summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: 6a00cdcb70d9d625ff91cd63faecd0d258287952 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
# French translation of pavucontrol.
# Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
#
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
# Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>, 2009.
# Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>, 2009.
# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2009.
# Bruno Duyé <brunetton@gmail.com>, 2018.
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-15 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 03:02+0000\n"
"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"

#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Contrôle du volume PulseAudio"

#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "Volume Control"
msgstr "Contrôle du volume"

#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Régler le niveau du volume"

#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fondu;Balance;Casque;Haut-parleurs;Audio;"
"Mixeur;Sortie;Entrée;Appareils;Lecture;Enregistrement;Sons systèmes;Carte "
"son;Paramètres;Préférences;"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>avant-gauche</b>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50 %</small>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Nom de la carte"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "Lock card to this profile"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil :</b>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "<b>Port:</b>"
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Port :</b>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Device Title"
msgstr "Titre du périphérique"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Mute audio"
msgstr "Son en sourdine"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "Lock channels together"
msgstr "Verrouiller les canaux ensembles"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "Set as fallback"
msgstr "Définir comme défaut"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Port :</b>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "DTS"
msgstr "DTS"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "AAC"
msgstr "AAC"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Compensation de la latence :</b>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "All Streams"
msgstr "Tous les flux"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "Applications"
msgstr "Applications"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Flux virtuels"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "All Output Devices"
msgstr "Tous les périphériques de sortie"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Périphériques de sortie matériels"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Périphériques de sortie virtuels"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "All Input Devices"
msgstr "Tous les périphériques d’entrée"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Tout sauf les moniteurs"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Périphériques d’entrée matériels"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Périphériques d’entrée virtuels"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "Monitors"
msgstr "Moniteurs"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Aucune application ne joue actuellement du son.</i>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Afficher :</b>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Playback"
msgstr "_Lecture"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Aucune application n’enregistre actuellement du son.</i>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "_Recording"
msgstr "_Enregistrement"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Aucun périphérique de sortie disponible</i>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>A_fficher :</b>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "_Output Devices"
msgstr "Périphériques de _sortie"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Aucun périphérique d’entrée disponible</i>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Affi_cher :</b>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "_Input Devices"
msgstr "Périphériques d’_entrée"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Aucune carte n’est disponible pour la configuration</i>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "Show volume meters"
msgstr "Afficher les jauges de volume"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuration"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Renommer le périphérique en :</b>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "Stream Title"
msgstr "Titre du flux"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:50
msgid "direction"
msgstr "direction"

#: ../src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_context_set_default_source()"

#: ../src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure"
msgstr "Échec de la fonction de rappel de la carte"

#: ../src/pavucontrol.cc:386
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Échec du rappel de la destination"

#: ../src/pavucontrol.cc:410
msgid "Source callback failure"
msgstr "Échec du rappel de la source"

#: ../src/pavucontrol.cc:429
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Échec du rappel de l’entrée de la destination"

#: ../src/pavucontrol.cc:448
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Échec du rappel de la sortie de la source"

#: ../src/pavucontrol.cc:478
msgid "Client callback failure"
msgstr "Échec du rappel du client"

#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Échec du rappel des informations sur le serveur"

#: ../src/pavucontrol.cc:512 ../src/pavucontrol.cc:809
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Impossible d’initialiser l’extension stream_restore : %s"

#: ../src/pavucontrol.cc:530
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_stream_restore_read()"

#: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Impossible d’initialiser l’extension device restore : %s"

#: ../src/pavucontrol.cc:569
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"

#: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Impossible d’initialiser l’extension device manager : %s"

#: ../src/pavucontrol.cc:606
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_device_manager_read()"

#: ../src/pavucontrol.cc:623
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_info_by_index()"

#: ../src/pavucontrol.cc:636
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_source_info_by_index()"

#: ../src/pavucontrol.cc:649 ../src/pavucontrol.cc:662
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_input_info()"

#: ../src/pavucontrol.cc:675
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_client_info()"

#: ../src/pavucontrol.cc:685 ../src/pavucontrol.cc:750
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_server_info()"

#: ../src/pavucontrol.cc:698
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_card_info_by_index()"

#: ../src/pavucontrol.cc:741
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "Échec de pa_context_subscribe()"

#: ../src/pavucontrol.cc:757
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_client_info_list()"

#: ../src/pavucontrol.cc:764
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_card_info_list()"

#: ../src/pavucontrol.cc:771
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_info_list()"

#: ../src/pavucontrol.cc:778
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_source_info_list()"

#: ../src/pavucontrol.cc:785
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_input_info_list()"

