgid "This filter completely desaturates the red color when this is the predominant pixel color in the image."
+msgstr "Filtrul desaturează complet coluarea roșie când aceasta este predominantă în imagine."
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:21
+msgid "This filter completely saturates the blue color when this is the predominant pixel color in the image."
+msgstr "Filtrul saturează complet coluarea albastră când aceasta este predominantă în imagine."
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:22
+msgid "This filter completely saturates the green color when this is the predominant pixel color in the image."
+msgstr "Filtrul saturează complet coluarea verde când aceasta este predominantă în imagine."
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:23
+msgid "This filter completely saturates the red color when this is the predominant pixel color in the image."
+msgstr "Filtrul saturează complet coluarea roșie când aceasta este predominantă în imagine."
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:24
+msgid "Transforms the colors Red to Blue, Green to Red and Blue to Green, carrying a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum."
+msgstr "Transformă culorile roșu în albastru, verde în roșu și albastru în verde, ducînd un set de culori ambigue într-o altă bandă a spectrumului."
+
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:25
+msgid "Transforms the colors Red to Green, Green to Blue and Blue to Red, carrying a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum."
+msgstr "Transformă culorile roșu în verde, verde în albastru și albastru în roșu, ducînd un set de culori ambigue într-o altă bandă a spectrumului."
+
+#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:36
+msgid "_File"
+msgstr "_Fişier"
+
+#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:37
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieşire"
+
+#: ../colorblind/ui/WindowUI.py:38
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: ../colorblind/ui/About.py:22
+msgid "Colorblind Applet"
+msgstr "Miniaplicație discromați"
+
+#: ../colorblind/ui/About.py:25
+msgid "Image filters for the colorblind. This is applet is part of gnome-mag, a magnification service for GNOME."
+msgstr "Filtre de imagine pentru discromați. Această miniaplicație face parte din gnome-mag, o aplicație de mărire a ecranului pentru GNOME."
+
+#: ../colorblind/ui/About.py:28
+msgid "gnome-mag website"
+msgstr "Pagina web gnome-mag"
+
+#. about.set_documenters([])
+#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
+#: ../colorblind/ui/About.py:36
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
+" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
+" Mişu Moldovan https://launchpad.net/~dumol"
+
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:105
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "Accelerator nou..."
+
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
+msgstr ""
+"Scurtătura „%s” nu poate fi folosită deoarece devine imposibil să tastaţi folosind acea tasta.\n"
+"Încercaţi cu o combinaţie cu taste precum Control, Alt sau Shift.\n"
+
+#: ../magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:1
msgid "Magnifier"
-msgstr "Magnificator"
+msgstr "Lupă"
-#: magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:2
+#: ../magnifier/GNOME_Magnifier.server.in.in.h:2
msgid "Simple Screen Magnification Service"
-msgstr "Unealtă de mărire a ecranului"
+msgstr "Unealtă simplă de mărire a ecranului"
+
+#: ../magnifier/magnifier-main.c:408
+#, c-format
+msgid "Can't open display: DISPLAY is not set"
+msgstr "Nu s-a putut deschide ecranul: DISPLAY nu este definit"
+