diff options
author | Stef Walter <stefw@redhat.com> | 2016-10-18 11:17:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Stef Walter <stefw@redhat.com> | 2016-10-18 11:17:05 +0200 |
commit | 938be7c51179f022706663725fa12ab1a3d21c5e (patch) | |
tree | 8ef8cfc56538d79b38468110ac69ef83354c2ee1 /po | |
parent | bdccd7bcc1e5c9d0d72070d992ab1b87243f6d81 (diff) |
Update po files from Transifex
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 259 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 233 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 259 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 106 |
11 files changed, 510 insertions, 499 deletions
@@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: realmd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:12+0000\n" -"Last-Translator: Stef Walter <stefw@gnome.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 23:43+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/freedesktop/realmd/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,190 +20,190 @@ msgstr "" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:1 msgid "Discover realm" -msgstr "" +msgstr "Descobreix el reialme" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to discover a kerberos realm" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per descobrir un reialme kerberos" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:3 msgid "Join machine to realm" -msgstr "" +msgstr "Uneix la màquina al reialme" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to join this machine to a realm or domain" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per unir aquesta màquina a un reialme o domini" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:5 msgid "Remove machine from realm" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix la màquina del reialme" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:6 msgid "" "Authentication is required to remove this computer from a realm or domain." -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per suprimir aquesta màquina d'un reialme o domini." #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:7 msgid "Change login policy" -msgstr "" +msgstr "Canvia la política d'inici de sessió" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:8 msgid "" "Authentication is required to change the policy of who can log in on this " "computer." -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació per canviar la política quant a qui pot iniciar la sessió en aquest ordinador." #: ../service/realm-command.c:347 #, c-format msgid "Process was terminated with signal: %d" -msgstr "" +msgstr "El procés es va finalitzar amb el senyal: %d" #: ../service/realm-command.c:396 ../service/realm-ldap.c:349 #, c-format msgid "The operation was cancelled" -msgstr "" +msgstr "L'operació es va cancel·lar" #: ../service/realm-command.c:573 #, c-format msgid "Configured command not found: %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat l'ordre configurada: %s" #: ../service/realm-command.c:578 #, c-format msgid "Skipped command: %s" -msgstr "" +msgstr "Ordre ignorada: %s" #: ../service/realm-command.c:584 #, c-format msgid "Configured command invalid: %s" -msgstr "" +msgstr "L'ordre configurada no és vàlida: %s" #: ../service/realm-disco-mscldap.c:198 #, c-format msgid "Received invalid or unsupported Netlogon data from server" -msgstr "" +msgstr "S'han rebut dades no vàlides o no compatibles de Netlogon des del servidor" #: ../service/realm-disco-mscldap.c:346 msgid "LDAP on this system does not support UDP connections" -msgstr "" +msgstr "En aquest sistema, LDAP no accepta les connexions UDP" #: ../service/realm-example.c:82 ../service/realm-samba.c:247 #: ../service/realm-sssd-ad.c:309 ../service/realm-sssd-ipa.c:318 #, c-format msgid "Unsupported or unknown membership software '%s'" -msgstr "" +msgstr "Programari de membres no compatible o desconegut '%s'" #: ../service/realm-example.c:170 ../service/realm-samba.c:282 msgid "Already joined to a domain" -msgstr "" +msgstr "Ja es va unir a un domini" #: ../service/realm-example.c:178 ../service/realm-example.c:271 msgid "Admin name or password is not valid" -msgstr "" +msgstr "El nom de l'administrador o la contrasenya no són vàlids" #: ../service/realm-example.c:242 ../service/realm-samba.c:422 #: ../service/realm-sssd-ad.c:514 msgid "Not currently joined to this domain" -msgstr "" +msgstr "Actualment no s'ha unit a aquest domini" #: ../service/realm-example.c:301 msgid "Need credentials for leaving this domain" -msgstr "" +msgstr "Es necessiten credencials per abandonar aquest domini" #: ../service/realm-ini-config.c:736 #, c-format msgid "Couldn't write out config: %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut escriure a la sortida de configuració: %s" #: ../service/realm-invocation.c:536 msgid "Not authorized to perform this action" -msgstr "" +msgstr "No esteu autoritzat per realitzar aquesta acció" #: ../service/realm-kerberos.c:130 ../service/realm-kerberos.c:208 #: ../service/realm-provider.c:156 msgid "Operation was cancelled." -msgstr "" +msgstr "L'operació es va cancel·lar." #: ../service/realm-kerberos.c:135 msgid "Failed to enroll machine in realm. See diagnostics." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut inscriure la màquina al reialme. Vegeu els diagnòstics." #: ../service/realm-kerberos.c:213 msgid "Failed to unenroll machine from domain. See diagnostics." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut inscriure la màquina al domini. Vegeu els diagnòstics." #: ../service/realm-kerberos.c:272 msgid "Joining this realm without credentials is not supported" -msgstr "" +msgstr "En aquest reialme no s'admet la unió sense credencials" #: ../service/realm-kerberos.c:273 msgid "Leaving this realm without credentials is not supported" -msgstr "" +msgstr "En aquest reialme no s'admet l'abandonament sense credencials" #: ../service/realm-kerberos.c:276 msgid "Joining this realm using a credential cache is not supported" -msgstr "" +msgstr "En aquest reialme no s'admet la unió amb la memòria cau de les credencials" #: ../service/realm-kerberos.c:277 msgid "Leaving this realm using a credential cache is not supported" -msgstr "" +msgstr "En aquest reialme no s'admet l'abandonament amb la memòria cau de les credencials" #: ../service/realm-kerberos.c:280 msgid "Joining this realm using a secret is not supported" -msgstr "" +msgstr "En aquest reialme no s'admet la unió amb un secret" #: ../service/realm-kerberos.c:281 msgid "Unenrolling this realm using a secret is not supported" -msgstr "" +msgstr "En aquest reialme no s'admet l'anul·lació de la inscripció amb un secret" #: ../service/realm-kerberos.c:284 msgid "Enrolling this realm using a password is not supported" -msgstr "" +msgstr "En aquest reialme no s'admet la inscripció amb una contrasenya" #: ../service/realm-kerberos.c:285 msgid "Unenrolling this realm using a password is not supported" -msgstr "" +msgstr "En aquest reialme no s'admet l'anul·lació de la inscripció amb una contrasenya" #: ../service/realm-kerberos.c:311 msgid "Joining this realm is not supported" -msgstr "" +msgstr "Aquest reialme no admet la unió" #: ../service/realm-kerberos.c:312 msgid "Leaving this realm is not supported" -msgstr "" +msgstr "Aquest reialme no admet l'abandonament" #: ../service/realm-kerberos.c:332 ../service/realm-kerberos.c:504 msgid "Already running another action" -msgstr "" +msgstr "Ja s'està executant una altra acció" #: ../service/realm-kerberos.c:375 #, c-format msgid "Already joined to another domain: %s" -msgstr "" +msgstr "Ja es va unir a un altre domini: %s" #: ../service/realm-kerberos.c:446 msgid "Failed to change permitted logins. See diagnostics." -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut canviar els inicis de sessió permesos. Vegeu els diagnòstics." #: ../service/realm-kerberos.c:747 #, c-format msgid "The realm does not allow specifying logins" -msgstr "" +msgstr "El reialme no admet l'especificació dels inicis de sessió" #: ../service/realm-kerberos.c:755 #, c-format msgid "Invalid login argument%s%s%s does not match the login format." -msgstr "" +msgstr "L'argument no vàlid d'inici de sessió%s%s%s no coincideix amb el format d'inici de sessió." #: ../service/realm-packages.c:389 #, c-format msgid "The following packages are not available for installation: %s" -msgstr "" +msgstr "Els següents paquets no estan disponibles per a la instal·lació: %s" #: ../service/realm-packages.c:471 ../service/realm-packages.c:508 #, c-format msgid "Necessary packages are not installed: %s" -msgstr "" +msgstr "No estan instal·lats els paquets necessaris: %s" #. * Various people have been worried by installing packages #. * quietly, so notify about what's going on. @@ -213,374 +214,374 @@ msgstr "" #. * worried, remove realmd and do stuff manually. #: ../service/realm-packages.c:477 ../tools/realm-client.c:143 msgid "Installing necessary packages" -msgstr "" +msgstr "S'estan instal·lant els paquets necessaris" #: ../service/realm-provider.c:161 msgid "Failed to discover realm. See diagnostics." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut descobrir el reialme. Vegeu els diagnòstics." #: ../service/realm-samba.c:467 #, c-format msgid "Not joined to this domain" -msgstr "" +msgstr "No s'ha unit a aquest domini" #: ../service/realm-samba.c:477 ../service/realm-samba.c:519 #, c-format msgid "The Samba provider cannot restrict permitted logins." -msgstr "" +msgstr "El proveïdor de Samba no pot restringir els inicis permesos de sessió." #: ../service/realm-sssd.c:130 #, c-format msgid "Invalid login argument '%s' contains unsupported characters." -msgstr "" +msgstr "L'argument no vàlid d'inici de sessió «%s» conté caràcters no admesos." #: ../service/realm-sssd-ad.c:126 ../service/realm-sssd-ipa.c:124 #, c-format msgid "Enabling SSSD in nsswitch.conf and PAM failed." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut habilitar SSSD a nsswitch.conf i PAM." #: ../service/realm-sssd-ad.c:240 #, c-format msgid "Unable to automatically join the domain" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut unir automàticament al domini" #: ../service/realm-sssd-ad.c:326 #, c-format msgid "" "Joining a domain with a one time password is only supported with the '%s' " "membership software" -msgstr "" +msgstr "La unió a un domini amb una contrasenya d'un sol ús només és compatible amb el programari de membres «%s»" #: ../service/realm-sssd-ad.c:340 #, c-format msgid "" "Joining a domain with a user password is only supported with the '%s' " "membership software" -msgstr "" +msgstr "La unió a un domini amb una contrasenya d'usuari només és compatible amb el programari de membres «%s»" #: ../service/realm-sssd-ad.c:356 #, c-format msgid "Unsupported credentials for joining a domain" -msgstr "" +msgstr "Credencials no admeses per unir-se a un domini" #: ../service/realm-sssd-ad.c:398 ../service/realm-sssd-ipa.c:322 #: ../tools/realm-join.c:236 msgid "Already joined to this domain" -msgstr "" +msgstr "Ja es va unir a aquest domini" #: ../service/realm-sssd-ad.c:402 ../service/realm-sssd-ipa.c:326 msgid "A domain with this name is already configured" -msgstr "" +msgstr "Ja s'ha configurat un domini amb aquest nom" #: ../service/realm-sssd-config.c:145 #, c-format msgid "Already have domain %s in sssd.conf config file" -msgstr "" +msgstr "Ja hi ha el domini %s al fitxer de configuració sssd.conf" #: ../service/realm-sssd-config.c:190 #, c-format msgid "Don't have domain %s in sssd.conf config file" -msgstr "" +msgstr "No hi ha el domini %s al fitxer de configuració sssd.conf" #: ../service/realm-sssd-ipa.c:312 msgid "The computer-ou argument is not supported when joining an IPA domain." -msgstr "" +msgstr "L'argument computer-ou no s'admet quan s'uneix a un domini IPA." #: ../service/realm-sssd-ipa.c:480 msgid "Not currently joined to this realm" -msgstr "" +msgstr "Actualment no s'ha unit a aquest reialme" #: ../tools/realm.c:40 msgid "Discover available realm" -msgstr "" +msgstr "Descobreix tots els reialmes disponibles" #: ../tools/realm.c:41 msgid "Enroll this machine in a realm" -msgstr "" +msgstr "Inscriu aquesta màquina a un reialme" #: ../tools/realm.c:42 msgid "Unenroll this machine from a realm" -msgstr "" +msgstr "Anul·la la inscripció d'aquesta màquina d'un reialme" #: ../tools/realm.c:43 msgid "List known realms" -msgstr "" +msgstr "Llista tots els reialmes coneguts" #: ../tools/realm.c:44 msgid "Permit user logins" -msgstr "" +msgstr "Permet els inicis de sessió dels usuaris" #: ../tools/realm.c:45 msgid "Deny user logins" -msgstr "" +msgstr "Denega els inicis de sessió dels usuaris" #: ../tools/realm.c:184 #, c-format msgid "Invalid value for %s option: %s" -msgstr "" +msgstr "Valor no vàlid per a l'opció %s: %s" #: ../tools/realm.c:216 msgid "Install mode to a specific prefix" -msgstr "" +msgstr "Mode d'instal·lació a un prefix específic" #: ../tools/realm.c:217 msgid "Verbose output" -msgstr "" +msgstr "Sortida detallada" #: ../tools/realm.c:218 msgid "Do not prompt for input" -msgstr "" +msgstr "No demanis res" #: ../tools/realm-client.c:193 ../tools/realm-client.c:203 msgid "Couldn't connect to realm service" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servei del reialme" #: ../tools/realm-client.c:232 msgid "Couldn't load the realm service" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut carregar el servei del reialme" #: ../tools/realm-client.c:249 msgid "Couldn't connect to system bus" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut connectar al bus del sistema" #: ../tools/realm-client.c:279 #, c-format msgid "Couldn't create socket pair: %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear la parella dels sockets: %s" #: ../tools/realm-client.c:287 ../tools/realm-client.c:319 msgid "Couldn't create socket" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear el socket" #: ../tools/realm-client.c:300 msgid "Couldn't run realmd" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut executar realmd" #: ../tools/realm-client.c:565 #, c-format msgid "Couldn't create runtime directory: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori de temps d'execució: %s: %s" #: ../tools/realm-client.c:575 #, c-format msgid "Couldn't create credential cache file: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de memòria cau de les credencials: %s: %s" #: ../tools/realm-client.c:585 msgid "Couldn't resolve credential cache" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut resoldre la cau de les credencials" #: ../tools/realm-client.c:675 #, c-format msgid "Invalid password for %s" -msgstr "" +msgstr "Contrasenya no vàlida per %s" #: ../tools/realm-client.c:679 #, c-format msgid "Couldn't authenticate as %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut autenticar com %s" #: ../tools/realm-client.c:704 #, c-format msgid "Couldn't parse user name: %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut analitzar sintàcticament el nom d'usuari: %s" #: ../tools/realm-client.c:728 msgid "Couldn't read credential cache" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut llegir la cau de les credencials" #: ../tools/realm-client.c:754 ../tools/realm-client.c:961 msgid "Couldn't initialize kerberos" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el kerberos" #: ../tools/realm-client.c:817 #, c-format msgid "Cannot prompt for a password when running in unattended mode" -msgstr "" +msgstr "No es pot demanar una contrasenya quan s'executa en mode desatès" #: ../tools/realm-client.c:821 #, c-format msgid "Password for %s: " -msgstr "" +msgstr "Contrasenya per %s: " #: ../tools/realm-client.c:839 #, c-format msgid "Couldn't prompt for password: %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut demanar la contrasenya: %s" #: ../tools/realm-client.c:874 #, c-format msgid "Realm does not support membership using a password" -msgstr "" +msgstr "El reialme no és compatible amb la pertinença mitjançant una contrasenya" #: ../tools/realm-client.c:913 #, c-format msgid "Realm does not support membership using a one time password" -msgstr "" +msgstr "El reialme no és compatible amb la pertinença mitjançant una contrasenya d'un sol ús" #: ../tools/realm-client.c:981 msgid "Couldn't select kerberos credentials" -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut seleccionar les credencials del kerberos" #: ../tools/realm-client.c:995 msgid "Couldn't read kerberos credentials" -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut llegir les credencials del kerberos" #: ../tools/realm-client.c:1045 #, c-format msgid "Realm does not support automatic membership" -msgstr "" +msgstr "El reialme no és compatible amb la pertinença automàtica" #: ../tools/realm-discover.c:135 msgid "Couldn't discover realms" -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut descobrir els reialmes" #: ../tools/realm-discover.c:155 msgid "No default realm discovered" -msgstr "" +msgstr "Sense domini predeterminat del descobriment" #: ../tools/realm-discover.c:157 #, c-format msgid "No such realm found: %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat el reialme: %s" #: ../tools/realm-discover.c:181 msgid "Show all discovered realms" -msgstr "" +msgstr "Mostra tots els reialmes descoberts" #: ../tools/realm-discover.c:182 ../tools/realm-discover.c:273 msgid "Show only the names" -msgstr "" +msgstr "Mostra únicament els noms" #: ../tools/realm-discover.c:183 ../tools/realm-join.c:287 #: ../tools/realm-leave.c:266 msgid "Use specific client software" -msgstr "" +msgstr "Utilitza el programari específic de client" #: ../tools/realm-discover.c:184 ../tools/realm-join.c:291 msgid "Use specific membership software" -msgstr "" +msgstr "Utilitza el programari específic de membre" #: ../tools/realm-discover.c:185 ../tools/realm-join.c:289 #: ../tools/realm-leave.c:269 msgid "Use specific server software" -msgstr "" +msgstr "Utilitza el programari específic de servidor" #: ../tools/realm-discover.c:272 msgid "Show all realms" -msgstr "" +msgstr "Mostra tots els reialmes" #: ../tools/realm-join.c:92 ../tools/realm-join.c:132 #: ../tools/realm-join.c:163 msgid "Couldn't join realm" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut unir al reialme" #: ../tools/realm-join.c:227 msgid "Cannot join this realm" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut unir a aquest reialme" #: ../tools/realm-join.c:229 msgid "No such realm found" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat el reialme" #: ../tools/realm-join.c:283 msgid "User name to use for enrollment" -msgstr "" +msgstr "Nom d'usuari per utilitzar en la inscripció" #: ../tools/realm-join.c:285 msgid "Computer OU DN to join" -msgstr "" +msgstr "OU i DN de l'ordinador a unir-se" #: ../tools/realm-join.c:293 msgid "Join automatically without a password" -msgstr "" +msgstr "Uneix-te automàticament sense contrasenya" #: ../tools/realm-join.c:295 msgid "Join using a preset one time password" -msgstr "" +msgstr "Uneix-te amb una contrasenya preestablerta d'un sol ús" #: ../tools/realm-join.c:297 msgid "Turn off automatic id mapping" -msgstr "" +msgstr "Desactiva l'assignació automàtica d'id." #: ../tools/realm-join.c:299 msgid "Set the user principal for the computer account" -msgstr "" +msgstr "Estableix el principal usuari per al compte de l'ordinador" #: ../tools/realm-join.c:319 msgid "Specify one realm to join" -msgstr "" +msgstr "Especifica un reialme a unir-se" #: ../tools/realm-join.c:324 msgid "" "The --no-password argument cannot be used with --one-time-password or --user" -msgstr "" +msgstr "L'argument --no-password no pot utilitza-se amb --one-time-password o --user" #: ../tools/realm-join.c:329 msgid "The --one-time-password argument cannot be used with --user" -msgstr "" +msgstr "L'argument --one-time-password no es pot utilitzar amb --user" #: ../tools/realm-leave.c:181 ../tools/realm-leave.c:208 msgid "Couldn't leave realm" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut abandonar al reialme" #: ../tools/realm-leave.c:267 msgid "Remove computer from realm" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix l'ordinador del reialme" #: ../tools/realm-leave.c:270 msgid "User name to use for removal" -msgstr "" +msgstr "Nom d'usuari per utilitzar en l'eliminació" #: ../tools/realm-logins.c:129 ../tools/realm-logins.c:175 msgid "Couldn't change permitted logins" -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut canviar els inicis permesos de sessió" #: ../tools/realm-logins.c:200 msgid "Permit any realm account login" -msgstr "" +msgstr "Permet qualsevol compte d'inici de sessió del reialme" #: ../tools/realm-logins.c:200 msgid "Deny any realm account login" -msgstr "" +msgstr "Denega qualsevol compte d'inici de sessió del reialme" #: ../tools/realm-logins.c:202 msgid "Withdraw permit for a realm account to login" -msgstr "" +msgstr "Permet la retractació per a un compte del reialme per iniciar la sessió" #: ../tools/realm-logins.c:204 msgid "Treat names as groups which to permit" -msgstr "" +msgstr "Tracta els noms com a grups als quals se'ls dóna permissió" #: ../tools/realm-logins.c:205 msgid "Realm to permit/deny logins for" -msgstr "" +msgstr "Reialme per permetre o denegar connexions" #: ../tools/realm-logins.c:219 msgid "No logins should be specified with -a or --all" -msgstr "" +msgstr "No s'ha d'especificar cap inici de sessió amb -a o --all" #: ../tools/realm-logins.c:222 msgid "The --withdraw or -x arguments cannot be used when denying logins" -msgstr "" +msgstr "Els arguments --withdraw o -x no es poden utilitzar quan es realitza la denegació dels inicis de sessió" #: ../tools/realm-logins.c:225 msgid "Specific logins must be specified with --withdraw" -msgstr "" +msgstr "S'han d'especificar els inicis específics de sessió amb --withdraw" #: ../tools/realm-logins.c:228 msgid "Groups may not be specified with -a or --all" -msgstr "" +msgstr "Els grups no poden especificar-se amb -a o --all" #: ../tools/realm-logins.c:235 msgid "Use --all to deny all logins" -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu --all per a denegar tots els inicis de sessió" #: ../tools/realm-logins.c:237 msgid "Specify specific users to add or remove from the permitted list" -msgstr "" +msgstr "Especifica els usuaris específics per afegir o treure de la llista dels permesos" #: ../tools/realm-logins.c:241 msgid "" "Specifying deny without --all is deprecated. Use realm permit --withdraw" -msgstr "" +msgstr "L'especificació de la denegació sense --all està en desús. Utilitzeu realm permit --withdraw" @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2013-2015 +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2013-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: realmd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:12+0000\n" -"Last-Translator: Stef Walter <stefw@gnome.