summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/loleaflet/po/ui-zh_TW.po
blob: 509cff7b8e122cd8ca52d38ac3cde5a9d0ce66be (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 09:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Lee (李健秋) <alee@collabora.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Pootle-Path: /zh_TW/libo_online/loleaflet-ui-zh_TW.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3938272\n"

#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "管理主控臺"

#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "概覽"

#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(目前)"

#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "分析"

#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "最後使用記錄"

#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Log"
msgstr "紀錄"

#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "控制面板"

#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "線上使用者"

#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr "使用者名稱"

#: admin/admin.strings.js:16
#, fuzzy
#| msgid "Documents opened"
msgid "Documents open"
msgstr "開啟的文件"

#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:117 admin/src/AdminSocketOverview.js:328
#, fuzzy
#| msgid "0 users"
msgid " user(s)."
msgstr "0 位使用者"

#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:186
#, fuzzy
#| msgid "Documents opened"
msgid " document(s) open."
msgstr "開啟的文件"

#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr "文件數"

#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "消耗的記憶體"

#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr "已傳送位元組"

#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr "已接收位元組"

#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "文件"

#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr ""

#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "經過的時間"

#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr "閒置時間"

#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr "最後修改"

#: admin/admin.strings.js:29
msgid "Kill"
msgstr "截殺"

#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Graphs"
msgstr "圖表"

#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Memory Graph"
msgstr "記憶體圖表"

#: admin/admin.strings.js:32
msgid "CPU Graph"
msgstr "CPU 圖表"

#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Network Graph"
msgstr "網路圖表"

#: admin/admin.strings.js:34 src/control/Control.Notebookbar.js:129
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:22
#: src/layer/marker/Annotation.js:272 src/layer/tile/TileLayer.js:404
msgid "Save"
msgstr "儲存"

#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "記憶體統計資料的快取大小"

#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "記憶體統計的時間間隔(單位毫秒)"

#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "CPU 統計資料的快取大小"

#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "CPU 統計資料的時間間隔(單位毫秒)"

#: admin/admin.strings.js:39 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr ""

#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr "最大文件的程序虛擬記憶 (單位 MB) - 僅能減少"

#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr "最大文件的程序堆疊記憶 (單位 KB) - 僅能減少"

#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr "寫入磁碟的最大允許檔案大小 (單位 MB) - 僅能減少"

#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Documents:"
msgstr "文件:"

#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Expired:"
msgstr "逾期:"

#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Refresh"
msgstr "重整"

#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Shutdown Server"
msgstr "關閉伺服器"

#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Server uptime"
msgstr "伺服器 uptime"

#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Refresh Log"
msgstr "重新整理紀錄"

#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Set Log Levels"
msgstr "設定紀錄層級"

#: admin/admin.strings.js:50
msgid "Log Levels"
msgstr "紀錄層級"

#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Update Log Levels"
msgstr "更新紀錄層級"

#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr "已接收"

#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr "已送出"

#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
msgid "Connection error"
msgstr "連線錯誤"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "您確定要終止本次的作業階段?"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1230
#: src/control/Control.PresentationBar.js:86 src/control/Control.Tabs.js:199
#: src/control/Control.Tabs.js:216 src/control/Toolbar.js:625
msgid "OK"
msgstr "確定"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Menubar.js:1231
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:45
#: src/control/Control.PresentationBar.js:87 src/control/Control.Tabs.js:200
#: src/control/Control.Tabs.js:217 src/control/Toolbar.js:626
#: src/layer/marker/Annotation.js:202 src/layer/tile/TileLayer.js:405
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:377
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr "無法透過不安全的連線設定 jwt 身分核對 Cookie"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:381
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr "無法透過 %0 協定進行此作業階段的身分核對"

#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "您確定要讓伺服器關機?"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr "PB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr "EB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr "ZB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr "YB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr "BB"

#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " 小時"

#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " 分鐘"

#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " 秒"

#: src/control/ColorPicker.js:129
msgid "No color"
msgstr "無色彩"

#: src/control/ColorPicker.js:130
msgid "Automatic color"
msgstr "自動色彩"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
msgid "Open link"
msgstr "開啟連結"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:84
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "伺服器在解析 %1 指令時遭遇 %0 錯誤。"

