diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 963 |
1 files changed, 651 insertions, 312 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-26 12:30+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:17+0530\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-04 15:54+0200\n" "Last-Translator: mandavi <mandavi@web.de>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "None" msgstr "Keine" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427 -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4631 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625 msgid "Shade" msgstr "Aufrollen" @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "Lower" msgstr "Niedrig" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434 -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4612 -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:161 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100 msgid "Window Menu" msgstr "Fenstermenü" @@ -140,59 +140,59 @@ msgstr "Metacity-Thema verwenden" msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" msgstr "Metacity-Thema für das Zeichnen der Fensterdekoration verwenden" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4420 -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442 -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:154 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Maximierung aufheben" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4445 -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49 msgid "Maximize Window" msgstr "Fenster maximieren" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4487 -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55 msgid "Minimize Window" msgstr "Fenster minimieren" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4651 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645 msgid "Make Above" msgstr "Über anderen Fenstern anordnen" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4677 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671 msgid "Stick" msgstr "Immer auf der sichtbaren Arbeitsfläche" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4697 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691 msgid "Unshade" msgstr "Abrollen" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4717 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711 msgid "Unmake Above" msgstr "Nicht mehr über anderen Fenstern anordnen" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4743 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737 msgid "Unstick" msgstr "Nur auf aktueller Arbeitsfläche" -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5112 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "Das Fenster \"%s\" reagiert nicht mehr." -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5121 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" "Das Erzwingen des Beendens dieser Anwendung wird den Verlust von " "ungespeicherten Daten zur Folge haben." -#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5136 +#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109 msgid "_Force Quit" msgstr "Beenden erzwingen" @@ -408,7 +408,115 @@ msgstr "Auswahl klonen initiieren" msgid "Output clone handler" msgstr "Bildschirmausgabe klonen" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 0 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 1 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 10 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 11 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 2 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 3 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 4 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 5 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 6 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 7 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 8 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 9 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:13 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command0" @@ -416,7 +524,7 @@ msgstr "" "Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 0 festgelegten Shell-Befehl " "ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:14 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command1" @@ -424,7 +532,7 @@ msgstr "" "Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 1 festgelegten Shell-Befehl " "ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:15 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command10" @@ -432,7 +540,7 @@ msgstr "" "Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 10 festgelegten Shell-Befehl " "ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:16 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command11" @@ -440,7 +548,7 @@ msgstr "" "Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 11 festgelegten Shell-Befehl " "ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:17 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command2" @@ -448,7 +556,7 @@ msgstr "" "Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 2 festgelegten Shell-Befehl " "ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:18 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command3" @@ -456,7 +564,7 @@ msgstr "" "Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 3 festgelegten Shell-Befehl " "ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:19 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command4" @@ -464,7 +572,7 @@ msgstr "" "Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 4 festgelegten Shell-Befehl " "ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:20 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command5" @@ -472,7 +580,7 @@ msgstr "" "Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 5 festgelegten Shell-Befehl " "ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:21 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command6" @@ -480,7 +588,7 @@ msgstr "" "Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 6 festgelegten Shell-Befehl " "ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:22 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command7" @@ -488,7 +596,7 @@ msgstr "" "Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 7 festgelegten Shell-Befehl " "ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:23 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command8" @@ -496,7 +604,7 @@ msgstr "" "Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 8 festgelegten Shell-Befehl " "ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:24 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command9" @@ -504,207 +612,381 @@ msgstr "" "Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 9 festgelegten Shell-Befehl " "ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13 -msgid "Active Plugins" -msgstr "Aktive Plugins" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 0 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:26 +#, fuzzy msgid "" -"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" msgstr "" -"Aufbau von Vollbildfenstern ohne Umleitung zu Offscreen-Pixmaps erlauben" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 1 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Akustische Glocke" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 10 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16 -msgid "Audible system beep" -msgstr "Akustischer System-Warnton" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 11 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17 -msgid "Auto-Raise" -msgstr "Automatisch in den Vordergrund" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 2 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18 -msgid "Auto-Raise Delay" -msgstr "Verzögerung für Automatisch in den Vordergrund" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 3 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19 -msgid "Automatic detection of output devices" -msgstr "Automatische Erkennung von Ausgabegeräten" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 4 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20 -msgid "Automatic detection of refresh rate" -msgstr "Automatische Erkennung der Aktualisierungsrate" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 5 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21 -msgid "Best" -msgstr "Beste" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 6 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22 -msgid "Click To Focus" -msgstr "Fokuswechsel durch Klicken" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 7 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23 -msgid "Click on window moves input focus to it" -msgstr "Fenster durch Anklicken fokussieren" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 8 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25 -msgid "Close active window" -msgstr "Aktives Fenster verschieben" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "" +"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"Eine Tastenbelegung, die den durch Befehl 9 festgelegten Shell-Befehl " +"ausführt" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26 -msgid "Command line 0" -msgstr "Kommandozeile 0" +#: ../metadata/commands.xml.in.h:37 +msgid "Assigns bindings to arbitrary commands" +msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:38 +msgid "Button Bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:39 msgid "Command line 1" msgstr "Kommandozeile 1" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:40 msgid "Command line 10" msgstr "Kommandozeile 10" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:41 msgid "Command line 11" msgstr "Kommandozeile 11" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Command line 12" +msgstr "Kommandozeile 1" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:43 msgid "Command line 2" msgstr "Kommandozeile 2" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:44 msgid "Command line 3" msgstr "Kommandozeile 3" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:45 msgid "Command line 4" msgstr "Kommandozeile 4" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:46 msgid "Command line 5" msgstr "Kommandozeile 5" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:47 msgid "Command line 6" msgstr "Kommandozeile 6" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:48 msgid "Command line 7" msgstr "Kommandozeile 7" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:49 msgid "Command line 8" msgstr "Kommandozeile 8" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:50 msgid "Command line 9" msgstr "Kommandozeile 9" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:51 msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" msgstr "" "Die Kommandozeile, die bei Ausführung von run_command0 in der Shell " "ausgeführt wird" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:52 msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" msgstr "" "Die Kommandozeile, die bei Ausführung von run_command1 in der Shell " "ausgeführt wird" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:53 msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" msgstr "" "Die Kommandozeile, die bei Ausführung von run_command10 in der Shell " "ausgeführt wird" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:54 msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" msgstr "" "Die Kommandozeile, die bei Ausführung von run_command11 in der Shell " "ausgeführt wird" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:55 msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" msgstr "" "Die Kommandozeile, die bei Ausführung von run_command2 in der Shell " "ausgeführt wird" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:56 msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" msgstr "" "Die Kommandozeile, die bei Ausführung von run_command3 in der Shell " "ausgeführt wird" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:57 msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" msgstr "" "Die Kommandozeile, die bei Ausführung von run_command4 in der Shell " "ausgeführt wird" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:58 msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" msgstr "" "Die Kommandozeile, die bei Ausführung von run_command5 in der Shell " "ausgeführt wird" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:59 msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" msgstr "" "Die Kommandozeile, die bei Ausführung von run_command6 in der Shell " "ausgeführt wird" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:60 msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" msgstr "" "Die Kommandozeile, die bei Ausführung von run_command7 in der Shell " "ausgeführt wird" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:61 msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" msgstr "" "Die Kommandozeile, die bei Ausführung von run_command8 in der Shell " "ausgeführt wird" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:62 msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" msgstr "" "Die Kommandozeile, die bei Ausführung von run_command9 in der Shell " "ausgeführt