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-31 13:25+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/freedesktop/realmd/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Nægt brugerlogind" #: ../tools/realm.c:184 #, c-format msgid "Invalid value for %s option: %s" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig værdi for tilvalget %s: %s" #: ../tools/realm.c:216 msgid "Install mode to a specific prefix" @@ -494,44 +494,44 @@ msgstr "Computer Ou DN at slutte til" #: ../tools/realm-join.c:293 msgid "Join automatically without a password" -msgstr "" +msgstr "Tilslut automatisk uden en adgangskode" #: ../tools/realm-join.c:295 msgid "Join using a preset one time password" -msgstr "" +msgstr "Tilslut via en forhåndsvalgt engangsadgangskode" #: ../tools/realm-join.c:297 msgid "Turn off automatic id mapping" -msgstr "" +msgstr "Sluk for automatisk id-oversættelse" #: ../tools/realm-join.c:299 msgid "Set the user principal for the computer account" -msgstr "" +msgstr "Angiv hovedbruger for computerkontoen" #: ../tools/realm-join.c:319 msgid "Specify one realm to join" -msgstr "" +msgstr "Angiv et område at tilslutte" #: ../tools/realm-join.c:324 msgid "" "The --no-password argument cannot be used with --one-time-password or --user" -msgstr "" +msgstr "Parameteren --no-password kan ikke bruges sammen med --one-time-password eller --user" #: ../tools/realm-join.c:329 msgid "The --one-time-password argument cannot be used with --user" -msgstr "" +msgstr "Parameteren --one-time-password kan ikke bruges sammen med --user" #: ../tools/realm-leave.c:181 ../tools/realm-leave.c:208 msgid "Couldn't leave realm" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke forlade område" #: ../tools/realm-leave.c:267 msgid "Remove computer from realm" -msgstr "" +msgstr "Fjern computer fra område" #: ../tools/realm-leave.c:270 msgid "User name to use for removal" -msgstr "" +msgstr "Brugernavn at bruge for fjernelse" #: ../tools/realm-logins.c:129 ../tools/realm-logins.c:175 msgid "Couldn't change permitted logins" @@ -584,4 +584,4 @@ msgstr "Specificer specifikke brugere at tilføje eller fjerne fra den tilladte #: ../tools/realm-logins.c:241 msgid "" "Specifying deny without --all is deprecated. Use realm permit --withdraw" -msgstr "" +msgstr "Angivelse af nægt (deny) uden --all er forældet. Brug områdetilladelse --withdraw" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 7304303..f0615fa 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013 +# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: realmd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:12+0000\n" -"Last-Translator: Stef Walter <stefw@gnome.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 01:46+0000\n" +"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/freedesktop/realmd/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Deny user logins" #: ../tools/realm.c:184 #, c-format msgid "Invalid value for %s option: %s" -msgstr "" +msgstr "Invalid value for %s option: %s" #: ../tools/realm.c:216 msgid "Install mode to a specific prefix" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Join using a preset one time password" #: ../tools/realm-join.c:297 msgid "Turn off automatic id mapping" -msgstr "" +msgstr "Turn off automatic id mapping" #: ../tools/realm-join.c:299 msgid "Set the user principal for the computer account" @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014 +# Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: realmd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:12+0000\n" -"Last-Translator: Stef Walter <stefw@gnome.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:33+0000\n" +"Last-Translator: kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/freedesktop/realmd/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,28 +21,28 @@ msgstr "" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:1 msgid "Discover realm" -msgstr "A realm feltérképezése" +msgstr "A tartomány feltérképezése" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to discover a kerberos realm" -msgstr "Hitelesítés szükséges a kerberos realm feltérképezéséhez" +msgstr "Hitelesítés szükséges a kerberos tartomány feltérképezéséhez" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:3 msgid "Join machine to realm" -msgstr "Gép csatlakoztatása a realmhoz" +msgstr "Gép csatlakoztatása a tartományhoz" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to join this machine to a realm or domain" -msgstr "Hitelesítés szükséges ennek a gépnek a realmhoz vagy tartományhoz való csatlakoztatásához" +msgstr "Hitelesítés szükséges a gép csatlakoztatásához a tartományhoz" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:5 msgid "Remove machine from realm" -msgstr "Gép eltávolítása a realmból" +msgstr "Gép eltávolítása a tartományból" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:6 msgid "" "Authentication is required to remove this computer from a realm or domain." -msgstr "Hitelesítés szükséges ennek a számítógépnek a realmból vagy tartományból való eltávolításához." +msgstr "Hitelesítés szükséges a számítógép eltávolításához a tartományból." #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:7 msgid "Change login policy" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "A folyamat a következő szignállal fejeződött be: %d" #: ../service/realm-command.c:396 ../service/realm-ldap.c:349 #, c-format msgid "The operation was cancelled" -msgstr "A műveletet megszakították" +msgstr "A művelet megszakítva" #: ../service/realm-command.c:573 #, c-format @@ -113,97 +114,97 @@ msgstr "Hitelesítési adatok szükségesek a tartomány elhagyásához" #: ../service/realm-ini-config.c:736 #, c-format msgid "Couldn't write out config: %s" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a beállítások kiírása: %s" #: ../service/realm-invocation.c:536 msgid "Not authorized to perform this action" -msgstr "" +msgstr "Nincs felhatalmazva a művelet végrehajtására" #: ../service/realm-kerberos.c:130 ../service/realm-kerberos.c:208 #: ../service/realm-provider.c:156 msgid "Operation was cancelled." -msgstr "" +msgstr "A művelet megszakítva." #: ../service/realm-kerberos.c:135 msgid "Failed to enroll machine in realm. See diagnostics." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a gép bejegyzése a tartományba. Nézze meg a diagnosztikát." #: ../service/realm-kerberos.c:213 msgid "Failed to unenroll machine from domain. See diagnostics." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a gép bejegyzésének törlése a tartományból. Nézze meg a diagnosztikát." #: ../service/realm-kerberos.c:272 msgid "Joining this realm without credentials is not supported" -msgstr "" +msgstr "A tartományba csatlakozás hitelesítési adatok nélkül nem támogatott" #: ../service/realm-kerberos.c:273 msgid "Leaving this realm without credentials is not supported" -msgstr "" +msgstr "A tartomány elhagyása hitelesítési adatok nélkül nem támogatott" #: ../service/realm-kerberos.c:276 msgid "Joining this realm using a credential cache is not supported" -msgstr "" +msgstr "A tartományba csatlakozás hitelesítési adatok gyorsítótárának használatával nem támogatott" #: ../service/realm-kerberos.c:277 msgid "Leaving this realm using a credential cache is not supported" -msgstr "" +msgstr "A tartomány elhagyása hitelesítési adatok gyorsítótárának használatával nem támogatott" #: ../service/realm-kerberos.c:280 msgid "Joining this realm using a secret is not supported" -msgstr "" +msgstr "A tartományba csatlakozás titok használatával nem támogatott" #: ../service/realm-kerberos.c:281 msgid "Unenrolling this realm using a secret is not supported" -msgstr "" +msgstr "A tartomány bejegyzésének törlése titok használatával nem támogatott" #: ../service/realm-kerberos.c:284 msgid "Enrolling this realm using a password is not supported" -msgstr "" +msgstr "A tartományba bejegyzés jelszó használatával nem támogatott" #: ../service/realm-kerberos.c:285 msgid "Unenrolling this realm using a password is not supported" -msgstr "" +msgstr "A tartomány bejegyzésének törlése jelszó használatával nem támogatott" #: ../service/realm-kerberos.c:311 msgid "Joining this realm is not supported" -msgstr "" +msgstr "A tartományba csatlakozás nem támogatott" #: ../service/realm-kerberos.c:312 msgid "Leaving this realm is not supported" -msgstr "" +msgstr "A tartomány elhagyása nem támogatott" #: ../service/realm-kerberos.c:332 ../service/realm-kerberos.c:504 msgid "Already running another action" -msgstr "" +msgstr "Már fut egy másik művelet" #: ../service/realm-kerberos.c:375 #, c-format msgid "Already joined to another domain: %s" -msgstr "" +msgstr "Már csatlakozott egy másik tartományhoz: %s" #: ../service/realm-kerberos.c:446 msgid "Failed to change permitted logins. See diagnostics." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült az engedélyezett bejelentkezések módosítása. Nézze meg a diagnosztikát." #: ../service/realm-kerberos.c:747 #, c-format msgid "The realm does not allow specifying logins" -msgstr "" +msgstr "A tartomány nem engedélyezi a bejelentkezések megadását" #: ../service/realm-kerberos.c:755 #, c-format msgid "Invalid login argument%s%s%s does not match the login format." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen bejelentkezési argumentum: %s%s%s nem felel meg a bejelentkezési formátumnak." #: ../service/realm-packages.c:389 #, c-format msgid "The following packages are not available for installation: %s" -msgstr "" +msgstr "A következő csomagok nem telepíthetők: %s" #: ../service/realm-packages.c:471 ../service/realm-packages.c:508 #, c-format msgid "Necessary packages are not installed: %s" -msgstr "" +msgstr "A szükséges csomagok nincsenek telepítve: %s" #. * Various people have been worried by installing packages #. * quietly, so notify about what's going on. @@ -214,374 +215,374 @@ msgstr "" #. * worried, remove realmd and do stuff manually. #: ../service/realm-packages.c:477 ../tools/realm-client.c:143 msgid "Installing necessary packages" -msgstr "" +msgstr "Szükséges csomagok telepítése" #: ../service/realm-provider.c:161 msgid "Failed to discover realm. See diagnostics." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a tartomány felderítése. Nézze meg a diagnosztikát." #: ../service/realm-samba.c:467 #, c-format msgid "Not joined to this domain" -msgstr "" +msgstr "Nem csatlakozott ehhez a tartományhoz" #: ../service/realm-samba.c:477 ../service/realm-samba.c:519 #, c-format msgid "The Samba provider cannot restrict permitted logins." -msgstr "" +msgstr "A Samba szolgáltató nem korlátozhatja az engedélyezett bejelentkezéseket." #: ../service/realm-sssd.c:130 #, c-format msgid "Invalid login argument '%s' contains unsupported characters." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen bejelentkezési argumentum: „%s”. Nem támogatott karaktereket tartalmaz." #: ../service/realm-sssd-ad.c:126 ../service/realm-sssd-ipa.c:124 #, c-format msgid "Enabling SSSD in nsswitch.conf and PAM failed." -msgstr "" +msgstr "Az SSSD engedélyezése az nsswitch.conf-ban és a PAM-ban meghiúsult." #: ../service/realm-sssd-ad.c:240 #, c-format msgid "Unable to automatically join the domain" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet automatikusan csatlakozni a tartományba" #: ../service/realm-sssd-ad.c:326 #, c-format msgid "" "Joining a domain with a one time password is only supported with the '%s' " "membership software" -msgstr "" +msgstr "Tartományhoz csatlakozás egyszeri jelszóval csak a(z) „%s” tagsági szoftverrel támogatott" #: ../service/realm-sssd-ad.c:340 #, c-format msgid "" "Joining a domain with a user password is only supported with the '%s' " "membership software" -msgstr "" +msgstr "Tartományhoz csatlakozás felhasználói jelszóval csak a(z) „%s” tagsági szoftverrel támogatott" #: ../service/realm-sssd-ad.c:356 #, c-format msgid "Unsupported credentials for joining a domain" -msgstr "" +msgstr "Nem támogatott hitelesítési adatok a tartományhoz csatlakozáshoz" #: ../service/realm-sssd-ad.c:398 ../service/realm-sssd-ipa.c:322 #: ../tools/realm-join.c:236 msgid "Already joined to this domain" -msgstr "" +msgstr "Már csatlakozott ehhez a tartományhoz" #: ../service/realm-sssd-ad.c:402 ../service/realm-sssd-ipa.c:326 msgid "A domain with this name is already configured" -msgstr "" +msgstr "Már be van állítva egy tartomány ezzel a névvel" #: ../service/realm-sssd-config.c:145 #, c-format msgid "Already have domain %s in sssd.conf config file" -msgstr "" +msgstr "Az sssd.conf beállítófájl már tartalmazza ezt a tartományt: %s" #: ../service/realm-sssd-config.c:190 #, c-format msgid "Don't have domain %s in sssd.conf config file" -msgstr "" +msgstr "Az sssd.conf beállítófájl nem tartalmazza ezt a tartományt: %s" #: ../service/realm-sssd-ipa.c:312 msgid "The computer-ou argument is not supported when joining an IPA domain." -msgstr "" +msgstr "A computer-ou argumentum nem támogatott IPA tartományhoz csatlakozáshoz." #: ../service/realm-sssd-ipa.c:480 msgid "Not currently joined to this realm" -msgstr "" +msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva ehhez a tartományhoz" #: ../tools/realm.c:40 msgid "Discover available realm" -msgstr "" +msgstr "Elérhető tartomány feltérképezése" #: ../tools/realm.c:41 msgid "Enroll this machine in a realm" -msgstr "" +msgstr "Gép bejegyzése egy tartományba" #: ../tools/realm.c:42 msgid "Unenroll this machine from a realm" -msgstr "" +msgstr "Gép bejegyzésének törlése egy tartományból" #: ../tools/realm.c:43 msgid "List known realms" -msgstr "" +msgstr "Ismert tartományok kiírása" #: ../tools/realm.c:44 msgid "Permit user logins" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói bejelentkezések engedélyezése" #: ../tools/realm.c:45 msgid "Deny user logins" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói bejelentkezések tiltása" #: ../tools/realm.c:184 #, c-format msgid "Invalid value for %s option: %s" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen érték a(z) %s kapcsolóhoz: %s" #: ../tools/realm.c:216 msgid "Install mode to a specific prefix" -msgstr "" +msgstr "Telepítési mód adott előtaghoz" #: ../tools/realm.c:217 msgid "Verbose output" -msgstr "" +msgstr "Részletes kimenet" #: ../tools/realm.c:218 msgid "Do not prompt for input" -msgstr "" +msgstr "Ne kérjen adatbevitelt" #: ../tools/realm-client.c:193 ../tools/realm-client.c:203 msgid "Couldn't connect to realm service" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet csatlakozni a tartományszolgáltatáshoz" #: ../tools/realm-client.c:232 msgid "Couldn't load the realm service" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet betölteni a tartományszolgáltatást" #: ../tools/realm-client.c:249 msgid "Couldn't connect to system bus" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a rendszerbuszhoz kapcsolódni" #: ../tools/realm-client.c:279 #, c-format msgid "Couldn't create socket pair: %s" -msgstr "" +msgstr "A socketpár létrehozása sikertelen: %s" #: ../tools/realm-client.c:287 ../tools/realm-client.c:319 msgid "Couldn't create socket" -msgstr "" +msgstr "A socket létrehozása sikertelen" #: ../tools/realm-client.c:300 msgid "Couldn't run realmd" -msgstr "" +msgstr "A realmd nem futtatható" #: ../tools/realm-client.c:565 #, c-format msgid "Couldn't create runtime directory: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nem hozható létre a futtatókörnyezet „%s” könyvtára: %s" #: ../tools/realm-client.c:575 #, c-format msgid "Couldn't create credential cache file: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nem hozható létre a hitelesítési adatok gyorsítótárfájlja: %s: %s" #: ../tools/realm-client.c:585 msgid "Couldn't resolve credential cache" -msgstr "" +msgstr "Nem oldható fel a hitelesítési adatok gyorsítótára" #: ../tools/realm-client.c:675 #, c-format msgid "Invalid password for %s" -msgstr "" +msgstr "A jelszó érvénytelen ehhez: %s" #: ../tools/realm-client.c:679 #, c-format msgid "Couldn't authenticate as %s" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a hitelesítés mint %s" #: ../tools/realm-client.c:704 #, c-format msgid "Couldn't parse user name: %s" -msgstr "" +msgstr "A felhasználónév nem dolgozható fel: %s" #: ../tools/realm-client.c:728 msgid "Couldn't read credential cache" -msgstr "" +msgstr "Nem olvasható a hitelesítési adatok gyorsítótára" #: ../tools/realm-client.c:754 ../tools/realm-client.c:961 msgid "Couldn't initialize kerberos" -msgstr "" +msgstr "A kerberos nem készíthető elő" #: ../tools/realm-client.c:817 #, c-format msgid "Cannot prompt for a password when running in unattended mode" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet jelszót kérni felügyelet nélküli módban futáskor" #: ../tools/realm-client.c:821 #, c-format msgid "Password for %s: " -msgstr "" +msgstr "%s jelszava: " #: ../tools/realm-client.c:839 #, c-format msgid "Couldn't prompt for password: %s" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet bekérni a jelszót: %s" #: ../tools/realm-client.c:874 #, c-format msgid "Realm does not support membership using a password" -msgstr "" +msgstr "A tartomány nem támogatja a tagságot jelszó használatával" #: ../tools/realm-client.c:913 #, c-format msgid "Realm does not support membership using a one time password" -msgstr "" +msgstr "A tartomány nem támogatja a tagságot egyszeri jelszó használatával" #: ../tools/realm-client.c:981 msgid "Couldn't select kerberos credentials" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a kerberos hitelesítési adatok kiválasztása" #: ../tools/realm-client.c:995 msgid "Couldn't read kerberos credentials" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a kerberos hitelesítési adatok olvasása" #: ../tools/realm-client.c:1045 #, c-format msgid "Realm does not support automatic membership" -msgstr "" +msgstr "A tartomány nem támogatja az automatikus tagságot" #: ../tools/realm-discover.c:135 msgid "Couldn't discover realms" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a tartományok felderítése" #: ../tools/realm-discover.c:155 msgid "No default realm discovered" -msgstr "" +msgstr "Nem lett felderítve alapértelmezett tartomány" #: ../tools/realm-discover.c:157 #, c-format msgid "No such realm found: %s" -msgstr "" +msgstr "Nem található ilyen tartomány: %s" #: ../tools/realm-discover.c:181 msgid "Show all discovered realms" -msgstr "" +msgstr "Minden felderített tartomány megjelenítése" #: ../tools/realm-discover.c:182 ../tools/realm-discover.c:273 msgid "Show only the names" -msgstr "" +msgstr "Csak a nevek megjelenítése" #: ../tools/realm-discover.c:183 ../tools/realm-join.c:287 #: ../tools/realm-leave.c:266 msgid "Use specific client software" -msgstr "" +msgstr "Konkrét kliensszoftver használata" #: ../tools/realm-discover.c:184 ../tools/realm-join.c:291 msgid "Use specific membership software" -msgstr "" +msgstr "Konkrét tagsági szoftver használata" #: ../tools/realm-discover.c:185 ../tools/realm-join.c:289 #: ../tools/realm-leave.c:269 msgid "Use specific server software" -msgstr "" +msgstr "Konkrét kiszolgálószoftver használata" #: ../tools/realm-discover.c:272 msgid "Show all realms" -msgstr "" +msgstr "Minden tartomány megjelenítése" #: ../tools/realm-join.c:92 ../tools/realm-join.c:132 #: ../tools/realm-join.c:163 msgid "Couldn't join realm" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült csatlakozni a tartományhoz" #: ../tools/realm-join.c:227 msgid "Cannot join this realm" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet csatlakozni a tartományhoz" #: ../tools/realm-join.c:229 msgid "No such realm found" -msgstr "" +msgstr "Nem található ilyen tartomány" #: ../tools/realm-join.c:283 msgid "User name to use for enrollment" -msgstr "" +msgstr "A bejegyzéshez használandó felhasználónév" #: ../tools/realm-join.c:285 msgid "Computer OU DN to join" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás az ezzel az OU DN-nel rendelkező számítógéphez" #: ../tools/realm-join.c:293 msgid "Join automatically without a password" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás automatikusan jelszó nélkül" #: ../tools/realm-join.c:295 msgid "Join using a preset one time password" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás előre beállított egyszeri jelszóval" #: ../tools/realm-join.c:297 msgid "Turn off automatic id mapping" -msgstr "" +msgstr "Automatikus azonosítóleképezés kikapcsolása" #: ../tools/realm-join.c:299 msgid "Set the user principal for the computer account" -msgstr "" +msgstr "A felhasználó résztvevő beállítása a számítógépes fiókhoz" #: ../tools/realm-join.c:319 msgid "Specify one realm to join" -msgstr "" +msgstr "Adjon meg egy tartományt a csatlakozáshoz" #: ../tools/realm-join.c:324 msgid "" "The --no-password argument cannot be used with --one-time-password or --user" -msgstr "" +msgstr "A --no-password kapcsoló nem használható a --one-time-password vagy --user kapcsolókkal" #: ../tools/realm-join.c:329 msgid "The --one-time-password argument cannot be used with --user" -msgstr "" +msgstr "A --one-time-password kapcsoló nem használható --user kapcsolóval" #: ../tools/realm-leave.c:181 ../tools/realm-leave.c:208 msgid "Couldn't leave realm" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült elhagyni a tartományt" #: ../tools/realm-leave.c:267 msgid "Remove computer from realm" -msgstr "" +msgstr "Számítógép eltávolítása a tartományból" #: ../tools/realm-leave.c:270 msgid "User name to use for removal" -msgstr "" +msgstr "Az eltávolításhoz használandó felhasználónév" #: ../tools/realm-logins.c:129 ../tools/realm-logins.c:175 msgid "Couldn't change permitted logins" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült az engedélyezett bejelentkezések módosítása" #: ../tools/realm-logins.c:200 msgid "Permit any realm account login" -msgstr "" +msgstr "Bármely tartományi fiók bejelentkezésének engedélyezése" #: ../tools/realm-logins.c:200 msgid "Deny any realm account login" -msgstr "" +msgstr "Bármely tartományi fiók bejelentkezésének tiltása" #: ../tools/realm-logins.c:202 msgid "Withdraw permit for a realm account to login" -msgstr "" +msgstr "Egy tartományi fiók bejelentkezési engedélyének visszavonása" #: ../tools/realm-logins.c:204 msgid "Treat names as groups which to permit" -msgstr "" +msgstr "Nevek kezelése engedélyezendő csoportokként" #: ../tools/realm-logins.c:205 msgid "Realm to permit/deny logins for" -msgstr "" +msgstr "Bejelentkezések engedélyezése/tiltása ezen tartományhoz" #: ../tools/realm-logins.c:219 msgid "No logins should be specified with -a or --all" -msgstr "" +msgstr "A -a vagy --all kapcsolóval nem adható meg bejelentkezési név" #: ../tools/realm-logins.c:222 msgid "The --withdraw or -x arguments cannot be used when denying logins" -msgstr "" +msgstr "A --withdraw vagy -x kapcsolók nem használhatók bejelentkezések letiltásakor" #: ../tools/realm-logins.c:225 msgid "Specific logins must be specified with --withdraw" -msgstr "" +msgstr "A --withdraw kapcsolóval konkrét bejelentkezéseket kell megadni" #: ../tools/realm-logins.c:228 msgid "Groups may not be specified with -a or --all" -msgstr "" +msgstr "A -a vagy --all kapcsolóval nem adható meg csoport" #: ../tools/realm-logins.c:235 msgid "Use --all to deny all logins" -msgstr "" +msgstr "Az összes bejelentkezés letiltásához használja a --all kapcsolót" #: ../tools/realm-logins.c:237 msgid "Specify specific users to add or remove from the permitted list" -msgstr "" +msgstr "Adjon meg konkrét felhasználókat az engedélyezettek listájához adáshoz vagy onnan eltávolításhoz" #: ../tools/realm-logins.c:241 msgid "" "Specifying deny without --all is deprecated. Use realm permit --withdraw" -msgstr "" +msgstr "A tiltás megadása elavult a --all használata nélkül. Használja a realm permit --withdraw parancsot" @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013 +# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013,2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: realmd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:12+0000\n" -"Last-Translator: Stef Walter <stefw@gnome.