#: src/control/Control.ContextMenu.js:187
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: src/control/Control.ContextMenu.js:271
msgid "Paste Special"
msgstr "選擇性貼上"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "修復文件"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "索引"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:276
msgid "Comment"
msgstr "評註"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "使用者名稱"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "時間戳記"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr "跳回狀態"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:196
msgid "You"
msgstr "您"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
msgid "Start download"
msgstr "開始下載"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr "確認複製到剪貼簿"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
msgid "Start upload"
msgstr "開始上傳"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
msgid "Start cross copy/paste"
msgstr "開始交叉複製/貼上"

#: src/control/Control.FormulaBar.js:34
msgid "Function Wizard"
msgstr "函式精靈"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:287
#: src/control/Control.StatusBar.js:330
msgid "None"
msgstr "無"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:290
msgid "Solid"
msgstr "實心"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:293
msgid "Linear"
msgstr "線形"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:296
msgid "Axial"
msgstr "軸向"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:299
msgid "Radial"
msgstr "放射"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:302
msgid "Ellipsoid"
msgstr "橢圓體"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:306
msgid "Quadratic"
msgstr "立方形"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:309
msgid "Square"
msgstr "正方形"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:312
msgid "Fixed size"
msgstr "固定大小"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1221
msgid "From"
msgstr "從"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1224
msgid "To"
msgstr "到"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1349
msgid "Select range"
msgstr "選取範圍"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1378
msgid "Font Name"
msgstr "字型名稱"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1380
msgid "Font Size"
msgstr "字型大小"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1979
msgid "Cell borders"
msgstr "儲存格邊框"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2018
msgid "Background Color"
msgstr "背景色彩"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2020
msgid "Gradient Start"
msgstr "漸層起始"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2022
msgid "Gradient End"
msgstr "漸層終止"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2204
msgid "Rows"
msgstr "列"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2205
msgid "Columns"
msgstr "欄"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2225
#: src/control/Control.TopToolbar.js:209
msgid "Insert table"
msgstr "插入表格"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2254
msgid "Line style:"
msgstr "線條樣式:"

#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:231
#: src/control/Control.Menubar.js:233 src/control/Control.Menubar.js:235
#: src/control/Control.Menubar.js:365 src/control/Control.Menubar.js:481
#: src/control/Control.StatusBar.js:497
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:643
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:645
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:647
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:668
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:691
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "無 (不檢查拼字)"

#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:258
#: src/control/Control.Menubar.js:381 src/control/Control.Menubar.js:498
#: src/control/Control.Menubar.js:548 src/control/Control.Menubar.js:596
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:175
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:157
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:237
msgid "Share..."
msgstr "分享..."

#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:260
#: src/control/Control.Menubar.js:383 src/control/Control.Menubar.js:500
#: src/control/Control.Menubar.js:550 src/control/Control.Menubar.js:598
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:205
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:187
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:267
msgid "See revision history"
msgstr "檢視修訂記錄"

#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:261
#: src/control/Control.Menubar.js:384 src/control/Control.Menubar.js:503
#: src/control/Control.Menubar.js:552 src/control/Control.Menubar.js:600
msgid "Download as"
msgstr "下載為"

#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:261
#: src/control/Control.Menubar.js:384 src/control/Control.Menubar.js:503
#: src/control/Control.Menubar.js:552 src/control/Control.Menubar.js:600
msgid "Export as"
msgstr "匯出為"

#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:262
#: src/control/Control.Menubar.js:385 src/control/Control.Menubar.js:504
#: src/control/Control.Menubar.js:553 src/control/Control.Menubar.js:601
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:338
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:236
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:400
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF 文件 (.pdf)"

#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:505
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:232
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF 文字文件 (.odt)"

#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:506
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:285
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Word 2003 文件 (.doc)"

#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:507
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:307
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Word 文件 (.docx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:508
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:254
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "RTF 文字檔 (.rtf)"

#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:509
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:360
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr "EPUB 電子書(.epub)"

#: src/control/Control.Menubar.js:31 src/control/Control.Menubar.js:501
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:379 src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr "簽署文件"

#: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:269
#: src/control/Control.Menubar.js:390
msgid "Close document"
msgstr "關閉文件"

#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:274
#: src/control/Control.Menubar.js:395 src/control/Control.Menubar.js:514
#: src/control/Control.Menubar.js:562 src/control/Control.Menubar.js:609
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:636
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:663
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:686
msgid "Repair"
msgstr "修復"

#: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:288
#: src/control/Control.StatusBar.js:204
msgid "Reset zoom"
msgstr "重設遠近"

#: src/control/Control.Menubar.js:66
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:622
msgid "Show Ruler"
msgstr "顯示尺規"

#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:300
#: src/control/Control.Menubar.js:410 src/control/Control.Menubar.js:658
#: src/control/Control.Menubar.js:698 src/control/Control.Menubar.js:712
msgid "Local Image..."
msgstr "本機影像..."