wird" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Kommando" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51 +#: ../metadata/commands.xml.in.h:64 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:65 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:66 +msgid "Run command 1" +msgstr "Befehl 1 ausführen" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:67 +msgid "Run command 10" +msgstr "Befehl 10 ausführen" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:68 +msgid "Run command 11" +msgstr "Befehl 11 ausführen" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Run command 12" +msgstr "Befehl 1 ausführen" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:70 +msgid "Run command 2" +msgstr "Befehl 12 ausführen" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:71 +msgid "Run command 3" +msgstr "Befehl 3 ausführen" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:72 +msgid "Run command 4" +msgstr "Befehl 4 ausführen" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:73 +msgid "Run command 5" +msgstr "Befehl 5 ausführen" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:74 +msgid "Run command 6" +msgstr "Befehl 6 ausführen" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:75 +msgid "Run command 7" +msgstr "Befehl 7 ausführen" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:76 +msgid "Run command 8" +msgstr "Befehl 8 ausführen" + +#: ../metadata/commands.xml.in.h:77 +msgid "Run command 9" +msgstr "Befehl 9 ausführen" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1 +msgid "Active Plugins" +msgstr "Aktive Plugins" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +msgstr "" +"Aufbau von Vollbildfenstern ohne Umleitung zu Offscreen-Pixmaps erlauben" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Akustische Glocke" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4 +msgid "Audible system beep" +msgstr "Akustischer System-Warnton" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5 +msgid "Auto-Raise" +msgstr "Automatisch in den Vordergrund" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6 +msgid "Auto-Raise Delay" +msgstr "Verzögerung für Automatisch in den Vordergrund" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7 +msgid "Automatic detection of output devices" +msgstr "Automatische Erkennung von Ausgabegeräten" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8 +msgid "Automatic detection of refresh rate" +msgstr "Automatische Erkennung der Aktualisierungsrate" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9 +msgid "Best" +msgstr "Beste" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10 +msgid "Click To Focus" +msgstr "Fokuswechsel durch Klicken" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11 +msgid "Click on window moves input focus to it" +msgstr "Fenster durch Anklicken fokussieren" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13 +msgid "Close active window" +msgstr "Aktives Fenster verschieben" + +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14 msgid "Default Icon" msgstr "Standardsymbol" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15 msgid "Default window icon image" msgstr "Standardfenstersymbol" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16 #, fuzzy msgid "Desktop Size" msgstr "Desktop-Würfel" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17 msgid "Detect Outputs" msgstr "Ausgaben erkennen" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18 msgid "Detect Refresh Rate" msgstr "Aktualisierungsrate erkennen" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19 msgid "Display Settings" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20 msgid "" "Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " "taken." @@ -712,439 +994,336 @@ msgstr "" "Dauer, die der Mauszeiger am Bildschirmrand verweilen muss, bevor eine Rand-" "Aktion ausgeführt wird." -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21 msgid "Edge Trigger Delay" msgstr "Verzögerung der Rand-Aktionen" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23 msgid "Focus & Raise Behaviour" msgstr "" # Sinnvoller Ersatz für "Focus Stealing Prevention"? -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24 msgid "Focus Prevention Level" msgstr "Stärke der \"Focus Stealing Prevention\"" # Sinnvoller Ersatz für "Focus Stealing Prevention"? -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25 msgid "Focus Prevention Windows" msgstr "Fenster mit \"Focus Stealing Prevention\"" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26 msgid "Focus prevention windows" msgstr "" "Auswahl an Fenstern, die beim Öffnen nicht automatisch Fokus bekommen, falls " "zu diesem Zeitpunkt mit anderen Fenstern gearbeitet wird." -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27 msgid "Force independent output painting." msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28 msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Optionen" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29 msgid "General compiz options" msgstr "Allgemeine Compiz Optionen" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30 msgid "Good" msgstr "Gut" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31 msgid "Hide Skip Taskbar Windows" msgstr "Programmleistenfenster ausblenden" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Alle Fenster ausblenden und Desktop fokussieren" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33 msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" msgstr "" "Fenster ausblenden, die sich bei Wechsel in Modus \"Desktop anzeigen\" nicht " "in Programmleiste befanden" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35 msgid "Horizontal Virtual Size" msgstr "Virtuelle horizontale Größe" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36 msgid "If available use compression for textures converted from images" msgstr "Benutze Kompression für aus Bildern generierte Texturen, wenn möglich." -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37 msgid "Ignore Hints When Maximized" msgstr "Bei maximierter Anzeige Tipps ignorieren" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38 msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" msgstr "Bei maximierter Anzeige Größensteigerung und Aspekttipps ignorieren" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39 msgid "Interval before raising selected windows" msgstr "" "Zeit, die vergehen soll, bevor das ausgewählte Fenster in den Vordergrund " "gehoben wird" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40 msgid "Interval between ping messages" msgstr "Intervall zwischen Ping-Meldungen" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41 msgid "Key