summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
blob: 2a1ca7d03e026c748f60ed122b296460e7ada50a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
# Catalan translations for pavucontrol package.
# Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the
# pavucontrol package.
#
# Xavier Queralt Mateu <xqueralt@gmail.com>, 2008.
# Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>, 2021.
#
# This file is translated according to the glossary and style guide of
# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
# of the Catalan translation team for the Fedora project at:
# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
# and contact the previous translator
#
# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a:
# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
# i contacteu l'anterior traductor/a.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-12 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"

#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Control del volum del PulseAudio"

#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "Volume Control"
msgstr "Control del volum"

#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Ajusta el nivell del volum"

#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;micròfon;volum;fosa;balanç;auriculars;altaveus;cascs;àudio; "
"mesclador;sortida;entrada;dispositius;reproducció;gravació;sons de sistema;"
"tarja de so;configuració;preferències;"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>frontal esquerre</b>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Nom de la targeta"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "Lock card to this profile"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Perfil:</b>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "<b>Port:</b>"
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Port:</b>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Device Title"
msgstr "Títol del dispositiu"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Mute audio"
msgstr "Silencia"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "Lock channels together"
msgstr "Bloca els canals junts"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "Set as fallback"
msgstr "Opció de reserva"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Port:</b>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "DTS"
msgstr "DTS"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "AAC"
msgstr "AAC"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "TrueHD"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "DTS-HD"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Compensació de la latència:</b>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "Advanced"
msgstr "Opcions avançades"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "All Streams"
msgstr "Totes les transmissions"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Transmissions virtuals"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Output Devices"
msgstr "Tots els dispositius de sortida"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Dispositius de sortida del maquinari"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Dispositius de sortida virtuals"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "All Input Devices"
msgstr "Tots els dispositius d'entrada"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Tots excepte els monitors"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Dispositius d'entrada del maquinari"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Dispositius d'entrada virtuals"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "Monitors"
msgstr "Monitors"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Cap aplicació està reproduint àudio</i>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>Mo_stra:</b>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "_Playback"
msgstr "Re_producció"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Cap aplicació està enregistrant àudio.</i>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "_Recording"
msgstr "En_registrament"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>No hi ha cap dispositiu de sortida disponible</i>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>_Mostra:</b>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "_Output Devices"
msgstr "Dispositius de s_ortida"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>No hi ha cap dispositiu d'entrada disponible</i>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Mos_tra:</b>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "_Input Devices"
msgstr "D_ispositius d'entrada"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>No hi han targetes disponibles per a configurar</i>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "Show volume meters"
msgstr "Mostra els indicadors de volum"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuració"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:50
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Canvia el nom del dispositiu a:</b>"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:51
msgid "Stream Title"
msgstr "Títol de la transmissió"

#: ../src/pavucontrol.glade.h:52
msgid "direction"
msgstr "direcció"

#: ../src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_default_source()"

#: ../src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""

#: ../src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn a la targeta"

#: ../src/pavucontrol.cc:386
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn del conducte"

#: ../src/pavucontrol.cc:410
msgid "Source callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn de l'origen"

#: ../src/pavucontrol.cc:429
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn del conducte d'entrada"

#: ../src/pavucontrol.cc:448
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn de l'origen de la sortida"

#: ../src/pavucontrol.cc:478
msgid "Client callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn del client"

#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn de la informació del servidor"

#: ../src/pavucontrol.cc:512 ../src/pavucontrol.cc:809
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Ha fallat la inicialització de l'extensió stream_restore: %s"

#: ../src/pavucontrol.cc:530
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Ha fallat pa_ext_stream_restore_read()"

#: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut inicialitzar l'extensió de restauració del dispositiu: %s"

#: ../src/pavucontrol.cc:569
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "Ha fallat pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"

#: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'extensió del gestor de dispositius: %s"

#: ../src/pavucontrol.cc:606
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "Ha fallat pa_ext_device_manager_read()"

#: ../src/pavucontrol.cc:623
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_sink_info_by_index()"

#: ../src/pavucontrol.cc:636
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_source_info_by_index()"

#: ../src/pavucontrol.cc:649 ../src/pavucontrol.cc:662
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_sink_input_info()"

#: ../src/pavucontrol.cc:675
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_client_info()"

#: ../src/pavucontrol.cc:685 ../src/pavucontrol.cc:750
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_server_info()"

#: ../src/pavucontrol.cc:698
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_card_info_by_index()"

#: ../src/pavucontrol.cc:741
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_subscribe()"

#: ../src/pavucontrol.cc:757
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_client_info_list()"

#: ../src/pavucontrol.cc:764
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_card_info_list()"

#: ../src/pavucontrol.cc:771
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_sink_info_list()"

#: ../src/pavucontrol.cc:778
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_source_info_list()"

#: ../src/pavucontrol.cc:785
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_sink_input_info_list()"

#: ../src/pavucontrol.cc:792
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_source_output_info_list()"