#: src/control/Control.Menubar.js:93 src/control/Control.Menubar.js:95
#: src/control/Control.Menubar.js:674 src/control/Control.Menubar.js:676
msgid "All"
msgstr "所有"

#: src/control/Control.Menubar.js:144
msgid "Text orientation"
msgstr "文字方向"

#: src/control/Control.Menubar.js:244 src/control/Control.Menubar.js:368
#: src/control/Control.Menubar.js:485
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:471
msgid "Online Help"
msgstr "線上說明"

#: src/control/Control.Menubar.js:245 src/control/Control.Menubar.js:369
#: src/control/Control.Menubar.js:486
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:485
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "鍵盤快捷鍵"

#: src/control/Control.Menubar.js:246 src/control/Control.Menubar.js:370
#: src/control/Control.Menubar.js:487
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:499
msgid "Report an issue"
msgstr "回報問題"

#: src/control/Control.Menubar.js:247 src/control/Control.Menubar.js:371
#: src/control/Control.Menubar.js:488 src/control/Control.Menubar.js:540
#: src/control/Control.Menubar.js:588 src/control/Control.Menubar.js:651
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:514
msgid "Latest Updates"
msgstr "最新更新"

#: src/control/Control.Menubar.js:248 src/control/Control.Menubar.js:372
#: src/control/Control.Menubar.js:489 src/control/Control.Menubar.js:541
#: src/control/Control.Menubar.js:589 src/control/Control.Menubar.js:652
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:528
msgid "About"
msgstr "關於"

#: src/control/Control.Menubar.js:250 src/control/Control.Menubar.js:374
#: src/control/Control.Menubar.js:491 src/map/Map.js:384
msgid "Last modification"
msgstr "上次修改"

#: src/control/Control.Menubar.js:257
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Save Comments"
msgstr "評註"

#: src/control/Control.Menubar.js:263 src/control/Control.Menubar.js:554
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:294
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF 簡報 (.odp)"

#: src/control/Control.Menubar.js:264 src/control/Control.Menubar.js:555
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:347
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "PowerPoint 2003 簡報 (.ppt)"

#: src/control/Control.Menubar.js:265 src/control/Control.Menubar.js:556
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:369
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "PowerPoint 簡報 (.pptx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:266 src/control/Control.Menubar.js:557
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:316
#, fuzzy
#| msgid "ODF presentation (.odp)"
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "ODF 簡報 (.odp)"

#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:587
#: src/control/Control.PresentationBar.js:33
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "全螢幕呈現"

#: src/control/Control.Menubar.js:359
msgid "Present current slide"
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:386 src/control/Control.Menubar.js:602
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:214
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF 試算表 (.ods)"

#: src/control/Control.Menubar.js:387 src/control/Control.Menubar.js:603
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:267
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Excel 2003 試算表 (.xls)"

#: src/control/Control.Menubar.js:388 src/control/Control.Menubar.js:604
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:289
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Excel 試算表 (.xlsx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:521 src/control/Control.Menubar.js:569
#: src/control/Control.Menubar.js:616 src/control/Control.StatusBar.js:189
msgid "Search"
msgstr "搜尋"

#: src/control/Control.Menubar.js:532
msgid "Page Setup"
msgstr "頁面設定"

#: src/control/Control.Menubar.js:799 src/control/Control.StatusBar.js:496
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "重設回預設語言"

#: src/control/Control.Menubar.js:1137
msgid "Insert Shape"
msgstr "插入形狀"

#: src/control/Control.Menubar.js:1228
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "確定要刪除此投影片?"

#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:27
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:55
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:84
msgid "Show the search bar"
msgstr "顯示搜尋列"

#: src/control/Control.MobileTopBar.js:44
msgid "Accept"
msgstr "接受"

#: src/control/Control.PresentationBar.js:84
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "您確定要刪除這個頁面?"

