summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
blob: 34c4f8d5598fa4363e4081102065d31837c2d8a3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
# Lithuanian translation of pavucontrol
# Copyright (C) 2008 pavucontrol
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
# Moo, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-09 00:37+0300\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: \n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && (n%100<11 || n%100>19) ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=9 && (n%100<11 || n%100>19) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
msgid "Volume Control"
msgstr "Garsio reguliavimas"

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:8
msgid "Adjust device and app volumes"
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:9
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:11
msgid "The PulseAudio Developers"
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:14
msgid ""
"PulseAudio Volume Control (pavucontrol) is a volume control tool (“mixer”) "
"for the PulseAudio sound server. In contrast to classic mixer tools, this "
"one allows you to control both the volume of hardware devices and of each "
"playback stream separately."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:21
msgid "The “Playback” tab"
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:25
msgid "The “Recording” tab"
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:29
msgid "The “Output” tab"
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:33
msgid "The “Input” tab"
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:37
#, fuzzy
msgid "The “Configuration” tab"
msgstr "_Konfigūracija"

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
msgid "Embed UI resources in executable."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
msgid ""
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
"be more common with Gtk 4."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
msgid "Lots of translation updates."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
msgid "Make libcanberra dependency optional."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
msgid ""
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
"profile on plug/unplug events."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
msgid ""
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
msgid ""
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
"Japanese, Korean, Lithuanian, Norwegian Nynorsk, Polish, Portugese, "
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
msgid ""
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
msgid ""
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
"the volume meters reduces CPU use."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
msgid ""
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
msgid ""
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
"useful on newer PulseAudio versions, though, because the latency is reported "
"much more accurately than before)."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
msgid "New --version command line option."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
msgid ""
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
"Lithuanian, Valencian."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
msgid ""
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
"Swedish."
msgstr ""

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio garsio reguliavimas"

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Reguliuoti garsio lygį"

#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""

#: src/mainwindow.ui:40
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Šiuo metu jokia programa neatkuria garso.</i>"

#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Rodyti:</b>"

#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
msgid "All Streams"
msgstr "Visi srautai"

#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176
msgid "Applications"
msgstr "Programos"

#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Virtualūs srautai"

#: src/mainwindow.ui:107
msgid "_Playback"
msgstr "_Atkūrimas"

#: src/mainwindow.ui:131
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Šiuo metu jokia programa neįrašo garso.</i>"

#: src/mainwindow.ui:198
msgid "_Recording"
msgstr "Į_rašymas"

#: src/mainwindow.ui:222
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Nėra prieinamų išvesties įrenginių</i>"

#: src/mainwindow.ui:248
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>R_odyti:</b>"

#: src/mainwindow.ui:265
msgid "All Output Devices"
msgstr "Visi išvesties įrenginiai"

#: src/mainwindow.ui:268
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Aparatinės įrangos išvesties įrenginiai"

#: src/mainwindow.ui:271
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Virtualūs išvesties įrenginiai"

#: src/mainwindow.ui:290
msgid "_Output Devices"
msgstr "Iš_vesties įrenginiai"

#: src/mainwindow.ui:314
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Nėra prieinamų įvesties įrenginių</i>"

#: src/mainwindow.ui:340
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Rod_yti:</b>"

#: src/mainwindow.ui:357
msgid "All Input Devices"
msgstr "Visi įvesties įrenginiai"

#: src/mainwindow.ui:360
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Visi, išskyrus monitorius"

#: src/mainwindow.ui:363
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Aparatinės įrangos įvesties įrenginiai"

#: src/mainwindow.ui:366
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Virtualūs įvesties įrenginiai"

#: src/mainwindow.ui:369
msgid "Monitors"
msgstr "Monitoriai"

#: src/mainwindow.ui:388
msgid "_Input Devices"
msgstr "Įvest_ies įrenginiai"

#: src/mainwindow.ui:416
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Nėra konfigūracijai prieinamų plokščių</i>"

#: src/mainwindow.ui:431
msgid "Show volume meters"
msgstr "Rodyti garsio matuoklius"

#: src/mainwindow.ui:448
#, fuzzy
msgid "_Configuration"
msgstr "_Konfigūracija"

#: src/cardwidget.ui:30
msgid "Card Name"
msgstr "Plokštės pavadinimas"

#: src/cardwidget.ui:45
msgid "Lock card to this profile"
msgstr ""

#: src/cardwidget.ui:66
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profilis:</b>"

#: src/cardwidget.ui:82
#, fuzzy
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Prievadas:</b>"

#: src/channelwidget.ui:9
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>kairioji priekinė</b>"

#: src/channelwidget.ui:33
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"

#: src/renamedialog.ui:16
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Pervadinti įrenginį į:</b>"