#: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Ha fallat la connexió, s'està intentant tornar a connectar-se"

#: ../src/pavucontrol.cc:889
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Ha fallat la connexió amb PulseAudio. Nou intent automàtic en 5 s\n"
"\n"
"En aquest cas és probable que PULSE_SERVER estigui mal configurat en les "
"propietats de la finestra\n"
"arrel de l'entorn X11 o que el servidor per defecte estigui mal configurat "
"en client.conf.\n"
"Aquesta situació també pot sorgir quan el PulseAudio es bloqueja i deixa "
"detalls obsolets en la\n"
"finestra arrel de l'X11. Si aquest és el cas, el PulseAudio hauria de "
"reiniciar-se automàticament o, si\n"
"això no està configurat, hauria d'executar start-pulseaudio-x11 manualment."

#: ../src/cardwidget.cc:126
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_card_profile_by_index()"

#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"

#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"

#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"

#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Silenci</small>"

#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Mín</small>"

#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"

#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Base</i></small>"

#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Canvia el nom del dispositiu..."

#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_port_latency_offset()"

#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "No s'admet el canvi de nom de dispositius."

#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Cal carregar module-device-manager al servidor PulseAudio per poder canviar "
"el nom dispositius"

#: ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"

#: ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "D'ac_ord"

#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "Ha fallat pa_ext_device_manager_write()"

#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Error en llegir el fitxer de configuració %s: %s"

#: ../src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Error en desar les preferències"

#: ../src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Error en escriure el fitxer de configuració %s"

#: ../src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (connectat)"

#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)"
msgstr " (no disponible)"

#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)"
msgstr " (desconnectat)"

#: ../src/mainwindow.cc:633
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "No s'han pogut llegir les dades de la transmissió"

#: ../src/mainwindow.cc:677
msgid "Peak detect"
msgstr "Detecta els pics"

#: ../src/mainwindow.cc:678
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "No s'ha pogut crear la transmissió de monitorització"

#: ../src/mainwindow.cc:693
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "No s'ha pogut connectar a la transmissió de monitorització"

#: ../src/mainwindow.cc:830
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"S'ignora perquè s'ha designat com un esdeveniment i, per tant, el gestiona "
"el giny d'esdeveniments"

#: ../src/mainwindow.cc:1005
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons del sistema"

#: ../src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "S'està establint la connexió al PulseAudio. Espereu..."

#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "Ha fallat pa_ext_stream_restore_write()"

#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "a"

#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Finalitza la reproducció"

#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "Sortida desconeguda"

#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_sink_input_volume()"

#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_sink_input_mute()"

#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_kill_sink_input()"

#: ../src/sinkwidget.cc:117
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_sink_volume_by_index()"

#: ../src/sinkwidget.cc:132
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Resposta de so del control del volum"

#: ../src/sinkwidget.cc:149
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_sink_mute_by_index()"

#: ../src/sinkwidget.cc:163
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_default_sink()"

#: ../src/sinkwidget.cc:183
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_sink_port_by_index()"

#: ../src/sinkwidget.cc:225
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "Ha fallat pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"

#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "des de"

#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Termina l'enregistrament"

#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "Entrada desconeguda"

#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_source_output_volume()"

#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_source_output_mute()"

#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_kill_source_output()"

#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_source_volume_by_index()"

#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_source_mute_by_index()"

#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_default_source()"

#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_source_port_by_index()"

#: ../src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "Finalitza"

#: ../src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Selecciona una pestanya específica en carregar."

#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "número"

#: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Reintenta repetidament si es tanca el PulseAudio (cada 5 segons)."

#: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "Maximitza la finestra."

#: ../src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "Mostra la versió."

#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"

#~ msgid ""
#~ "All Input Devices\n"
#~ "All Except Monitors\n"
#~ "Hardware Input Devices\n"
#~ "Virtual Input Devices\n"
#~ "Monitors"
#~ msgstr ""
#~ "Tots els dispositius d'entrada\n"
#~ "Tots excepte els monitors\n"
#~ "Dispositius d'entrada físics\n"
#~ "Dispositius d'entrada virtuals\n"
#~ "Monitors"

#~ msgid ""
#~ "All Output Devices\n"
#~ "Hardware Output Devices\n"
#~ "Virtual Output Devices"
#~ msgstr ""
#~ "Tots els dispositius de sortida\n"
#~ "Dispositius de sortida físics\n"
#~ "Dispositius de sortida virtuals"

#~ msgid ""
#~ "All Streams\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Virtual Streams"
#~ msgstr ""
#~ "Tots els fluxes\n"
#~ "Aplicacions\n"
#~ "Fluxes virtuals"

#~ msgid "<small>Max</small>"
#~ msgstr "<small>Max</small>"

#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "Ha fallat pa_context_move_sink_input_by_index()"

#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "Ha fallat pa_context_move_source_output_by_index()"