#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr "往上捲動註解"

#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr "往下捲動註解"

#: src/control/Control.SearchBar.js:30
msgid "Clear the search field"
msgstr "清除搜尋欄位"

#: src/control/Control.SearchBar.js:32
msgid "Hide the search bar"
msgstr "隱藏搜尋列"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr ""

#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr ""

#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr ""

#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr ""

#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Insert sheet"
msgstr "插入工作表"

#: src/control/Control.StatusBar.js:195
msgid "Cancel the search"
msgstr "取消搜尋"

#: src/control/Control.StatusBar.js:295
msgid "Number of Sheets"
msgstr "工作表數量"

#: src/control/Control.StatusBar.js:300
msgid "Selected range of cells"
msgstr "所選的儲存格範圍"

#: src/control/Control.StatusBar.js:305 src/control/Control.StatusBar.js:354
msgid "Entering text mode"
msgstr "輸入文字模式"

#: src/control/Control.StatusBar.js:314 src/control/Control.StatusBar.js:359
msgid "Selection Mode"
msgstr "選取模式"

#: src/control/Control.StatusBar.js:319
msgid "Choice of functions"
msgstr "函式選擇"

#: src/control/Control.StatusBar.js:323
msgid "Average"
msgstr "平均值"

#: src/control/Control.StatusBar.js:324
msgid "CountA"
msgstr "全計數"

#: src/control/Control.StatusBar.js:325
msgid "Count"
msgstr "數計數"

#: src/control/Control.StatusBar.js:326
msgid "Maximum"
msgstr "最大"

#: src/control/Control.StatusBar.js:327
msgid "Minimum"
msgstr "最小"

#: src/control/Control.StatusBar.js:328
msgid "Sum"
msgstr "總和"

#: src/control/Control.StatusBar.js:329
msgid "Selection count"
msgstr "選取計數"

#: src/control/Control.StatusBar.js:344
msgid "Number of Pages"
msgstr "頁數"

#: src/control/Control.StatusBar.js:349
msgid "Word Counter"
msgstr "字數統計"

#: src/control/Control.StatusBar.js:376
msgid "Number of Slides"
msgstr "投影片數"

#: src/control/Control.Tabs.js:47
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "在這之前插入工作表"

#: src/control/Control.Tabs.js:50
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "在這之後插入工作表"

#: src/control/Control.Tabs.js:197
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "您確定要刪除這份工作表:%sheet%?"

#: src/control/Control.Tabs.js:214
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "請輸入新的工作表名稱"

#: src/control/Control.Toolbar.js:900
msgid "Previous slide"
msgstr "上一張投影片"

#: src/control/Control.Toolbar.js:901
msgid "Next slide"
msgstr "下一張投影片"

#: src/control/Control.Toolbar.js:956
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr "多位使用者間取消動作/再次動作發生衝突。請使用文件修復來解決問題"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
msgid "Default Style"
msgstr "預設樣式"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:162
msgid "Borders"
msgstr "邊框"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:170
msgid "More..."
msgstr "其他..."

#: src/control/Control.TopToolbar.js:213
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:511
msgid "Insert Local Image"
msgstr "插入本機影像"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:217
msgid "Insert shapes"
msgstr "插入形狀"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:457
msgid "Style"
msgstr "樣式"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:480
msgid "Font"
msgstr "字型"

#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr "%user 已加入"

#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr "%user 已離開"

#: src/control/Control.UserList.js:33
msgid "%n users"
msgstr "%n 位使用者"

#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "1 user"
msgstr "1 位使用者"

#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "0 users"
msgstr "0 位使用者"

#: src/control/Control.UserList.js:202
msgid "Readonly"
msgstr "唯讀"

#: src/control/Control.UserList.js:250
msgid "Always follow the editor"
msgstr "總是跟隨編輯器"

#: src/control/Control.UserList.js:253
msgid "Current"
msgstr "目前"

#: src/control/Control.Notebookbar.js:124
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:620
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:658
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:674
msgid "Menu"
msgstr ""

#: src/control/Control.Notebookbar.js:134
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:32
msgid "Undo"
msgstr "取消動作"

