summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: bacfc15da68a63603ade7eae36b6a5431de99e11 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fprintd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-02 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 00:16+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/fprintd/fprintd/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"

#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
msgid "Verify a fingerprint"
msgstr "Verificar uma impressão digital"

#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
msgstr "Privilégios são necessários para verificar impressões digitais."

#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
msgid "Enroll or Delete fingerprints"
msgstr "Inscrever ou excluir impressões digitais"

#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints."
msgstr ""
"Privilégios são necessários para inscrever ou excluir impressões digitais."

#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
msgid "Select a user to manage fingerprints for"
msgstr "Selecione um usuário para gerenciar as impressões digitais"

#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users."
msgstr ""
"Privilégios são necessários para gerenciar impressões digitais para outros "
"usuários."

#: src/device.c:783
#, c-format
msgid "Device was not claimed before use"
msgstr "Dispositivo não foi requerido antes de usar"

#: src/device.c:792
#, c-format
msgid "Device already in use by another user"
msgstr "Dispositivo já em uso por outro usuário"

#: pam/fingerprint-strings.h:50
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
msgstr "Coloque seu dedo no leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:51
#, c-format
msgid "Place your finger on %s"
msgstr "Coloque seu dedo no %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:52
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
msgstr "Passe seu dedo pelo leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:53
#, c-format
msgid "Swipe your finger across %s"
msgstr "Passe seu dedo pelo %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:55
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
msgstr "Coloque seu dedo polegar esquerdo no leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:56
#, c-format
msgid "Place your left thumb on %s"
msgstr "Coloque seu dedo polegar esquerdo no %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:57
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
msgstr "Passe seu dedo polegar esquerdo pelo leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:58
#, c-format
msgid "Swipe your left thumb across %s"
msgstr "Passe seu dedo polegar esquerdo pelo %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:60
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
msgstr "Coloque seu dedo indicador esquerdo no leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:61
#, c-format
msgid "Place your left index finger on %s"
msgstr "Coloque seu dedo indicador esquerdo no %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:62
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
msgstr "Passe seu dedo indicador esquerdo pelo leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:63
#, c-format
msgid "Swipe your left index finger across %s"
msgstr "Passe seu dedo indicador esquerdo pelo %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:65
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "Coloque seu dedo médio esquerdo no leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:66
#, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s"
msgstr "Coloque seu dedo médio esquerdo no %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:67
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "Passe seu dedo médio esquerdo pelo leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:68
#, c-format
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
msgstr "Passe seu dedo médio esquerdo pelo %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:70
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "Coloque seu dedo anular esquerdo no leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:71
#, c-format
msgid "Place your left ring finger on %s"
msgstr "Coloque seu dedo anular esquerdo no %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:72
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "Passe seu dedo anular esquerdo pelo leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:73
#, c-format
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
msgstr "Passe seu dedo anular esquerdo pelo %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:75
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
msgstr "Coloque seu dedo mindinho esquerdo no leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:76
#, c-format
msgid "Place your left little finger on %s"
msgstr "Coloque seu dedo mindinho esquerdo no %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:77
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
msgstr "Passe seu dedo midinho esquerdo pelo leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:78
#, c-format
msgid "Swipe your left little finger across %s"
msgstr "Passe seu dedo midinho esquerdo pelo %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:80
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
msgstr "Coloque seu dedo polegar direito no leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:81
#, c-format
msgid "Place your right thumb on %s"
msgstr "Pressione seu dedo polegar direito no %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:82
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
msgstr "Passe seu dedo polegar direito pelo leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:83
#, c-format
msgid "Swipe your right thumb across %s"
msgstr "Passe seu dedo polegar direito pelo %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:85
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
msgstr "Coloque seu dedo indicador direito no leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:86
#, c-format
msgid "Place your right index finger on %s"
msgstr "Coloque seu dedo indicador direito no %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:87
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
msgstr "Passe seu dedo indicador direito pelo leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:88
#, c-format
msgid "Swipe your right index finger across %s"
msgstr "Passe seu dedo indicador direito pelo %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:90
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "Coloque seu dedo médio direito no leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:91
#, c-format
msgid "Place your right middle finger on %s"
msgstr "Coloque seu dedo médio direito no %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:92
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "Passe seu dedo médio direito pelo leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:93
#, c-format
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
msgstr "Passe seu dedo médio direito pelo %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:95
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "Coloque seu dedo anular direito no leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:96
#, c-format
msgid "Place your right ring finger on %s"
msgstr "Coloque seu dedo anular direito no %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:97
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "Passe seu dedo anular direito pelo leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:98
#, c-format
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
msgstr "Passe seu dedo anular direito pelo %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:100
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
msgstr "Coloque seu dedo midinho direito no leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:101
#, c-format
msgid "Place your right little finger on %s"
msgstr "Coloque seu dedo mindinho dirieto no %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:102
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
msgstr "Passe seu dedo mindinho direito pelo leitor de impressão digital"

#: pam/fingerprint-strings.h:103
#, c-format
msgid "Swipe your right little finger across %s"
msgstr "Passe seu dedo mindinho direito pelo %s"

#: pam/fingerprint-strings.h:171 pam/fingerprint-strings.h:199
msgid "Place your finger on the reader again"
msgstr "Coloque seu dedo no leitor novamente"

#: pam/fingerprint-strings.h:173 pam/fingerprint-strings.h:201
msgid "Swipe your finger again"
msgstr "Passe seu dedo novamente"

#: pam/fingerprint-strings.h:176 pam/fingerprint-strings.h:204
msgid "Swipe was too short, try again"
msgstr "Passou por tempo muito curto, tente novamente"

#: pam/fingerprint-strings.h:178 pam/fingerprint-strings.h:206
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
msgstr "Seu dedo não estava no centro, tente pressioná-lo novamente"

#: pam/fingerprint-strings.h:180 pam/fingerprint-strings.h:208
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "Remova seu dedo e tente pressioná-lo novamente"

#: pam/pam_fprintd.c:537
msgid "Verification timed out"
msgstr "Verificação expirou"

#: pam/pam_fprintd.c:542
msgid "Failed to match fingerprint"
msgstr "Falha ao corresponder a impressão digital"

#: pam/pam_fprintd.c:580
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"