summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: f4f2bc78d3408f95ef4451fe8d62e8dae1297c94 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dmitry Astankov <mornie@basealt.ru>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: spice-devel@lists.freedesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-11 12:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 11:30MSK\n"
"Last-Translator: Dmitry Astankov <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: src/channel-main.c:1912
msgid "The spice agent cancelled the file transfer"
msgstr "Передача файлов отменена агентом SPICE"

#: src/channel-main.c:1916
msgid "The spice agent reported an error during the file transfer"
msgstr "Агент SPICE сообщил об ошибке в процессе передачи файлов"

#: src/channel-main.c:1923
#, c-format
msgid ""
"File transfer failed due to lack of free space on remote machine (%s free, "
"%s to transfer)"
msgstr ""
"При передаче файлов произошла ошибка из-за нехватки свободного места на "
"удалённом компьютере (%s свободно, %s требуется)"

#: src/channel-main.c:1931
msgid ""
"User's session is locked and cannot transfer files, unlock it and try again."
msgstr ""
"Сеанс пользователя заблокирован, передача файлов невозможна. Разблокируйте "
"сеанс и попробуйте ещё раз."

#: src/channel-main.c:1936
msgid "Session agent not connected."
msgstr "Агент сеансов не подключён."

#: src/channel-main.c:1940
msgid "File transfer is disabled."
msgstr "Передача файлов отключена."

#: src/channel-main.c:3350
#, c-format
msgid "The file transfer is disabled"
msgstr "Передача файлов отключена"

#: src/desktop-integration.c:99
msgid "Automounting has been inhibited for USB auto-redirecting"
msgstr "Автомонтирование при перенаправлении USB-устройств было запрещено"

#: src/spice-channel.c:1177
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ошибка аутентификации"

#: src/spice-channel.c:1195
msgid "Authentication failed: password is too long"
msgstr "Ошибка аутентификации: слишком длинный пароль"

#: src/spice-channel.c:1200
msgid "Authentication failed: wrong password?"
msgstr "Ошибка аутентификации: неверный пароль"

#: src/spice-option.c:61
msgid "--spice-color-depth is deprecated. Use guest's display settings instead"
msgstr ""

#: src/spice-option.c:81
#, c-format
msgid ""
"invalid effect name (%s), must be 'wallpaper', 'font-smooth', 'animation' or "
"'all'"
msgstr ""
"неверное название эффекта (%s); допустимые варианты: «wallpaper», «font-"
"smooth», «animation» или «all»"

#: src/spice-option.c:105
#, c-format
msgid "invalid channel name (%s), valid names: all, %s"
msgstr "неверное имя канала (%s); допустимые значения: «all», «%s»"

#: src/spice-option.c:141
#, c-format
msgid "Image compression algorithm %s not supported"
msgstr "Алгоритм сжатия изображений «%s» не поддерживается"

#: src/spice-option.c:163
msgid "Force the specified channels to be secured"
msgstr "Принудительная защита указанных каналов"

#: src/spice-option.c:165
msgid "Disable guest display effects"
msgstr "Отключить эффекты отображения для гостевой системы"

#: src/spice-option.c:168
msgid "Guest display color depth (deprecated)"
msgstr "Глубина цвета экрана гостевой системы (устаревшее)"

#: src/spice-option.c:170
msgid "Truststore file for secure connections"
msgstr "Файл из надёжного хранилища для безопасных соединений"

#: src/spice-option.c:170
msgid "<file>"
msgstr "<файл>"

#: src/spice-option.c:172
msgid "Subject of the host certificate (field=value pairs separated by commas)"
msgstr "Субъект сертификата хоста (поле=значения, разделённые запятыми)"

#: src/spice-option.c:172
msgid "<host-subject>"
msgstr "<субъект-хоста>"

#: src/spice-option.c:174
msgid "Disable audio support"
msgstr "Отключить поддержку звуковых эффектов"

#: src/spice-option.c:176
msgid "Enable smartcard support"
msgstr "Включить поддержку смарт-карт"