#: src/control/Control.Notebookbar.js:139
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:37
msgid "Redo"
msgstr "再次動作"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:86
msgid "~File"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:91
msgid "~Home"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:97
#, fuzzy
#| msgid "Insert table"
msgid "~Insert"
msgstr "插入表格"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
#, fuzzy
#| msgid "Overview"
msgid "~Review"
msgstr "概覽"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:107
msgid "Format"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:112
msgid "~Table"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:54
msgid "~Draw"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:60
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:124
msgid "~Help"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
msgid "~Sheet"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
msgid "~Data"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1903
#, fuzzy
#| msgid "Insert table"
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "插入表格"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1916
#, fuzzy
#| msgid "Insert sheet"
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "插入工作表"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1938
#, fuzzy
#| msgid "Insert sheet before this"
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "在這之前插入工作表"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1951
#, fuzzy
#| msgid "Insert sheet after this"
msgid "Insert Columns After"
msgstr "在這之後插入工作表"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1973
msgid "Insert Row Break"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1986
msgid "Insert Column Break"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2008
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Delete Rows"
msgstr "刪除"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2021
#, fuzzy
#| msgid "Columns"
msgid "Delete Columns"
msgstr "欄"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2043
msgid "Remove Row Break"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2056
msgid "Remove Column Break"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:27
msgid "Start Presentation"
msgstr "開始播放投影片"

#: src/control/Permission.js:45
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr ""

#: src/control/Permission.js:47 src/control/Permission.js:65
msgid "Server returned this reason:"
msgstr ""

#: src/control/Permission.js:63
#, fuzzy
#| msgid "Document cannot be saved."
msgid "The document could not be locked."
msgstr "無法儲存文件。"

#: src/control/Ruler.js:362
msgid "Left Margin"
msgstr "左邊距"

#: src/control/Ruler.js:363
msgid "Right Margin"
msgstr "右邊距"

#: src/control/Ruler.js:641
msgid "Insert tabstop"
msgstr "插入定位落點"

#: src/control/Ruler.js:648
msgid "Delete tabstop"
msgstr "刪除定位落點"

#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr "請輸入 PIN 碼"

#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr "登入時發生錯誤。"

#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr "請掃描圖碼"

#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr "無法取得 QR 圖碼影像。"

#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr "嘗試還原身份存取時發生錯誤。"

#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr "PIN 碼"

#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr "請輸入電子郵件或 SMS 簡訊中的 PIN 碼"

#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr "以電子郵件或行動電話登入"

#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
msgstr "選取要上傳的文件類型"

#: src/control/Signing.js:330
msgid "Type:"
msgstr "類型:"

#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
msgid "Document uploaded."
msgstr "文件已上傳。"

#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
msgstr "選取身份:"

#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr "以手機登入"

#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr "以電子郵件復原"

#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr "選擇通行護照"

#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr "通行護照:無法使用"

#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr "簽署"

#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr "狀態:"

#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr "無法使用"

#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr "登入"

#: src/control/Signing.js:616
msgid "Not Signed"
msgstr "未簽署"

#: src/control/Signing.js:619
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "此文件已數位簽署,且簽章有效。"

#: src/control/Signing.js:620
msgid "Signed and validated"
msgstr "已簽署和驗證"

#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "此文件有簽章無效。"

#: src/control/Signing.js:624
msgid "Signature broken"
msgstr "簽章損毀"

#: src/control/Signing.js:627
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr "簽章有效,但文件已被修改"

#: src/control/Signing.js:628
msgid "Signed but document modified"
msgstr "已簽署但文件已修改"

#: src/control/Signing.js:631
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "簽章沒有問題,但憑證無法通過驗證。"

#: src/control/Signing.js:632
msgid "Signed but not validated"
msgstr "已簽署但驗證未過"

#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
msgstr "簽章沒有問題,但文件僅部分有簽署"

#: src/control/Signing.js:636
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr "有簽署但非所有檔案皆簽署"

#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
msgid "Downloading..."
msgstr "下載中..."

#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1515
msgid "Saving..."
msgstr "儲存中..."

#: src/control/Toolbar.js:115
msgid "Renaming..."
msgstr "重新命名中..."

