summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: e0a1b1f7bcce8748d72cd4d7dd6f759488745c61 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
# French translation of paprefs.
# Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
#
#
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
# Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>, 2009.
# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2020.
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paprefs trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/paprefs/"
"issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-13 09:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 03:02+0000\n"
"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/paprefs/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"

#: src/paprefs.desktop.in:5 src/paprefs.glade:7
msgid "PulseAudio Preferences"
msgstr "Préférences de PulseAudio"

#: src/paprefs.desktop.in:6
msgid "Sound Server Preferences"
msgstr "Préférences du serveur de son"

#: src/paprefs.desktop.in:7
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
msgstr "Afficher et modifier la configuration du serveur de son local"

#: src/paprefs.desktop.in:9
msgid "preferences-desktop"
msgstr "preferences-desktop"

#: src/paprefs.glade:33
msgid "Make discoverable _PulseAudio network sound devices available locally"
msgstr ""
"Rendre visible les périphériques audio _PulseAudio disponibles localement"

#: src/paprefs.glade:49 src/paprefs.glade:91 src/paprefs.glade:168
#: src/paprefs.glade:219 src/paprefs.glade:285 src/paprefs.glade:381
#: src/paprefs.glade:422
msgid "Install..."
msgstr "Installation…"

#: src/paprefs.glade:75
msgid "Make discoverable Apple A_irTunes sound devices available locally"
msgstr ""
"Rendre visible les périphériques audio A_irtunes d’Apple disponibles "
"localement"

#: src/paprefs.glade:116
msgid ""
"<i>Apple and AirTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. "
"and other countries.</i>"
msgstr ""
"<i>Apple et Airtunes sont des marques déposées de Apple Inc., enregistrées "
"aux États-Unis et d’autres pays.</i>"

#: src/paprefs.glade:134
msgid "Network _Access"
msgstr "_Accès réseau"

#: src/paprefs.glade:153
msgid "Enable _network access to local sound devices"
msgstr "Activer l’accès _réseau aux périphériques de son locaux"

#: src/paprefs.glade:204
msgid "Allow other machines on the LAN to _discover local sound devices"
msgstr ""
"Permettre aux autres machines sur le réseau local de _découvrir les "
"périphériques de son locaux"

#: src/paprefs.glade:241
msgid "Don't _require authentication"
msgstr "Ne pas demande_r d’authentification"

#: src/paprefs.glade:269
msgid "Make local sound devices available as DLNA/_UPnP Media Server"
msgstr ""
"Rendre les périphériques disponibles localement en tant que serveur de "
"médias DLNA/_UPnP"

#: src/paprefs.glade:316
msgid "Create separate audio device for DLNA/UPnP media streaming"
msgstr "Créer un périphérique de son séparé pour le steam de média DLNA/UPnP"

#: src/paprefs.glade:346
msgid "Network _Server"
msgstr "_Serveur réseau"

#: src/paprefs.glade:366
msgid "Enable Multicast/RTP re_ceiver"
msgstr "Activer le ré_cepteur Multicast/RTP"

#: src/paprefs.glade:407
msgid "Enable Multicast/RTP s_ender"
msgstr "Activer l’ém_etteur Multicast/RTP"

#: src/paprefs.glade:454
msgid "Send audio from local _microphone"
msgstr "Envoyer du son à partir du _microphone local"

#: src/paprefs.glade:470
msgid "Send audio from local spea_kers"
msgstr "Envoyer du son à partir des _haut-parleurs locaux"

#: src/paprefs.glade:486
msgid "Create separate audio device _for Multicast/RTP"
msgstr "Créer un _périphérique de son séparé pour le Multicast/RTP"

#: src/paprefs.glade:502
msgid "_Loop back audio to local speakers"
msgstr "Bouc_lage du son vers les haut-parleurs locaux"

#: src/paprefs.glade:517
msgid "Send on fixed _port 5004"
msgstr "Envoyer sur le _port fixé 5004"

#: src/paprefs.glade:546
msgid "Multicast/R_TP"
msgstr "Multicast/R_TP"

#: src/paprefs.glade:562
msgid ""
"Add _virtual output device for simultaneous output on all local sound cards"
msgstr ""
"Ajouter un périphérique de sortie _virtuel pour une sortie simultanée sur "
"toutes les cartes sons locales"

#: src/paprefs.glade:581
msgid "Simultaneous _Output"
msgstr "S_ortie simultanée"

#~ msgid ""
#~ "<span color=\"black\">View and modify the configuration of your local "
#~ "sound server</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color=\"black\">Afficher et modifier la configuration du serveur de "
#~ "son local</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>PulseAudio Preferences</b></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Préférences de PulseAudio</b></"
#~ "span>"