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/freedesktop/realmd/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Tolak pengguna log masuk" #: ../tools/realm.c:184 #, c-format msgid "Invalid value for %s option: %s" -msgstr "" +msgstr "Nilai tak valid bagi opsi %s: %s" #: ../tools/realm.c:216 msgid "Install mode to a specific prefix" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Bergabung memakai sandi sekali waktu yang dipratata" #: ../tools/realm-join.c:297 msgid "Turn off automatic id mapping" -msgstr "" +msgstr "Matikan pemetaan id otomatis" #: ../tools/realm-join.c:299 msgid "Set the user principal for the computer account" @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: realmd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:12+0000\n" -"Last-Translator: Stef Walter <stefw@gnome.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-11 10:32+0000\n" +"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/freedesktop/realmd/language/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:1 msgid "Discover realm" -msgstr "" +msgstr "Descobèrta del domeni" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to discover a kerberos realm" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:3 msgid "Join machine to realm" -msgstr "" +msgstr "Jónher la maquina al domeni" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to join this machine to a realm or domain" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:5 msgid "Remove machine from realm" -msgstr "" +msgstr "Suprimir la maquina del domeni" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:6 msgid "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:7 msgid "Change login policy" -msgstr "" +msgstr "Modificar la politica de connexion" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:8 msgid "" @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "" #: ../service/realm-command.c:396 ../service/realm-ldap.c:349 #, c-format msgid "The operation was cancelled" -msgstr "" +msgstr "L'operacion es estada anullada" #: ../service/realm-command.c:573 #, c-format @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "" #: ../service/realm-command.c:578 #, c-format msgid "Skipped command: %s" -msgstr "" +msgstr "Comanda sautada : %s" #: ../service/realm-command.c:584 #, c-format @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "" #: ../service/realm-kerberos.c:130 ../service/realm-kerberos.c:208 #: ../service/realm-provider.c:156 msgid "Operation was cancelled." -msgstr "" +msgstr "L'operacion es estada anullada." #: ../service/realm-kerberos.c:135 msgid "Failed to enroll machine in realm. See diagnostics." @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2013,2015 +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2013,2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: realmd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 17:43+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/freedesktop/realmd/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby dołączyć ten komputer do obszaru #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:5 msgid "Remove machine from realm" -msgstr "Usunięcie komputera z obszaru" +msgstr "Usunięcie komputera z obszaru" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:6 msgid "" "Authentication is required to remove this computer from a realm or domain." -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć ten komputer z obszaru lub domeny." +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć ten komputer z obszaru lub domeny." #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:7 msgid "Change login policy" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić politykę zezwalania na log #: ../service/realm-command.c:347 #, c-format msgid "Process was terminated with signal: %d" -msgstr "Proces został zakończony z sygnałem: %d" +msgstr "Proces został zakończony z sygnałem: %d" #: ../service/realm-command.c:396 ../service/realm-ldap.c:349 #, c-format @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Otrzymano nieprawidłowe lub nieobsługiwane dane Netlogon od serwera" #: ../service/realm-disco-mscldap.c:346 msgid "LDAP on this system does not support UDP connections" -msgstr "LDAP w tym systemie nie obsługuje połączeń UDP" +msgstr "LDAP w tym systemie nie obsługuje połączeń UDP" #: ../service/realm-example.c:82 ../service/realm-samba.c:247 #: ../service/realm-sssd-ad.c:309 ../service/realm-sssd-ipa.c:318 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Zapisanie komputera do obszaru się nie powiodło. Proszę zobaczyć wyj #: ../service/realm-kerberos.c:213 msgid "Failed to unenroll machine from domain. See diagnostics." -msgstr "Wypisanie komputera z domeny się nie powiodło. Proszę zobaczyć wyjście diagnostyczne." +msgstr "Wypisanie komputera z domeny się nie powiodło. Proszę zobaczyć wyjście diagnostyczne." #: ../service/realm-kerberos.c:272 msgid "Joining this realm without credentials is not supported" @@ -142,27 +142,27 @@ msgstr "Opuszczenie tego obszaru bez danych uwierzytelniających jest nieobsług #: ../service/realm-kerberos.c:276 msgid "Joining this realm using a credential cache is not supported" -msgstr "Dołączenie do tego obszaru używając pamięci podręcznej danych uwierzytelniających jest nieobsługiwane" +msgstr "Dołączenie do tego obszaru za pomocą pamięci podręcznej danych uwierzytelniających jest nieobsługiwane" #: ../service/realm-kerberos.c:277 msgid "Leaving this realm using a credential cache is not supported" -msgstr "Opuszczenie obszaru używając pamięci podręcznej danych uwierzytelniających jest nieobsługiwane" +msgstr "Opuszczenie obszaru za pomocą pamięci podręcznej danych uwierzytelniających jest nieobsługiwane" #: ../service/realm-kerberos.c:280 msgid "Joining this realm using a secret is not supported" -msgstr "Dołączenie do tego obszaru używając sekretu jest nieobsługiwane" +msgstr "Dołączenie do tego obszaru za pomocą sekretu jest nieobsługiwane" #: ../service/realm-kerberos.c:281 msgid "Unenrolling this realm using a secret is not supported" -msgstr "Wypisywanie z tego obszaru używając sekretu jest nieobsługiwane" +msgstr "Wypisywanie z tego obszaru za pomocą sekretu jest nieobsługiwane" #: ../service/realm-kerberos.c:284 msgid "Enrolling this realm using a password is not supported" -msgstr "Zapisywanie do tego obszaru używając hasła jest nieobsługiwane" +msgstr "Zapisywanie do tego obszaru za pomocą hasła jest nieobsługiwane" #: ../service/realm-kerberos.c:285 msgid "Unenrolling this realm using a password is not supported" -msgstr "Wypisywanie z tego obszaru używając hasła jest nieobsługiwane" +msgstr "Wypisywanie z tego obszaru za pomocą hasła jest nieobsługiwane" #: ../service/realm-kerberos.c:311 msgid "Joining this realm is not supported" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy parametr logowania „%s” zawiera nieobsługiwane znaki #: ../service/realm-sssd-ad.c:126 ../service/realm-sssd-ipa.c:124 #, c-format msgid "Enabling SSSD in nsswitch.conf and PAM failed." -msgstr "Włączenie SSSD w pliku nsswitch.conf i w PAM się nie powiodło." +msgstr "Włączenie SSSD w pliku nsswitch.conf i w PAM się nie powiodło." #: ../service/realm-sssd-ad.c:240 #, c-format @@ -271,17 +271,17 @@ msgstr "Już dołączono do tej domeny" #: ../service/realm-sssd-ad.c:402 ../service/realm-sssd-ipa.c:326 msgid "A domain with this name is already configured" -msgstr "Domena o tej nazwie jest już skonfigurowana" +msgstr "Domena o tej nazwie jest już skonfigurowana" #: ../service/realm-sssd-config.c:145 #, c-format msgid "Already have domain %s in sssd.conf config file" -msgstr "Domena %s już istnieje w pliku konfiguracji sssd.conf" +msgstr "Domena %s już istnieje w pliku konfiguracji sssd.conf" #: ../service/realm-sssd-config.c:190 #, c-format msgid "Don't have domain %s in sssd.conf config file" -msgstr "Brak domeny %s w pliku konfiguracji sssd.conf" +msgstr "Brak domeny %s w pliku konfiguracji sssd.conf" #: ../service/realm-sssd-ipa.c:312 msgid "The computer-ou argument is not supported when joining an IPA domain." @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Zapisuje ten komputer do obszaru" #: ../tools/realm.c:42 msgid "Unenroll this machine from a realm" -msgstr "Wypisuje ten komputer z obszaru" +msgstr "Wypisuje ten komputer z obszaru" #: ../tools/realm.c:43 msgid "List known realms" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Bez pytania użytkownika" #: ../tools/realm-client.c:193 ../tools/realm-client.c:203 msgid "Couldn't connect to realm service" -msgstr "Nie można połączyć z usługą obszarów" +msgstr "Nie można połączyć z usługą obszarów" #: ../tools/realm-client.c:232 msgid "Couldn't load the realm service" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Nie można wczytać usługi obszarów" #: ../tools/realm-client.c:249 msgid "Couldn't connect to system bus" -msgstr "Nie można połączyć z magistralą systemową" +msgstr "Nie można połączyć z magistralą systemową" #: ../tools/realm-client.c:279 #, c-format @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Nie można zainicjować oprogramowania Kerberos" #: ../tools/realm-client.c:817 #, c-format msgid "Cannot prompt for a password when running in unattended mode" -msgstr "Nie można zapytać o hasło podczas działania w trybie bezobsługowym" +msgstr "Nie można zapytać o hasło podczas działania w trybie bezobsługowym" #: ../tools/realm-client.c:821 #, c-format @@ -407,17 +407,17 @@ msgstr "Hasło dla %s: " #: ../tools/realm-client.c:839 #, c-format msgid "Couldn't prompt for password: %s" -msgstr "Nie można zapytać o hasło: %s" +msgstr "Nie można zapytać o hasło: %s" #: ../tools/realm-client.c:874 #, c-format msgid "Realm does not support membership using a password" -msgstr "Obszar nie obsługuje członkostwa używając hasła" +msgstr "Obszar nie obsługuje członkostwa za pomocą hasła" #: ../tools/realm-client.c:913 #, c-format msgid "Realm does not support membership using a one time password" -msgstr "Obszar nie obsługuje członkostwa używając hasła jednorazowego" +msgstr "Obszar nie obsługuje członkostwa za pomocą hasła jednorazowego" #: ../tools/realm-client.c:981 msgid "Couldn't select kerberos credentials" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Dołącza automatycznie bez hasła" #: ../tools/realm-join.c:295 msgid "Join using a preset one time