#: src/control/Toolbar.js:422
msgid "I understand the risks"
msgstr "我瞭解相關風險"

#: src/control/Toolbar.js:474
msgid "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
msgstr "很抱歉,目前沒有最新更新的相關資訊。"

#: src/control/Toolbar.js:519
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "此 %productName 版本源自"

#: src/control/Toolbar.js:529
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr "「緩慢代理」"

#: src/control/Toolbar.js:532
msgid "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual use."
msgstr ""

#: src/control/Toolbar.js:619
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "插入超連結"

#: src/control/Toolbar.js:621
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: src/control/Toolbar.js:622
msgid "Link"
msgstr "連結"

#: src/core/Socket.js:59
msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr "IE11 已達其最大連線數。請查看此文件視需要調高限制數:https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"

#: src/core/Socket.js:61
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr "糟糕,連接至 LibreOffice Online 時發生問題: "

#: src/core/Socket.js:297
msgid "Served by:"
msgstr "服務提供者:"

#: src/core/Socket.js:302
msgid "Unsupported server version."
msgstr "未支援的伺服器版本。"

#: src/core/Socket.js:396
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "作業階段由文件擁有者終止"

#: src/core/Socket.js:401
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr "閒置文件 - 請點按以重新載入並繼續編輯"

#: src/core/Socket.js:403
#, fuzzy
#| msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr "閒置文件 - 請點按以重新載入並繼續編輯"

#: src/core/Socket.js:411
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr "伺服器正在關機作維護(自動存檔中)"

#: src/core/Socket.js:415
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "糟糕…連接文件時發生了問題"

#: src/core/Socket.js:419
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr "伺服器正在重啟循環,即將無法使用"

#: src/core/Socket.js:447
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
msgstr "儲存空間內的文件已經變更。載入新文件中。您的版本會以修訂形式存在。"

#: src/core/Socket.js:453
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
msgstr "還原舊的版本。任何尚未儲存的變更都會放在版本歷史中。"

#: src/core/Socket.js:572
msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
msgstr "儲存位置中的文件已經變更。對於您尚未儲存的變更,您希望怎麼處理?"

#: src/core/Socket.js:576
msgid "Discard"
msgstr "放棄"

#: src/core/Socket.js:581
msgid "Overwrite"
msgstr "覆蓋"

#: src/core/Socket.js:586
msgid "Save to new file"
msgstr "儲存為新檔案"

#: src/core/Socket.js:656
msgid "Document requires password to view."
msgstr "文件需要密碼才能檢視。"

#: src/core/Socket.js:659
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "文件需要密碼才能修改。"

#: src/core/Socket.js:661
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "點按「取消」以唯讀模式開啟。"

#: src/core/Socket.js:665
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "提供的密碼錯誤。請重試。"

#: src/core/Socket.js:803 src/map/Map.js:1518
msgid "Loading..."
msgstr "載入中..."

#: src/core/Socket.js:803
msgid "Connecting..."
msgstr "連接中..."

#: src/core/Socket.js:1081
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
msgstr "啊,這尷尬了... 我們沒辦法連接您的文件。請重試一次。"

#: src/errormessages.js:13
msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
msgstr "伺服器上已無剩餘磁碟空間,請聯絡伺服器管理員才得以繼續。"

#: src/errormessages.js:14
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
msgstr "主機 URL 空白。loolwsd 伺服器可能設定錯誤,請聯絡管理員。"

#: src/errormessages.js:15
msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
msgstr "這是 {productname} 的未支援版本。為了避免這個版本被誤認為適合企業佈署的假象,此訊息會在同時間使用超過 {docs} 份文件或 {connections} 連線數時出現"

#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr "其他資訊與支援"

#: src/errormessages.js:17
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr "本服務經管理員限制總共 %0 份文件、%1 個連線。已達上限。請稍後重試。"

#: src/errormessages.js:18
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr "服務無法使用。請稍後重試,若問題持續發生請回報給您的管理員。"

#: src/errormessages.js:19
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr "未授權的 WOPI 主機。請稍後重試,若問題持續發生請回報給您的管理員。"

#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr "WOPISrc 參數錯誤或遺失,請聯絡支援單位。"

#: src/errormessages.js:21
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr "您的作業階段將在 %time 內過期。請儲存您的工作並重整作業階段(或網頁)來繼續。"

#: src/errormessages.js:22
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr "您的作業階段已過期。後續之文件變更可能無法儲存。請重整作業階段(或網頁)來繼續。"

#: src/errormessages.js:23
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
msgstr "無法載入文件。請確認檔案類型有支援且並未毀損,確認後請再重試。"

#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "無效的連結:「%url」"

#: src/errormessages.js:25
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
msgstr "您正要離開編輯器,是否確定要造訪 %url?"