#: src/spice-option.c:178
msgid ""
"Certificates to use for software smartcards (field=values separated by "
"commas)"
msgstr ""
"Сертификаты, используемые для программных смарт-карт (поле=значения, "
"разделённые запятыми)"

#: src/spice-option.c:178
msgid "<certificates>"
msgstr "<сертификаты>"

#: src/spice-option.c:180
msgid ""
"Path to the local certificate database to use for software smartcard "
"certificates"
msgstr ""
"Путь к локальной базе данных сертификатов, используемых для программных "
"смарт-карт"

#: src/spice-option.c:180
msgid "<certificate-db>"
msgstr "<бд-сертификатов>"

#: src/spice-option.c:182
msgid "Disable USB redirection support"
msgstr "Отключить поддержку перенаправления USB"

#: src/spice-option.c:184
msgid "Filter selecting USB devices to be auto-redirected when plugged in"
msgstr ""
"Фильтр, выбирающий USB-устройства для их автоматического перенаправления при "
"подключении"

#: src/spice-option.c:184 src/spice-option.c:186
msgid "<filter-string>"
msgstr "<строка-фильтра>"

#: src/spice-option.c:186
msgid "Filter selecting USB devices to redirect on connect"
msgstr ""
"Фильтр, выбирающий USB-устройства для их перенаправления при подключении"

#: src/spice-option.c:188
msgid "Name of ISO file or CD/DVD device to share"
msgstr ""

#: src/spice-option.c:188
msgid "<filename> (repeat allowed)"
msgstr ""

#: src/spice-option.c:190
msgid "Image cache size (deprecated)"
msgstr "Размер кэша изображений (устаревшее)"

#: src/spice-option.c:190 src/spice-option.c:192
msgid "<bytes>"
msgstr "<размер-в-байтах>"

#: src/spice-option.c:192
msgid "Glz compression history size (deprecated)"
msgstr "Размер журнала алгоритма сжатия Glz (устаревшее)"

#: src/spice-option.c:194
msgid "Shared directory"
msgstr "Общая папка"

#: src/spice-option.c:194
msgid "<dir>"
msgstr "<папка>"

#: src/spice-option.c:196
msgid "Preferred image compression algorithm"
msgstr "Предпочтительный алгоритм сжатия изображений"

#: src/spice-option.c:204
msgid "Enable Spice-GTK debugging"
msgstr "Включить отладку Spice-GTK"

#: src/spice-option.c:206
msgid "Display Spice-GTK version information"
msgstr "Показать информацию о версии Spice-GTK"

#: src/spice-option.c:211
msgid "Spice Options:"
msgstr "Параметры SPICE:"

#: src/spice-option.c:211
msgid "Show Spice Options"
msgstr "Показать параметры SPICE"

#: src/usb-device-manager.c:231 src/usb-device-manager.c:1427
#: src/usb-device-manager.c:1491
msgid "USB redirection support not compiled in"
msgstr "Поддержка перенаправления USB-устройств не скомпилирована"

#: src/usb-device-manager.c:1135
msgid "No free USB channel"
msgstr "Нет свободных USB-каналов"

#: src/usb-device-manager.c:1373
msgid "USB redirection is disabled"
msgstr "Перенаправление USB-устройств отключено"

#: src/usb-device-manager.c:1379
msgid "The connected VM is not configured for USB redirection"
msgstr ""
"Подключённая виртуальная машина не настроена для перенаправления USB-"
"устройств"

#: src/usb-device-manager.c:1402
msgid "Some USB devices are blocked by host policy"
msgstr "Некоторые USB-устройства блокируются политикой хоста"

#: src/usb-device-manager.c:1420
msgid "There are no free USB channels"
msgstr "Нет свободных USB-каналов"

#: src/usb-device-widget.c:209
#, fuzzy
msgid "Select ISO file or device"
msgstr "Выберите USB-устройства для перенаправления"

#: src/usb-device-widget.c:212
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: src/usb-device-widget.c:213
msgid "_Open"
msgstr ""