#: src/renamedialog.ui:37
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: src/renamedialog.ui:45
msgid "_Ok"
msgstr ""

#: src/streamwidget.ui:34
msgid "Stream Title"
msgstr "Srauto pavadinimas"

#: src/streamwidget.ui:44
msgid "direction"
msgstr "kryptis"

#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
msgid "Mute audio"
msgstr "Nutildyti garsą"

#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
msgid "Lock channels together"
msgstr "Užrakinti kanalus kartu"

#: src/devicewidget.ui:33
msgid "Device Title"
msgstr "Įrenginio pavadinimas"

#: src/devicewidget.ui:77
#, fuzzy
msgid "Set as default"
msgstr "Nustatyti kaip atsarginį"

#: src/devicewidget.ui:95
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Prievadas:</b>"

#: src/devicewidget.ui:136
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

#: src/devicewidget.ui:148
msgid "AC-3"
msgstr ""

#: src/devicewidget.ui:158
msgid "DTS"
msgstr "DTS"

#: src/devicewidget.ui:168
msgid "E-AC-3"
msgstr ""

#: src/devicewidget.ui:178
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"

#: src/devicewidget.ui:188
msgid "AAC"
msgstr "AAC"

#: src/devicewidget.ui:198
msgid "TrueHD"
msgstr ""

#: src/devicewidget.ui:208
msgid "DTS-HD"
msgstr ""

#: src/devicewidget.ui:224
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Delsos poslinkis:</b>"

#: src/devicewidget.ui:237
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: src/devicewidget.ui:247
msgid "Advanced"
msgstr "Išplėstiniai"

#: src/pavucontrol.cc:107
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""

#: src/pavucontrol.cc:116
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr ""

#: src/pavucontrol.cc:164
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""

#: src/pavucontrol.cc:184
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""

#: src/pavucontrol.cc:193
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr ""

#: src/pavucontrol.cc:201
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""

#: src/pavucontrol.cc:223
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""

#: src/pavucontrol.cc:232
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""

#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_set_default_source() patyrė nesėkmę"

#: src/pavucontrol.cc:270
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""

#: src/pavucontrol.cc:279
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""

#: src/pavucontrol.cc:327
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""

#: src/pavucontrol.cc:361
msgid "Card callback failure"
msgstr "Plokštės atgalinės iškvietos nesėkmė"

#: src/pavucontrol.cc:389
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Rinktuvo atgalinės iškvietos nesėkmė"

#: src/pavucontrol.cc:413
msgid "Source callback failure"
msgstr "Šaltinio atgalinės iškvietos nesėkmė"

#: src/pavucontrol.cc:432
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Rinktuvo įvesties atgalinės iškvietos nesėkmė"

#: src/pavucontrol.cc:451
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Šaltinio išvesties atgalinės iškvietos nesėkmė"

#: src/pavucontrol.cc:481
msgid "Client callback failure"
msgstr "Kliento atgalinės iškvietos nesėkmė"

#: src/pavucontrol.cc:497
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Serverio informacijos atgalinės iškvietos nesėkmė"

#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Nepavyko inicijuoti stream_restore plėtinio: %s"

#: src/pavucontrol.cc:533
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() patyrė nesėkmę"

#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Nepavyko inicijuoti įrenginio atkūrimo plėtinio: %s"

#: src/pavucontrol.cc:572
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() patyrė nesėkmę"

#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Nepavyko inicijuoti įrenginių tvarkytuvės plėtinio: %s"

#: src/pavucontrol.cc:609
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() patyrė nesėkmę"

#: src/pavucontrol.cc:626
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() patyrė nesėkmę"

#: src/pavucontrol.cc:639
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() patyrė nesėkmę"

#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() patyrė nesėkmę"

#: src/pavucontrol.cc:678
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() patyrė nesėkmę"

#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() patyrė nesėkmę"

#: src/pavucontrol.cc:701
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() patyrė nesėkmę"

#: src/pavucontrol.cc:744
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() patyrė nesėkmę"

#: src/pavucontrol.cc:760
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() patyrė nesėkmę"

#: src/pavucontrol.cc:767
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() patyrė nesėkmę"

#: src/pavucontrol.cc:774
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() patyrė nesėkmę"

#: src/pavucontrol.cc:781
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() patyrė nesėkmę"

#: src/pavucontrol.cc:788
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() patyrė nesėkmę"

#: src/pavucontrol.cc:795
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() patyrė nesėkmę"

#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Susijungimas nepavyko, bandoma jungtis iš naujo"

#: src/pavucontrol.cc:892
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Ryšys su PulseAudio patyrė nesėkmę. Automatinis bandymas iš naujo po 5 sek.\n"
"\n"
"Šiuo atveju, taip, tikriausiai, yra dėl to, kad PULSE_SERVER, esantis "
"aplinkos/X11 šaknies lango savybėse,\n"
"ar default-server, esantis client.conf faile, yra neteisingai "
"sukonfigūruotas.\n"
"Ši situacija taip pat gali atsirasti kai PulseAudio užstrigo ir paliko "
"pasenusią informaciją X11 šaknies lange.\n"
"Jeigu tai yra tas atvejis, tuomet PulseAudio turėtų vėl automatiškai "
"pasileisti arba jeigu tai nėra\n"
"sukonfigūruota, tuomet turėtumėte rankiniu būdu paleisti start-pulseaudio-"
"x11."