bindings" msgstr "" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42 msgid "Level of focus stealing prevention" msgstr "" "Legt fest, wie strikt die \"Focus Stealing Prevention\" angewandt wird." -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43 msgid "Lighting" msgstr "Beleuchtung" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44 msgid "List of currently active plugins" msgstr "Liste der aktiven Plugins" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45 msgid "List of strings describing output devices" msgstr "Liste mit Zeichenketten zur Erläuterung von Ausgabegeräten" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47 msgid "Lower Window" msgstr "Fenster nach unten verschieben" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48 msgid "Lower window beneath other windows" msgstr "Fenster unter andere Fenster verschieben" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Fenster horizontal maximieren" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Fenster vertikal maximieren" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52 msgid "Maximize active window" msgstr "Aktives Fenster maximieren" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53 msgid "Maximize active window horizontally" msgstr "Aktives Fenster horizontal maximieren" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54 msgid "Maximize active window vertically" msgstr "Aktives Fenster vertikal maximieren" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56 msgid "Minimize active window" msgstr "Aktives Fenster minimieren" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94 ../metadata/resize.xml.in.h:13 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58 msgid "Number of Desktops" msgstr "Anzahl der Desktops" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59 msgid "Number of virtual desktops" msgstr "Anzahl der virtuellen Desktops" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61 msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" msgstr "" "Bildschirmaktualisierungen nur während inaktiver vertikaler Anzeige " "durchführen" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99 -msgid "Open a terminal" -msgstr "Einen Terminalemulator öffnen" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62 msgid "Outputs" msgstr "Ausgaben" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63 msgid "Overlapping Output Handling" msgstr "Behandlung von überlappenden Ausgabegeräten" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64 #, fuzzy msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap" msgstr "" "zeichne jede Ausgabeeinheit unabhängig voneinander, auch wenn sich die " "Einheiten überlappen" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:103 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65 msgid "Ping Delay" msgstr "Pingverzögerung" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:104 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66 msgid "Prefer larger output" msgstr "Größeres Ausgabegerät bevorzugen" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:105 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67 msgid "Prefer smaller output" msgstr "Kleineres Ausgabegerät bevorzugen" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:106 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68 msgid "Raise On Click" msgstr "Durch Klicken in den Vordergrund" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:107 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69 msgid "Raise Window" msgstr "Fenster nach vorn verlagern" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:108 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70 msgid "Raise selected windows after interval" msgstr "Ausgewählte Fenster nach Zeitintervall in Vordergrund verschieben" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:109 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Fenster vor andere Fenster verlagern" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:110 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72 msgid "Raise windows when clicked" msgstr "Fenster durch Anklicken in Vordergrund verschieben" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:111 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73 msgid "Refresh Rate" msgstr "Aktualisierungsrate" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:112 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Dialogfeld Ausführen" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:113 -msgid "Run command 0" -msgstr "Befehl 0 ausführen" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:114 -msgid "Run command 1" -msgstr "Befehl 1 ausführen" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:115 -msgid "Run command 10" -msgstr "Befehl 10 ausführen" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:116 -msgid "Run command 11" -msgstr "Befehl 11 ausführen" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:117 -msgid "Run command 2" -msgstr "Befehl 12 ausführen" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:118 -msgid "Run command 3" -msgstr "Befehl 3 ausführen" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:119 -msgid "Run command 4" -msgstr "Befehl 4 ausführen" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:120 -msgid "Run command 5" -msgstr "Befehl 5 ausführen" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:121 -msgid "Run command 6" -msgstr "Befehl 6 ausführen" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:122 -msgid "Run command 7" -msgstr "Befehl 7 ausführen" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:123 -msgid "Run command 8" -msgstr "Befehl 8 ausführen" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:124 -msgid "Run command 9" -msgstr "Befehl 9 ausführen" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:125 -#, fuzzy -msgid "Run terminal command" -msgstr "Kommandozeile für Terminal" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:126 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74 msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" msgstr "" "Anzahl der virtuellen Darstellungsfelder in horizontaler Richtung (z. B. 4 " "für einen Würfel)" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:127 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75 msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" msgstr "Anzahl der virtuellen Darstellungsfelder in vertikaler Richtung" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:128 -msgid "Screenshot command line" -msgstr "Kommandozeile für Bildschirmfoto" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:129 -#, fuzzy -msgid "Screenshot commands" -msgstr "Kommandozeile für Bildschirmfoto" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:130 -#, fuzzy -msgid "Screenshot key bindings" -msgstr "Kommandozeile für Bildschirmfoto" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:131 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76 msgid "Show Desktop" msgstr "Desktop anzeigen" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:132 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Hauptmenü anzeigen" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:133 -msgid "Show Run Application dialog" -msgstr "Dialogfeld 'Anwendung ausführen' anzeigen" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:134 -msgid "Show the main menu" -msgstr "Hauptmenü anzeigen" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:135 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77 msgid "Slow Animations" msgstr "Langsame Animationen" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:136 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78 msgid "Smart mode" msgstr "Intelligent" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:137 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79 msgid "Sync To VBlank" msgstr "Mit VBlank synchronisieren" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:138 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:139 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Bildschirmfoto von Fenster aufnehmen" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:140 -msgid "Terminal command line" -msgstr "Kommandozeile für Terminal" - -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:141 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80 msgid "Texture Compression" msgstr "Texturkompression" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:142 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81 msgid "Texture Filter" msgstr "Strukturfilter" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:143 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82 msgid "Texture filtering" msgstr "Texturfilter" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:144 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83 msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" msgstr "Bildwiederholungsrate (Häufigkeit/Sekunde)" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:145 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84 msgid "Toggle Window Maximized" msgstr "Fenster maximieren ein/aus" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:146 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85 msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" msgstr "Fenster horizontal maximieren ein/aus" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:147 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86 msgid "Toggle Window Maximized Vertically" msgstr "Fenster vertikal maximieren ein/aus" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:148 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87 msgid "Toggle Window Shaded" msgstr "Fenster schattieren ein/aus" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:149 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88 msgid "Toggle active window maximized" msgstr "Aktives Fenster maximieren ein/aus" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:150 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89 msgid "Toggle active window maximized horizontally" msgstr "Aktives Fenster horizontal maximieren ein/aus" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:151 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90 msgid "Toggle active window maximized vertically" msgstr "Aktives Fenster vertikal maximieren ein/aus" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:152 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91 msgid "Toggle active window shaded" msgstr "Aktives Fenster schattieren ein/aus" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:153 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92 msgid "Toggle use of slow animations" msgstr "Verwenden langsamer Animationen ein/aus" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:155 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94 msgid "Unmaximize active window" msgstr "Maximierung des aktiven Fensters aufheben" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:156 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95 msgid "Unredirect Fullscreen Windows" msgstr "Umleitung von Vollbildfenstern aufheben" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:157 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96 msgid "Use diffuse light when screen is transformed" msgstr "Beim Umwandeln des Bildschirms diffuses Licht verwenden" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:158 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97 msgid "Vertical Virtual Size" msgstr "Vertikale virtuelle Größe" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:159 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98 msgid "Very High" msgstr "Sehr hoch" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:160 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99 msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" msgstr "" "Legt fest, welches der überlappenden Ausgabegeräte z.B. beim Maximieren von " "Fenstern bevorzugt werden soll." -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:162 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101 msgid "Window menu button binding" msgstr "Maustastenkombination für Fenstermenü" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:163 +#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102 msgid "Window menu key binding" msgstr "Tastenkombination für Fenstermenü" -#: ../metadata/core.xml.in.in.h:164 -msgid "Window screenshot command line" -msgstr "Kommandozeile für Fenster-Bildschirmfoto " - #: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1 msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" @@ -1580,6 +1759,59 @@ msgstr "GLib" msgid "GLib main loop support" msgstr "GLib-Mainloop-Unterstützung" +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2 +msgid "Gnome Compatibility" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Einen Terminalemulator öffnen" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4 +msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" +msgstr "" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Dialogfeld Ausführen" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Run terminal command" +msgstr "Kommandozeile für Terminal" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7 +msgid "Screenshot command line" +msgstr "Kommandozeile für Bildschirmfoto" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Hauptmenü anzeigen" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9 +msgid "Show Run Application dialog" +msgstr "Dialogfeld 'Anwendung ausführen' anzeigen" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10 +msgid "Show the main menu" +msgstr "Hauptmenü anzeigen" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Bildschirmfoto von Fenster aufnehmen" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13 +msgid "Terminal command line" +msgstr "Kommandozeile für Terminal" + +#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14 +msgid "Window screenshot command line" +msgstr "Kommandozeile für Fenster-Bildschirmfoto " + #: ../metadata/ini.xml.in.h:1 msgid "Ini" msgstr "Ini" @@ -1666,8 +1898,8 @@ msgstr "Fenster verschieben" msgid "Move window" msgstr "Fenster verschieben" -#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:28 -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19 +#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8 +#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19 msgid "Opacity" msgstr "Opazität" @@ -1687,6 +1919,126 @@ msgstr "Einrasten maximierter Fenster aufheben" msgid "Start moving window" msgstr "Fensterverschiebung starten" +#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7 +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Brightness Decrease" +msgstr "Helligkeit" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Brightness Increase" +msgstr "Helligkeit" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Brightness Step" +msgstr "Helligkeit" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:5 +msgid "Brightness values for windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Decrease" +msgstr "Deckkraft verringern" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Increase" +msgstr "Deckkraft erhöhen" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Opacity Decrease" +msgstr "" +"Die Schrittweite für Einstellungen der Opazität/Durchsichtigkeit ändern" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Opacity Increase" +msgstr "" +"Die Schrittweite für Einstellungen der Opazität/Durchsichtigkeit ändern" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:11 +msgid "Opacity Step" +msgstr "Schrittweite für Opazität" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Opacity values for windows" +msgstr "Durchsichtigkeit der Fenster beim Verschieben" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Opacity, Brightness and Saturation" +msgstr "Opazität bei Rotation" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:14 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Saturation Decrease" +msgstr "Sättigung" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Saturation Increase" +msgstr "Sättigung" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Saturation Step" +msgstr "Sättigung" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:19 +msgid "Saturation values for windows" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:20 +msgid "Step" +msgstr "" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Window specific settings" +msgstr "Fensterdekorationen" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Window values" +msgstr "Fenstertypen" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Fenstertypen zuordnen" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different brightness by default" +msgstr "Fenstertypen, die an eine bestimmte Position platziert werden sollen" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different opacity by default" +msgstr "Fenstertypen, die standardmäßig transparent sein sollen" + +#: ../metadata/obs.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Windows that should have a different saturation by default" +msgstr "Fenstertypen, die an eine bestimmte Position platziert werden sollen" + #: ../metadata/place.xml.in.h:1 msgid "Algorithm to use for window placement" msgstr "Algorithmus für die Fensterpositionierung" @@ -2560,10 +2912,6 @@ msgstr "Anwendungs-Umschalter" msgid "Auto Rotate" msgstr "Automatisch Arbeitsfläche wechseln" -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7 -msgid "Brightness" -msgstr "Helligkeit" - #: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 msgid "Bring To Front" msgstr "In den Vordergrund verschieben" @@ -2645,10 +2993,6 @@ msgid "Rotate to the selected window while switching" msgstr "" "Während des Umschaltens zur Arbeitsfläche des selektierten Fensters wechseln." -#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29 -msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" - #: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "Select next panel type window." @@ -2906,6 +3250,20 @@ msgstr "Wackeleffekt beim Maximieren/Aufheben der Maximierung von Fenstern" msgid "Wobbly Windows" msgstr "Wackelige Fenster" +#~ msgid "Command line 0" +#~ msgstr "Kommandozeile 0" + +#~ msgid "Run command 0" +#~ msgstr "Befehl 0 ausführen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screenshot commands" +#~ msgstr "Kommandozeile für Bildschirmfoto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screenshot key bindings" +#~ msgstr "Kommandozeile für Bildschirmfoto" + #~ msgid "Filter Linear" #~ msgstr "Linearer Filter" @@ -2939,25 +3297,12 @@ msgstr "Wackelige Fenster" #~ msgid "Zoom pan" #~ msgstr "Ansicht verschieben" -#~ msgid "Decrease Opacity" -#~ msgstr "Deckkraft verringern" - #~ msgid "Decrease window opacity" #~ msgstr "Fensterdeckkraft verringern" -#~ msgid "Increase Opacity" -#~ msgstr "Deckkraft erhöhen" - #~ msgid "Increase window opacity" #~ msgstr "Fensterdeckkraft erhöhen" -#~ msgid "Opacity Step" -#~ msgstr "Schrittweite für Opazität" - -#~ msgid "Opacity change step" -#~ msgstr "" -#~ "Die Schrittweite für Einstellungen der Opazität/Durchsichtigkeit ändern" - #~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default" #~ msgstr "Wert der Opazität für grundsätzlich transluzente Fenster" @@ -2967,9 +3312,6 @@ msgstr "Wackelige Fenster" #~ msgid "Opacity windows" #~ msgstr "Transluzente Fenster" -#~ msgid "Windows that should be translucent by default" -#~ msgstr "Fenstertypen, die standardmäßig transparent sein sollen" - #~ msgid "Background Images" #~ msgstr "Hintergrundbilder" @@ -4377,9 +4719,6 @@ msgstr "Wackelige Fenster" #~ "Eine Tastenzuordnung, bei deren Aktivierung das durch Kommando %d " #~ "identifizierte Shell-Kommando ausgeführt wird" -#~ msgid "Window Types" -#~ msgstr "Fenstertypen" - #~ msgid "Move Window Types" #~ msgstr "Fenstertypen verschieben" |