#: src/usb-device-widget.c:224
#, c-format
msgid "shared CD %s, %s"
msgstr ""

#: src/usb-device-widget.c:242
msgid "SPICE CD (empty)"
msgstr ""

#: src/usb-device-widget.c:269
msgid "Select USB devices to redirect"
msgstr "Выберите USB-устройства для перенаправления"

#: src/usb-device-widget.c:449
#, c-format
msgid "Can't redirect: %s"
msgstr ""

#: src/usb-device-widget.c:470
#, c-format
msgid "Select USB devices to redirect (%d free channel)"
msgid_plural "Select USB devices to redirect (%d free channels)"
msgstr[0] "Выберите USB-устройства для перенаправления (%d свободный канал)"
msgstr[1] "Выберите USB-устройства для перенаправления (%d свободных канала)"
msgstr[2] "Выберите USB-устройства для перенаправления (%d свободных каналов)"

#: src/usb-device-widget.c:488
msgid "Redirecting USB Device..."
msgstr "Перенаправление USB-устройства..."

#: src/usb-device-widget.c:496
msgid "No USB devices detected"
msgstr "USB-устройства не обнаружены"

#: src/usbutil.c:259
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: src/usbutil.c:261
msgid "Device"
msgstr "Устройство"

#: tools/spice-cmdline.c:36
msgid "Spice server uri"
msgstr "URI SPICE-сервера"

#: tools/spice-cmdline.c:37
msgid "<uri>"
msgstr "<uri>"

#: tools/spice-cmdline.c:43
msgid "Spice server address"
msgstr "Адрес SPICE-сервера"

#: tools/spice-cmdline.c:44
msgid "<host>"
msgstr "<хост>"

#: tools/spice-cmdline.c:50
msgid "Spice server port"
msgstr "Порт SPICE-сервера"

#: tools/spice-cmdline.c:51 tools/spice-cmdline.c:58
msgid "<port>"
msgstr "<порт>"

#: tools/spice-cmdline.c:57
msgid "Spice server secure port"
msgstr "Защищённый порт SPICE-сервера"

#: tools/spice-cmdline.c:64
msgid "Server password"
msgstr "Пароль сервера"

#: tools/spice-cmdline.c:65
msgid "<password>"
msgstr "<пароль>"

#: tools/spice-cmdline.c:76
msgid "Spice connection options:"
msgstr "Параметры подключения SPICE:"

#: tools/spice-cmdline.c:77
msgid "Show Spice options"
msgstr "Показать параметры SPICE"

#, c-format
#~ msgid "usbredir protocol parse error for %s"
#~ msgstr "Ошибка анализа протокола usbredir для %s"

#, c-format
#~ msgid "%s rejected by host"
#~ msgstr "Устройство %s отклонено хостом"

#, c-format
#~ msgid "%s disconnected (fatal IO error)"
#~ msgstr "Устройство %s отключено (критическая ошибка ввода-вывода)"

#, c-format
#~ msgid "Unknown error (%d) for %s"
#~ msgstr "Неизвестная ошибка (%d) для устройства %s"

#, c-format
#~ msgid "missing color depth, must be 16 or 32"
#~ msgstr "не указано значение глубины цвета; должно быть равно 16 или 32"

#, c-format
#~ msgid "invalid color depth (%s), must be 16 or 32"
#~ msgstr "неверное значение глубины цвета (%s); должно быть равно 16 или 32"

#~ msgid "Device was not found"
#~ msgstr "Устройство не найдено"

#~ msgid "Some USB devices were not found"
#~ msgstr "Некоторые USB-устройства не были найдены"

#, c-format
#~ msgid "%s %s %s at %d-%d"
#~ msgstr "%s %s %s — %d-%d"

#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed: password and username are required"
#~ msgstr "Ошибка аутентификации: слишком длинный пароль"

#~ msgid "Select USB devices to redirect (%d free channels)"
#~ msgstr "Укажите USB-устройства для перенаправления (свободных каналов: %d)"