#: src/errormessages.js:26
msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr "無法載入文件。這份文件可能格式錯誤,或是消耗比所允許還多的資源。請聯絡管理員。"

#: src/errormessages.js:30
msgid "Failed to load document."
msgstr "無法載入文件。"

#: src/errormessages.js:31
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr "因磁碟空間不足而儲存失敗。文件現在為唯讀模式。"

#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr "文件無法儲存,起因為過期或存取代符無效。"

#: src/errormessages.js:33
msgid "Document cannot be saved."
msgstr "無法儲存文件。"

#: src/errormessages.js:34
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr "無法重新命名文件。"

#: src/errormessages.js:38
#, javascript-format
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
msgstr "無法讀取儲存空間中的文件。請聯絡您的儲存空間伺服器 (%storageserver) 管理員。"

#: src/errormessages.js:39
#, javascript-format
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
msgstr "由於儲存空間的伺服器磁碟空間不足而儲存失敗。文件現在只能唯讀。請聯絡伺服器 (%storageserver) 管理員以便繼續編輯。"

#: src/errormessages.js:41
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr "文件無法儲存。請檢查您的權限,或請聯絡儲存空間伺服器管理員。"

#: src/errormessages.js:42
msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr "文件無法重新命名。請檢查您的權限設定,或請聯絡儲存空間伺服器的管理員。"

#: src/errormessages.js:47
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr "檔案上傳至伺服器失敗,找不到檔案。"

#: src/errormessages.js:48
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr "檔案上傳至伺服器失敗,檔案過大。"

#: src/layer/marker/Annotation.js:240
msgid "Accept change"
msgstr "接受更改"

#: src/layer/marker/Annotation.js:245
msgid "Reject change"
msgstr "拒絕更改"

#: src/layer/marker/Annotation.js:254
msgid "Open menu"
msgstr "開啟選單"

#: src/layer/marker/Annotation.js:275 src/layer/tile/TileLayer.js:243
msgid "Reply"
msgstr "回覆"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:237
msgid "Modify"
msgstr "修改"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:249
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:255
msgid "Resolve"
msgstr "解決"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:826
#, fuzzy
#| msgid "Function Wizard"
msgid "Functions"
msgstr "函式精靈"

#: src/map/Clipboard.js:137
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr "若要貼到 %productName 之外,請先按「下載」按鈕"

#: src/map/Clipboard.js:289
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr "無法下載剪貼簿,請重新複製"

#: src/map/Clipboard.js:838
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr "<p>請使用螢幕鍵盤上的複製/貼上按鈕。</p>"

#: src/map/Clipboard.js:840
msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
msgstr "<p>您的瀏覽器對剪貼簿有存取上的限制,請改用以下這些鍵盤快捷鍵:<ul><li><b>Ctrl+C</b>:複製。</li><li><b>Ctrl+X</b>:剪下。</li><li><b>Ctrl+V</b>:貼上。</li></ul></p>"

#: src/map/Clipboard.js:861
msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr "<p>如果您希望和其他應用程式分享您文件裡的大型元素,則需要先將內容下載至您的裝置中。如果要這麼做,請按下方的「開始下載」,完成後請按「確認複製到剪貼簿」。</p><p>如果您是打算在 %productName 下的文件間交叉複製貼上,則無需下載。</p>"

#: src/map/Clipboard.js:877
msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
msgstr "<p>因為有大量複製/貼上操作而已經啟動下載。請先等候目前下載完成,或是在開始新的下載前先將它取消</p>"

#: src/map/Map.js:219
msgid "Initializing..."
msgstr "初始化中..."

#: src/map/Map.js:419
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr "%d 秒前"

#: src/map/Map.js:422
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d 分鐘前"

#: src/map/Map.js:1369
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr "非使用中文件 - 請點按按鍵繼續編輯"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr "檔案類型:%0 由於沒有檔名而無法上傳至伺服器"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr "檔案類型:%0 由於檔案空白而無法上傳至伺服器"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
msgid "Uploading..."
msgstr "上傳中..."

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr "檔案上傳至伺服器失敗,狀態:%0"

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:111
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "從範本製作新檔案..."

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:436
msgid "Creating copy..."
msgstr "製作副本中..."

#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "檢視的次數"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "文件"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "編輯"

#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "第一個工作表"

#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "上一個工作表"

#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "下一個工作表"

#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "最後的工作表"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "色彩"

#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "漸層"

#~ msgid "Hatching"
#~ msgstr "陰影線"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "樣式"

#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "縱向"

#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "橫向"

#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "切換頁面方向"