#: ../src/pavucontrol.cc:792
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_source_output_info_list()"

#: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Échec de la connexion, tentative de reconnexion"

#: ../src/pavucontrol.cc:889
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Échec de la connexion à PulseAudio. Réessai automatique dans 5 s\n"
"\n"
"Dans le cas présent, cela est probablement dû au fait que PULSE_SERVER de "
"Environnement/X11 Root Window Properties\n"
"ou default-server dans client.conf est mal configuré.\n"
"Cette situation peut également se produire lorsque PulseAudio a planté et a "
"laissé des détails périmés dans X11 Root Window.\n"
"Si c’est le cas, PulseAudio doit se relancer automatiquement, ou si ce n’est "
"pas configuré, vous devez\n"
"lancez manuellement le programme start-pulseaudio-x11."

#: ../src/cardwidget.cc:126
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_card_profile_by_index()"

#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"

#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"

#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f %%"

#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Muet</small>"

#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Min</small>"

#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100 % (0 dB)</small>"

#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Base</i></small>"

#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Renommer le périphérique…"

#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_port_latency_offset()"

#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Désolé, mais le renommage des périphériques n’est pas pris en charge."

#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Vous devez charger module-device-manager dans le serveur PulseAudio afin de "
"renommer les appareils"

#: ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"

#: ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_device_manager_write()"

#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Erreur de lecture du fichier de configuration %s : %s"

#: ../src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Erreur d’enregistrement des préférences"

#: ../src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Erreur d’écriture du fichier de configuration %s"

#: ../src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (branché)"

#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)"
msgstr " (non disponible)"

#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)"
msgstr " (non branché)"

#: ../src/mainwindow.cc:633
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Échec de la lecture de données du flux"

#: ../src/mainwindow.cc:677
msgid "Peak detect"
msgstr "Détection de crêtes"

#: ../src/mainwindow.cc:678
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Échec de la création du flux de surveillance"

#: ../src/mainwindow.cc:693
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Échec de la connexion au flux de surveillance"

#: ../src/mainwindow.cc:830
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Sink-input ignoré car il a été désigné comme un évènement et est donc traité "
"par le widget évènement"

#: ../src/mainwindow.cc:1005
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons système"

#: ../src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Connexion à PulseAudio. Veuillez patienter…"

#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_stream_restore_write()"

#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "sur"

#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "_Terminer la lecture"

#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "Sortie inconnue"

#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_input_volume()"

#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_input_mute()"

#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "Échec de pa_context_kill_sink_input()"

#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_volume_by_index()"

#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Son de retour du contrôle du volume"

#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_mute_by_index()"

#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_default_sink()"

#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_port_by_index()"

#: ../src/sinkwidget.cc:203
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"

#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "de"

#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Terminer l’enregistrement"

#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "Entrée inconnue"

#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_output_volume()"

#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_output_mute()"

#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "Échec de pa_context_kill_source_output()"

#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_volume_by_index()"

#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_mute_by_index()"

#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_default_source()"

#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_port_by_index()"

#: ../src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "Terminé"

#: ../src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Sélectionne un onglet spécifique au chargement."

#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "nombre"

#: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Réessayez indéfiniment si pa quitte (toutes les 5 secondes)."

#: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "Maximise la fenêtre."

#: ../src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "Affiche la version."

#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"

#~ msgid ""
#~ "All Input Devices\n"
#~ "All Except Monitors\n"
#~ "Hardware Input Devices\n"
#~ "Virtual Input Devices\n"
#~ "Monitors"
#~ msgstr ""
#~ "Tous les périphériques d'entrée\n"
#~ "Tous sauf les moniteurs\n"
#~ "Périphériques d'entrée matériels\n"
#~ "Périphériques d'entrée virtuels\n"
#~ "Moniteurs"

#~ msgid ""
#~ "All Output Devices\n"
#~ "Hardware Output Devices\n"
#~ "Virtual Output Devices"
#~ msgstr ""
#~ "Tous les périphériques de sortie\n"
#~ "Périphériques de sortie matériels\n"
#~ "Périphériques de sortie virtuels"

#~ msgid ""
#~ "All Streams\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Virtual Streams"
#~ msgstr ""
#~ "Tous les flux\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Flux virtuels"

#~ msgid "<small>Max</small>"
#~ msgstr "<small>Max</small>"

#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "Échec de pa_context_move_sink_input_by_index()"

#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "Échec de pa_context_move_source_output_by_index()"

#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Ouvrir le menu"

#~ msgid "_Move Stream..."
#~ msgstr "_Déplacer le flux..."

#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "Par _défaut"