password" -msgstr "Dołącza używając obecnego jednorazowego hasła" +msgstr "Dołącza za pomocą obecnego jednorazowego hasła" #: ../tools/realm-join.c:297 msgid "Turn off automatic id mapping" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "Podaje jeden obszar do dołączenia" #: ../tools/realm-join.c:324 msgid "" "The --no-password argument cannot be used with --one-time-password or --user" -msgstr "Parametr --no-password nie może być używany z --one-time-password lub --user" +msgstr "Parametr --no-password nie może być używany z --one-time-password lub --user" #: ../tools/realm-join.c:329 msgid "The --one-time-password argument cannot be used with --user" -msgstr "Parametr --one-time-password nie może być używany z --user" +msgstr "Parametr --one-time-password nie może być używany z --user" #: ../tools/realm-leave.c:181 ../tools/realm-leave.c:208 msgid "Couldn't leave realm" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Nie można opuścić obszaru" #: ../tools/realm-leave.c:267 msgid "Remove computer from realm" -msgstr "Usuwa komputer z obszaru" +msgstr "Usuwa komputer z obszaru" #: ../tools/realm-leave.c:270 msgid "User name to use for removal" @@ -559,11 +559,11 @@ msgstr "Obszar, do którego pozwolić/zabronić na logowanie" #: ../tools/realm-logins.c:219 msgid "No logins should be specified with -a or --all" -msgstr "Nie można podawać loginów z opcją -a lub --all" +msgstr "Nie można podawać loginów z opcją -a lub --all" #: ../tools/realm-logins.c:222 msgid "The --withdraw or -x arguments cannot be used when denying logins" -msgstr "Parametry --withdraw i -x nie mogą być używane podczas odmawiania loginów" +msgstr "Parametry --withdraw i -x nie mogą być używane podczas odmawiania loginów" #: ../tools/realm-logins.c:225 msgid "Specific logins must be specified with --withdraw" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Należy podać konkretne loginy podczas używania parametru --withdraw" #: ../tools/realm-logins.c:228 msgid "Groups may not be specified with -a or --all" -msgstr "Nie można podawać grup z opcją -a lub --all" +msgstr "Nie można podawać grup z opcją -a lub --all" #: ../tools/realm-logins.c:235 msgid "Use --all to deny all logins" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Użycie --all odmówi wszystkie loginy" #: ../tools/realm-logins.c:237 msgid "Specify specific users to add or remove from the permitted list" -msgstr "Podaje konkretnych użytkowników do dodania lub usunięcia z listy dozwolonych" +msgstr "Podaje konkretnych użytkowników do dodania lub usunięcia z listy dozwolonych" #: ../tools/realm-logins.c:241 msgid "" @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: realmd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:12+0000\n" -"Last-Translator: Stef Walter <stefw@gnome.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 07:23+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/freedesktop/realmd/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,190 +20,190 @@ msgstr "" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:1 msgid "Discover realm" -msgstr "" +msgstr "Descobrir o reino" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to discover a kerberos realm" -msgstr "" +msgstr "É necessária autenticação para descobrir um reino kerberos" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:3 msgid "Join machine to realm" -msgstr "" +msgstr "Juntar máquina ao reino" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to join this machine to a realm or domain" -msgstr "" +msgstr "É necessária autenticação para juntar esta máquina a um reino ou domínio" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:5 msgid "Remove machine from realm" -msgstr "" +msgstr "Remover máquina do reino" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:6 msgid "" "Authentication is required to remove this computer from a realm or domain." -msgstr "" +msgstr "É necessária autenticação para remover esta máquina de um reino ou domínio." #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:7 msgid "Change login policy" -msgstr "" +msgstr "Alterar política dos inícios de sessão" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:8 msgid "" "Authentication is required to change the policy of who can log in on this " "computer." -msgstr "" +msgstr "É necessária autenticação para alterar a política de quem pode iniciar sessão neste computador." #: ../service/realm-command.c:347 #, c-format msgid "Process was terminated with signal: %d" -msgstr "" +msgstr "O processo terminou com o sinal %d" #: ../service/realm-command.c:396 ../service/realm-ldap.c:349 #, c-format msgid "The operation was cancelled" -msgstr "" +msgstr "A operação foi cancelada" #: ../service/realm-command.c:573 #, c-format msgid "Configured command not found: %s" -msgstr "" +msgstr "Comando configurado não encontrado: %s" #: ../service/realm-command.c:578 #, c-format msgid "Skipped command: %s" -msgstr "" +msgstr "Comando saltado: %s" #: ../service/realm-command.c:584 #, c-format msgid "Configured command invalid: %s" -msgstr "" +msgstr "Comando configurado inválido: %s" #: ../service/realm-disco-mscldap.c:198 #, c-format msgid "Received invalid or unsupported Netlogon data from server" -msgstr "" +msgstr "O servidor enviou dados Netlogon inválidos ou não suportados" #: ../service/realm-disco-mscldap.c:346 msgid "LDAP on this system does not support UDP connections" -msgstr "" +msgstr "O LDAP neste sistema não suporta ligações UDP" #: ../service/realm-example.c:82 ../service/realm-samba.c:247 #: ../service/realm-sssd-ad.c:309 ../service/realm-sssd-ipa.c:318 #, c-format msgid "Unsupported or unknown membership software '%s'" -msgstr "" +msgstr "Programa \"%s\" não suportado ou desconhecido" #: ../service/realm-example.c:170 ../service/realm-samba.c:282 msgid "Already joined to a domain" -msgstr "" +msgstr "Já se juntou a um domínio" #: ../service/realm-example.c:178 ../service/realm-example.c:271 msgid "Admin name or password is not valid" -msgstr "" +msgstr "Nome ou senha de administrador não são válidos" #: ../service/realm-example.c:242 ../service/realm-samba.c:422 #: ../service/realm-sssd-ad.c:514 msgid "Not currently joined to this domain" -msgstr "" +msgstr "Não está atualmente junto a este domínio" #: ../service/realm-example.c:301 msgid "Need credentials for leaving this domain" -msgstr "" +msgstr "São necessárias credenciais para sair deste domínio" #: ../service/realm-ini-config.c:736 #, c-format msgid "Couldn't write out config: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossível escrever a configuração: %s" #: ../service/realm-invocation.c:536 msgid "Not authorized to perform this action" -msgstr "" +msgstr "Não está autorizado a realizar esta ação" #: ../service/realm-kerberos.c:130 ../service/realm-kerberos.c:208 #: ../service/realm-provider.c:156 msgid "Operation was cancelled." -msgstr "" +msgstr "A operação foi cancelada" #: ../service/realm-kerberos.c:135 msgid "Failed to enroll machine in realm. See diagnostics." -msgstr "" +msgstr "Falha ao inscrever a máquina no reino. Veja o diagnóstico." #: ../service/realm-kerberos.c:213 msgid "Failed to unenroll machine from domain. See diagnostics." -msgstr "" +msgstr "Falha ao desinscrever a máquina no domínio. Veja o diagnóstico." #: ../service/realm-kerberos.c:272 msgid "Joining this realm without credentials is not supported" -msgstr "" +msgstr "Juntar-se a este reino sem credenciais não é suportado" #: ../service/realm-kerberos.c:273 msgid "Leaving this realm without credentials is not supported" -msgstr "" +msgstr "Sair deste reino sem credenciais não é suportado" #: ../service/realm-kerberos.c:276 msgid "Joining this realm using a credential cache is not supported" -msgstr "" +msgstr "Juntar-se a este reino com uma cache de credenciais não é suportado" #: ../service/realm-kerberos.c:277 msgid "Leaving this realm using a credential cache is not supported" -msgstr "" +msgstr "Sair deste reino com uma cache de credenciais não é suportado" #: ../service/realm-kerberos.c:280 msgid "Joining this realm using a secret is not supported" -msgstr "" +msgstr "Juntar-se a este reino usando um segredo não é suportado" #: ../service/realm-kerberos.c:281 msgid "Unenrolling this realm using a secret is not supported" -msgstr "" +msgstr "Desinscrever-se deste reino usando um segredo não é suportado" #: ../service/realm-kerberos.c:284 msgid "Enrolling this realm using a password is not supported" -msgstr "" +msgstr "Inscrever-se neste reino usando uma senha não é suportado" #: ../service/realm-kerberos.c:285 msgid "Unenrolling this realm using a password is not supported" -msgstr "" +msgstr "Desinscrever-se deste reino usando uma senha não é suportado" #: ../service/realm-kerberos.c:311 msgid "Joining this realm is not supported" -msgstr "" +msgstr "Juntar-se a este reino não é suportado" #: ../service/realm-kerberos.c:312 msgid "Leaving this realm is not supported" -msgstr "" +msgstr "Sair deste reino não é suportado" #: ../service/realm-kerberos.c:332 ../service/realm-kerberos.c:504 msgid "Already running another action" -msgstr "" +msgstr "Já há outra ação em execução" #: ../service/realm-kerberos.c:375 #, c-format msgid "Already joined to another domain: %s" -msgstr "" +msgstr "Já está junto a outro domínio: %s" #: ../service/realm-kerberos.c:446 msgid "Failed to change permitted logins. See diagnostics." -msgstr "" +msgstr "Falha ao alterar sessões permitidas. Veja o diagnóstico." #: ../service/realm-kerberos.c:747 #, c-format msgid "The realm does not allow specifying logins" -msgstr "" +msgstr "O reino não permite especificar sessões" #: ../service/realm-kerberos.c:755 #, c-format msgid "Invalid login argument%s%s%s does not match the login format." -msgstr "" +msgstr "Argumento%s%s%s se início de sessão inválido, não corresponde ao formato de sessão." #: ../service/realm-packages.c:389 #, c-format msgid "The following packages are not available for installation: %s" -msgstr "" +msgstr "Os seguintes pacotes não estão disponíveis para instalação: %s" #: ../service/realm-packages.c:471 ../service/realm-packages.c:508 #, c-format msgid "Necessary packages are not installed: %s" -msgstr "" +msgstr "Não estão instalados pacotes necessários: %s" #. * Various people have been worried by installing packages #. * quietly, so notify about what's going on. @@ -213,374 +214,374 @@ msgstr "" #. * worried, remove realmd and do stuff manually. #: ../service/realm-packages.c:477 ../tools/realm-client.c:143 msgid "Installing necessary packages" -msgstr "" +msgstr "A instalar pacotes necessários" #: ../service/realm-provider.c:161 msgid "Failed to discover realm. See diagnostics." -msgstr "" +msgstr "Falha ao descobrir o reino. Veja o diagnóstico." #: ../service/realm-samba.c:467 #, c-format msgid "Not joined to this domain" -msgstr "" +msgstr "Não está junto a este domínio." #: ../service/realm-samba.c:477 ../service/realm-samba.c:519 #, c-format msgid "The Samba provider cannot restrict permitted logins." -msgstr "" +msgstr "O fornecedor Samba não pode restringir sessões permitidas." #: ../service/realm-sssd.c:130 #, c-format msgid "Invalid login argument '%s' contains unsupported characters." -msgstr "" +msgstr "Argumento \"%s\" de sessão inválido contém caracteres não suportados." #: ../service/realm-sssd-ad.c:126 ../service/realm-sssd-ipa.c:124 #, c-format msgid "Enabling SSSD in nsswitch.conf and PAM failed." -msgstr "" +msgstr "Falha ao ativar SSSD em nsswitch.conf