#: src/cardwidget.cc:126
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() patyrė nesėkmę"

#: src/channelwidget.cc:99
#, fuzzy, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0dB)</small>"

#: src/channelwidget.cc:101
#, fuzzy, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0dB)</small>"

#: src/channelwidget.cc:104
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr ""

#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Tyla</small>"

#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Min.</small>"

#: src/channelwidget.cc:141
#, fuzzy
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0dB)</small>"

#: src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Pagrindas</i></small>"

#: src/devicewidget.cc:75
msgid "Rename Device..."
msgstr "Pervadinti įrenginį..."

#: src/devicewidget.cc:179
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() patyrė nesėkmę"

#: src/devicewidget.cc:257
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Atleiskite, tačiau įrenginių pervadinimas yra nepalaikomas."

#: src/devicewidget.cc:259
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Norėdami pervadinti įrenginius, turite PulseAudio serveryje įkelti module-"
"device-manager"

#: src/devicewidget.cc:294
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() patyrė nesėkmę"

#: src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Klaida skaitant konfigūracijos failą %s: %s"

#: src/mainwindow.cc:245
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Klaida įrašant nuostatas"

#: src/mainwindow.cc:253
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Klaida rašant konfigūracijos failą %s"

#: src/mainwindow.cc:314
msgid " (plugged in)"
msgstr " (prijungta)"

#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
msgid " (unavailable)"
msgstr " (neprieinama)"

#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
msgid " (unplugged)"
msgstr " (neprijungta)"

#: src/mainwindow.cc:625
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš srauto"

#: src/mainwindow.cc:669
msgid "Peak detect"
msgstr "Maksimumų aptikimas"

#: src/mainwindow.cc:670
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Nepavyko sukurti monitorinio srauto"

#: src/mainwindow.cc:685
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Nepavyko prijungti monitorinio srauto"

#: src/mainwindow.cc:819
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Rinktuvo įvesties nepaisoma, kadangi ji pažymėta kaip įvykis ir todėl "
"apdorojama įvykių valdiklio"

#: src/mainwindow.cc:994
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemos garsai"

#: src/mainwindow.cc:1340
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Užmezgiamas ryšys su PulseAudio. Palaukite..."

#: src/rolewidget.cc:68
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() patyrė nesėkmę"

#: src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "per"

#: src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Nutraukti atkūrimą"

#: src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "Nežinoma išvestis"

#: src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() patyrė nesėkmę"

#: src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() patyrė nesėkmę"

#: src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() patyrė nesėkmę"

#: src/sinkwidget.cc:119
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() patyrė nesėkmę"

#: src/sinkwidget.cc:137
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Garsio reguliavimo atsakomasis garsas"

#: src/sinkwidget.cc:155
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() patyrė nesėkmę"

#: src/sinkwidget.cc:169
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() patyrė nesėkmę"

#: src/sinkwidget.cc:189
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() patyrė nesėkmę"

#: src/sinkwidget.cc:231
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() patyrė nesėkmę"

#: src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "iš"

#: src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Nutraukti įrašymą"

#: src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "Nežinoma įvestis"

#: src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() patyrė nesėkmę"

#: src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() patyrė nesėkmę"

#: src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() patyrė nesėkmę"

#: src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() patyrė nesėkmę"

#: src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() patyrė nesėkmę"

#: src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() patyrė nesėkmę"

#: src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() patyrė nesėkmę"

#: src/pavuapplication.cc:158
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Įkėlimo metu pasirinkti tam tikrą kortelę."

#: src/pavuapplication.cc:159
msgid "number"
msgstr "numeris"

#: src/pavuapplication.cc:164
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Be galo bandyti dar kartą, jei pa išeina (kas 5 sekundes)."

#: src/pavuapplication.cc:169
msgid "Maximize the window."
msgstr "Išskleisti langą."

#: src/pavuapplication.cc:174
msgid "Show version."
msgstr "Rodyti versiją."

#, fuzzy
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "PulseAudio garsio reguliavimas"

#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Nutraukti"

#~ msgid "AC3"
#~ msgstr "AC3"

#~ msgid "EAC3"
#~ msgstr "EAC3"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Įrenginys"

#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() patyrė nesėkmę"

#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() patyrė nesėkmę"