e PAM." #: ../service/realm-sssd-ad.c:240 #, c-format msgid "Unable to automatically join the domain" -msgstr "" +msgstr "Impossível juntar-se automaticamente ao domínio" #: ../service/realm-sssd-ad.c:326 #, c-format msgid "" "Joining a domain with a one time password is only supported with the '%s' " "membership software" -msgstr "" +msgstr "Juntar-se a um domínio com uma senha de utilização única só é suportado com o programa de membros \"%s\"" #: ../service/realm-sssd-ad.c:340 #, c-format msgid "" "Joining a domain with a user password is only supported with the '%s' " "membership software" -msgstr "" +msgstr "Juntar-se a um domínio com uma senha de utilizador só é suportado com o programa de membros \"%s\"" #: ../service/realm-sssd-ad.c:356 #, c-format msgid "Unsupported credentials for joining a domain" -msgstr "" +msgstr "Credenciais não suportadas para se juntar a um domínio" #: ../service/realm-sssd-ad.c:398 ../service/realm-sssd-ipa.c:322 #: ../tools/realm-join.c:236 msgid "Already joined to this domain" -msgstr "" +msgstr "Já se juntou a este domínio" #: ../service/realm-sssd-ad.c:402 ../service/realm-sssd-ipa.c:326 msgid "A domain with this name is already configured" -msgstr "" +msgstr "Já está configurado um domínio com este nome" #: ../service/realm-sssd-config.c:145 #, c-format msgid "Already have domain %s in sssd.conf config file" -msgstr "" +msgstr "O domínio %s já está no ficheiro de configuração sssd.conf" #: ../service/realm-sssd-config.c:190 #, c-format msgid "Don't have domain %s in sssd.conf config file" -msgstr "" +msgstr "O domínio %s não está no ficheiro de configuração sssd.conf" #: ../service/realm-sssd-ipa.c:312 msgid "The computer-ou argument is not supported when joining an IPA domain." -msgstr "" +msgstr "O argumento computer-ou não é suportado ao juntar-se a um domínio IPA." #: ../service/realm-sssd-ipa.c:480 msgid "Not currently joined to this realm" -msgstr "" +msgstr "Não está atualmente junto a este reino" #: ../tools/realm.c:40 msgid "Discover available realm" -msgstr "" +msgstr "Descobrir reino disponível" #: ../tools/realm.c:41 msgid "Enroll this machine in a realm" -msgstr "" +msgstr "Inscrever esta máquina num reino" #: ../tools/realm.c:42 msgid "Unenroll this machine from a realm" -msgstr "" +msgstr "Desinscrever esta máquina de um reino" #: ../tools/realm.c:43 msgid "List known realms" -msgstr "" +msgstr "Listar reinos conhecidos" #: ../tools/realm.c:44 msgid "Permit user logins" -msgstr "" +msgstr "Permitir sessões de utilizador" #: ../tools/realm.c:45 msgid "Deny user logins" -msgstr "" +msgstr "Negar sessões de utilizador" #: ../tools/realm.c:184 #, c-format msgid "Invalid value for %s option: %s" -msgstr "" +msgstr "Valor inválido para a opção %s: %s" #: ../tools/realm.c:216 msgid "Install mode to a specific prefix" -msgstr "" +msgstr "Instalar modo num prefixo específico" #: ../tools/realm.c:217 msgid "Verbose output" -msgstr "" +msgstr "Saída verbosa" #: ../tools/realm.c:218 msgid "Do not prompt for input" -msgstr "" +msgstr "Não pedir entrada" #: ../tools/realm-client.c:193 ../tools/realm-client.c:203 msgid "Couldn't connect to realm service" -msgstr "" +msgstr "Impossível ligar ao serviço do reino" #: ../tools/realm-client.c:232 msgid "Couldn't load the realm service" -msgstr "" +msgstr "Impossível carregar o serviço do reino" #: ../tools/realm-client.c:249 msgid "Couldn't connect to system bus" -msgstr "" +msgstr "Impossível ligar ao bus do sistema" #: ../tools/realm-client.c:279 #, c-format msgid "Couldn't create socket pair: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossível criar par da tomada: %s" #: ../tools/realm-client.c:287 ../tools/realm-client.c:319 msgid "Couldn't create socket" -msgstr "" +msgstr "Impossível criar tomada" #: ../tools/realm-client.c:300 msgid "Couldn't run realmd" -msgstr "" +msgstr "Impossível executar o realmd" #: ../tools/realm-client.c:565 #, c-format msgid "Couldn't create runtime directory: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossível criar pasta de execução: %s: %s" #: ../tools/realm-client.c:575 #, c-format msgid "Couldn't create credential cache file: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossível criar ficheiro de cache de credencial: %s: %s" #: ../tools/realm-client.c:585 msgid "Couldn't resolve credential cache" -msgstr "" +msgstr "Impossível resolver a cache de credencial" #: ../tools/realm-client.c:675 #, c-format msgid "Invalid password for %s" -msgstr "" +msgstr "Senha inválida para %s" #: ../tools/realm-client.c:679 #, c-format msgid "Couldn't authenticate as %s" -msgstr "" +msgstr "Impossível autenticar como %s" #: ../tools/realm-client.c:704 #, c-format msgid "Couldn't parse user name: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossível processar nome de utilizador: %s" #: ../tools/realm-client.c:728 msgid "Couldn't read credential cache" -msgstr "" +msgstr "Impossível ler cache de credencial" #: ../tools/realm-client.c:754 ../tools/realm-client.c:961 msgid "Couldn't initialize kerberos" -msgstr "" +msgstr "Impossível inicializar kerberos" #: ../tools/realm-client.c:817 #, c-format msgid "Cannot prompt for a password when running in unattended mode" -msgstr "" +msgstr "Impossível pedir uma senha quando excutado em modo não assistido" #: ../tools/realm-client.c:821 #, c-format msgid "Password for %s: " -msgstr "" +msgstr "Senha para %s: " #: ../tools/realm-client.c:839 #, c-format msgid "Couldn't prompt for password: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossível pedir senha: %s" #: ../tools/realm-client.c:874 #, c-format msgid "Realm does not support membership using a password" -msgstr "" +msgstr "O reino não suporta adesão usando uma senha" #: ../tools/realm-client.c:913 #, c-format msgid "Realm does not support membership using a one time password" -msgstr "" +msgstr "O reino não suporta adesão usando senha de utilização única" #: ../tools/realm-client.c:981 msgid "Couldn't select kerberos credentials" -msgstr "" +msgstr "Impossível selecionar as credenciais kerberos" #: ../tools/realm-client.c:995 msgid "Couldn't read kerberos credentials" -msgstr "" +msgstr "Impossível ler as credenciais kerberos" #: ../tools/realm-client.c:1045 #, c-format msgid "Realm does not support automatic membership" -msgstr "" +msgstr "O reino não suporta adesão automática" #: ../tools/realm-discover.c:135 msgid "Couldn't discover realms" -msgstr "" +msgstr "Impossível descobrir reinos" #: ../tools/realm-discover.c:155 msgid "No default realm discovered" -msgstr "" +msgstr "Sem reino predefinido" #: ../tools/realm-discover.c:157 #, c-format msgid "No such realm found: %s" -msgstr "" +msgstr "Não se encontrou tal reino: %s" #: ../tools/realm-discover.c:181 msgid "Show all discovered realms" -msgstr "" +msgstr "Mostrar todos os reinos descobertos" #: ../tools/realm-discover.c:182 ../tools/realm-discover.c:273 msgid "Show only the names" -msgstr "" +msgstr "Mostrar só os nomes" #: ../tools/realm-discover.c:183 ../tools/realm-join.c:287 #: ../tools/realm-leave.c:266 msgid "Use specific client software" -msgstr "" +msgstr "Usar programa de cliente específico" #: ../tools/realm-discover.c:184 ../tools/realm-join.c:291 msgid "Use specific membership software" -msgstr "" +msgstr "Usar programa de adesão específico" #: ../tools/realm-discover.c:185 ../tools/realm-join.c:289 #: ../tools/realm-leave.c:269 msgid "Use specific server software" -msgstr "" +msgstr "Usar programa de servidor específico" #: ../tools/realm-discover.c:272 msgid "Show all realms" -msgstr "" +msgstr "Mostrar todos os reinos" #: ../tools/realm-join.c:92 ../tools/realm-join.c:132 #: ../tools/realm-join.c:163 msgid "Couldn't join realm" -msgstr "" +msgstr "Impossível juntar-se ao reino" #: ../tools/realm-join.c:227 msgid "Cannot join this realm" -msgstr "" +msgstr "Impossível juntar-se a este reino" #: ../tools/realm-join.c:229 msgid "No such realm found" -msgstr "" +msgstr "Não se encontrou tal reino" #: ../tools/realm-join.c:283 msgid "User name to use for enrollment" -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador para a inscrição" #: ../tools/realm-join.c:285 msgid "Computer OU DN to join" -msgstr "" +msgstr "OU DN de computador para se juntar" #: ../tools/realm-join.c:293 msgid "Join automatically without a password" -msgstr "" +msgstr "Juntar-se automaticamente sem senha" #: ../tools/realm-join.c:295 msgid "Join using a preset one time password" -msgstr "" +msgstr "Juntar-se usando uma senha predefinida de utilização única" #: ../tools/realm-join.c:297 msgid "Turn off automatic id mapping" -msgstr "" +msgstr "Desligar mapeamento de id automático" #: ../tools/realm-join.c:299 msgid "Set the user principal for the computer account" -msgstr "" +msgstr "Definir o principal do utilizador para a conta do computador" #: ../tools/realm-join.c:319 msgid "Specify one realm to join" -msgstr "" +msgstr "Especifique um reino para se juntar" #: ../tools/realm-join.c:324 msgid "" "The --no-password argument cannot be used with --one-time-password or --user" -msgstr "" +msgstr "O argumento --no-password não pode ser usado com --one-time-password ou --user" #: ../tools/realm-join.c:329 msgid "The --one-time-password argument cannot be used with --user" -msgstr "" +msgstr "O argumento --one-time-password não pode ser usado com --user" #: ../tools/realm-leave.c:181 ../tools/realm-leave.c:208 msgid "Couldn't leave realm" -msgstr "" +msgstr "Impossível sair do reino" #: ../tools/realm-leave.c:267 msgid "Remove computer from realm" -msgstr "" +msgstr "Remover computador do reino" #: ../tools/realm-leave.c:270 msgid "User name to use for removal" -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador a usar para remoção" #: ../tools/realm-logins.c:129 ../tools/realm-logins.c:175 msgid "Couldn't change permitted logins" -msgstr "" +msgstr "Impossível alterar sessões permitidas" #: ../tools/realm-logins.c:200 msgid "Permit any realm account login" -msgstr "" +msgstr "Permitir sessão de qualquer conta do reino" #: ../tools/realm-logins.c:200 msgid "Deny any realm account login" -msgstr "" +msgstr "Negar sessão de qualquer conta do reino" #: ../tools/realm-logins.c:202 msgid "Withdraw permit for a realm account to login" -msgstr "" +msgstr "Retirar permissão de sessão a uma conta do reino" #: ../tools/realm-logins.c:204 msgid "Treat names as groups which to permit" -msgstr "" +msgstr "Tratar nomes como grupos aos quais permitir" #: ../tools/realm-logins.c:205 msgid "Realm to permit/deny logins for" -msgstr "" +msgstr "Reino ao qual permitir/negar sessões" #: ../tools/realm-logins.c:219 msgid "No logins should be specified with -a or --all" -msgstr "" +msgstr "Não pode especificar sessões com -a ou --all" #: ../tools/realm-logins.c:222 msgid "The --withdraw or -x arguments cannot be used when denying logins" -msgstr "" +msgstr "Os argumentos --withdraw ou -x não podem ser usados ao negar sessões" #: ../tools/realm-logins.c:225 msgid "Specific logins must be specified with --withdraw" -msgstr "" +msgstr "Sessões específicas têm de ser declaradas com --withdraw" #: ../tools/realm-logins.c:228 msgid "Groups may not be specified with -a or --all" -msgstr "" +msgstr "Os grupos não podem ser especificados com -a ou --all" #: ../tools/realm-logins.c:235 msgid "Use --all to deny all logins" -msgstr "" +msgstr "Use --all para negar todas as sessões" #: ../tools/realm-logins.c:237 msgid "Specify specific users to add or remove from the permitted list" -msgstr "" +msgstr "Declare utilizadores específicos para adicionar ou remover da lista de permitidos" #: ../tools/realm-logins.c:241 msgid "" "Specifying deny without --all is deprecated. Use realm permit --withdraw" -msgstr "" +msgstr "Especificar negação com --all é obsoleto. Use permissão de reino --withdraw" @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>, 2016 # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015 +# sebras <sebras@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: realmd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:12+0000\n" -"Last-Translator: Stef Walter <stefw@gnome.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-13 20:20+0000\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/freedesktop/realmd/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "Neka användarinloggningar" #: ../tools/realm.c:184 #, c-format msgid "Invalid value for %s option: %s" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt värde för %s-flagga: %s" #: ../tools/realm.c:216 msgid "Install mode to a specific prefix" @@ -502,7 +504,7 @@ msgstr "Anslut med ett förinställt engångslösenord" #: ../tools/realm-join.c:297 msgid "Turn off automatic id mapping" -msgstr "" +msgstr "Stäng av automatisk id-mappning" #: ../tools/realm-join.c:299 msgid "Set the user principal for the computer account" @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: realmd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:12+0000\n" -"Last-Translator: Stef Walter <stefw@gnome.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-31 21:07+0000\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/freedesktop/realmd/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "Kullanıcı oturum açmasına izin verme" #: ../tools/realm.c:184 #, c-format msgid "Invalid value for %s option: %s" -msgstr "" +msgstr "%s seçeneği için geçersiz değer: %s" #: ../tools/realm.c:216 msgid "Install mode to a specific prefix" @@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "Önceden ayarlanmış bir tek kullanımlık parola ile katıl" #: ../tools/realm-join.c:297 msgid "Turn off automatic id mapping" -msgstr "" +msgstr "Otomatik kimlik haritalamayı kapat" #: ../tools/realm-join.c:299 msgid "Set the user principal for the computer account" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index dea5c76..65b182c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,15 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# bnw, 2015 # Christopher Meng <i@cicku.me>, 2013 -# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2013 +# Christopher Meng <i@cicku.me>, 2013 +# bnw, 2015 +# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015 +# Wylmer Wang, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: realmd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:12+0000\n" -"Last-Translator: Stef Walter <stefw@gnome.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-11 01:02+0000\n" +"Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/freedesktop/realmd/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +25,7 @@ msgstr "" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:1 msgid "Discover realm" -msgstr "搜索领域" +msgstr "探索领域" #: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to discover a kerberos realm" @@ -52,7 +56,7 @@ msgstr "变更登录策略" msgid "" "Authentication is required to change the policy of who can log in on this " "computer." -msgstr "更改什么用户可登录此计算机的策略需要进行认证。" +msgstr "更改哪些用户可登录此计算机的策略需要进行认证。" #: ../service/realm-command.c:347 #, c-format @@ -82,11 +86,11 @@ msgstr "已配置的命令不正确:%s" #: ../service/realm-disco-mscldap.c:198 #, c-format msgid "Received invalid or unsupported Netlogon data from server" -msgstr "" +msgstr "从服务器收到无效的 Netlogon 数据" #: ../service/realm-disco-mscldap.c:346 msgid "LDAP on this system does not support UDP connections" -msgstr "" +msgstr "本系统的 LDAP 不支持 UDP 连接" #: ../service/realm-example.c:82 ../service/realm-samba.c:247 #: ../service/realm-sssd-ad.c:309 ../service/realm-sssd-ipa.c:318 @@ -114,7 +118,7 @@ msgstr "需要凭据以离开该域" #: ../service/realm-ini-config.c:736 #, c-format msgid "Couldn't write out config: %s" -msgstr "" +msgstr "无法写入配置:%s" #: ../service/realm-invocation.c:536 msgid "Not authorized to perform this action" @@ -135,23 +139,23 @@ msgstr "从域中取消登记计算机失败。请查看诊断信息。" #: ../service/realm-kerberos.c:272 msgid "Joining this realm without credentials is not supported" -msgstr "" +msgstr "不支持没有凭据就加入到这个领域" #: ../service/realm-kerberos.c:273 msgid "Leaving this realm without credentials is not supported" -msgstr "" +msgstr "不支持无证书离开此域" #: ../service/realm-kerberos.c:276 msgid "Joining this realm using a credential cache is not supported" -msgstr "" +msgstr "不支持使用证书缓存加入此域" #: ../service/realm-kerberos.c:277 msgid "Leaving this realm using a credential cache is not supported" -msgstr "" +msgstr "不支持使用证书缓存离开此域" #: ../service/realm-kerberos.c:280 msgid "Joining this realm using a secret is not supported" -msgstr "" +msgstr "不支持使用秘密加入此域" #: ../service/realm-kerberos.c:281 msgid "Unenrolling this realm using a secret is not supported" @@ -167,11 +171,11 @@ msgstr "不支持使用密码来取消登记这个领域" #: ../service/realm-kerberos.c:311 msgid "Joining this realm is not supported" -msgstr "" +msgstr "不支持加入此域" #: ../service/realm-kerberos.c:312 msgid "Leaving this realm is not supported" -msgstr "" +msgstr "不支持离开此域" #: ../service/realm-kerberos.c:332 ../service/realm-kerberos.c:504 msgid "Already running another action" @@ -180,31 +184,31 @@ msgstr "已经在运行另一个操作" #: ../service/realm-kerberos.c:375 #, c-format msgid "Already joined to another domain: %s" -msgstr "" +msgstr "已加入另一个域:%s" #: ../service/realm-kerberos.c:446 msgid "Failed to change permitted logins. See diagnostics." -msgstr "变更许可的登录失败。请查看诊断。" +msgstr "变更许可的登录名失败。请查看诊断。" #: ../service/realm-kerberos.c:747 #, c-format msgid "The realm does not allow specifying logins" -msgstr "这个领域不允许指定的登录" +msgstr "这个领域不允许指定的登录名" #: ../service/realm-kerberos.c:755 #, c-format msgid "Invalid login argument%s%s%s does not match the login format." -msgstr "无效的登录参数%s%s%s 与登录格式不符。" +msgstr "无效的登录名参数%s%s%s 与登录名格式不符。" #: ../service/realm-packages.c:389 #, c-format msgid "The following packages are not available for installation: %s" -msgstr "" +msgstr "无法获取安装这些软件包:%s" #: ../service/realm-packages.c:471 ../service/realm-packages.c:508 #, c-format msgid "Necessary packages are not installed: %s" -msgstr "" +msgstr "必要软件包未安装:%s" #. * Various people have been worried by installing packages #. * quietly, so notify about what's going on. @@ -215,7 +219,7 @@ msgstr "" #. * worried, remove realmd and do stuff manually. #: ../service/realm-packages.c:477 ../tools/realm-client.c:143 msgid "Installing necessary packages" -msgstr "" +msgstr "正在安装必要的软件包" #: ../service/realm-provider.c:161 msgid "Failed to discover realm. See diagnostics." @@ -229,12 +233,12 @@ msgstr "尚未加入该域" #: ../service/realm-samba.c:477 ../service/realm-samba.c:519 #, c-format msgid "The Samba provider cannot restrict permitted logins." -msgstr "Samba 提供程序无法对允许的登录进行限制。" +msgstr "Samba 提供程序无法对允许的登录名进行限制。" #: ../service/realm-sssd.c:130 #, c-format msgid "Invalid login argument '%s' contains unsupported characters." -msgstr "" +msgstr "无效登录参数「%s」,含有不支持的字符。" #: ../service/realm-sssd-ad.c:126 ../service/realm-sssd-ipa.c:124 #, c-format @@ -286,11 +290,11 @@ msgstr "sssd.conf 中未包含域 %s" #: ../service/realm-sssd-ipa.c:312 msgid "The computer-ou argument is not supported when joining an IPA domain." -msgstr "" +msgstr "在加入 IPA 域时不支持 computer-ou 参数。" #: ../service/realm-sssd-ipa.c:480 msgid "Not currently joined to this realm" -msgstr "" +msgstr "还未加入此域" #: ../tools/realm.c:40 msgid "Discover available realm" @@ -310,16 +314,16 @@ msgstr "列出已知的领域" #: ../tools/realm.c:44 msgid "Permit user logins" -msgstr "许可用户登录" +msgstr "允许用户登录名" #: ../tools/realm.c:45 msgid "Deny user logins" -msgstr "拒绝用户登录" +msgstr "拒绝用户登录名" #: ../tools/realm.c:184 #, c-format msgid "Invalid value for %s option: %s" -msgstr "" +msgstr "%s 选项无效:%s" #: ../tools/realm.c:216 msgid "Install mode to a specific prefix" @@ -331,7 +335,7 @@ msgstr "Verbose 输出" #: ../tools/realm.c:218 msgid "Do not prompt for input" -msgstr "" +msgstr "不提示输入" #: ../tools/realm-client.c:193 ../tools/realm-client.c:203 msgid "Couldn't connect to realm service" @@ -361,12 +365,12 @@ msgstr "无法运行 realmd" #: ../tools/realm-client.c:565 #, c-format msgid "Couldn't create runtime directory: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "无法创建运行目录:%s:%s" #: ../tools/realm-client.c:575 #, c-format msgid "Couldn't create credential cache file: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "无法创建证书缓存文件:%s:%s" #: ../tools/realm-client.c:585 msgid "Couldn't resolve credential cache" @@ -398,7 +402,7 @@ msgstr "无法初始化 Kerberos" #: ../tools/realm-client.c:817 #, c-format msgid "Cannot prompt for a password when running in unattended mode" -msgstr "" +msgstr "未参与模式运行是无法提示密码" #: ../tools/realm-client.c:821 #, c-format @@ -422,11 +426,11 @@ msgstr "领域不支持使用一次性密码的成员身份操作" #: ../tools/realm-client.c:981 msgid "Couldn't select kerberos credentials" -msgstr "" +msgstr "无法选取 kerberos 证书" #: ../tools/realm-client.c:995 msgid "Couldn't read kerberos credentials" -msgstr "" +msgstr "无法读取 kerberos 证书" #: ../tools/realm-client.c:1045 #, c-format @@ -479,7 +483,7 @@ msgstr "无法加入领域" #: ../tools/realm-join.c:227 msgid "Cannot join this realm" -msgstr "" +msgstr "无法加入此域" #: ../tools/realm-join.c:229 msgid "No such realm found" @@ -503,11 +507,11 @@ msgstr "使用预设的一次性密码加入" #: ../tools/realm-join.c:297 msgid "Turn off automatic id mapping" -msgstr "" +msgstr "关闭自动身份映射" #: ../tools/realm-join.c:299 msgid "Set the user principal for the computer account" -msgstr "" +msgstr "设置计算机帐号的主要用户" #: ../tools/realm-join.c:319 msgid "Specify one realm to join" @@ -536,53 +540,53 @@ msgstr "用于移除的用户名" #: ../tools/realm-logins.c:129 ../tools/realm-logins.c:175 msgid "Couldn't change permitted logins" -msgstr "" +msgstr "无法变更许可的登录名" #: ../tools/realm-logins.c:200 msgid "Permit any realm account login" -msgstr "" +msgstr "允许任意域帐户登录名" #: ../tools/realm-logins.c:200 msgid "Deny any realm account login" -msgstr "" +msgstr "拒绝任意域帐户登录名" #: ../tools/realm-logins.c:202 msgid "Withdraw permit for a realm account to login" -msgstr "" +msgstr "收回一个域帐户的登录名许可" #: ../tools/realm-logins.c:204 msgid "Treat names as groups which to permit" -msgstr "" +msgstr "将名称视为要允许的群组列表" #: ../tools/realm-logins.c:205 msgid "Realm to permit/deny logins for" -msgstr "要允许/拒绝登录的领域" +msgstr "要允许/拒绝登录名的领域" #: ../tools/realm-logins.c:219 msgid "No logins should be specified with -a or --all" -msgstr "" +msgstr "使用 -a 或 --all 不能指定登录名" #: ../tools/realm-logins.c:222 msgid "The --withdraw or -x arguments cannot be used when denying logins" -msgstr "" +msgstr "拒绝登录名时不能使用 --withdraw 或 -x 选项" #: ../tools/realm-logins.c:225 msgid "Specific logins must be specified with --withdraw" -msgstr "" +msgstr "指定的登录名必须与 --withdraw 共用" #: ../tools/realm-logins.c:228 msgid "Groups may not be specified with -a or --all" -msgstr "" +msgstr "使用 -a 或 --all 不能指定群组" #: ../tools/realm-logins.c:235 msgid "Use --all to deny all logins" -msgstr "" +msgstr "使用 --all 来拒绝所有登录名" #: ../tools/realm-logins.c:237 msgid "Specify specific users to add or remove from the permitted list" -msgstr "" +msgstr "指定需要从允许列表里添加或删除的用户" #: ../tools/realm-logins.c:241 msgid "" "Specifying deny without --all is deprecated. Use realm permit --withdraw" -msgstr "" +msgstr "不带 --all 指定拒绝已被弃用;请改用 realm permit --withdraw" |